к какому говору относится слово пимы
К какому говору относится слово пимы
Смотреть что такое «ПИМЫ» в других словарях:
пимы — ов; мн. (ед. пим, а; м.). 1. Высокие (до паха) меховые сапоги мехом наружу. 2. Нар. разг. Валенки. ◁ Пимки, мок, мкам; Пимки, мок, мкам; мн. = Пимы. * * * пимы (ненецк.), 1) высокие (до паха) сапоги из камусов (шкур с ног оленя) у народов… … Энциклопедический словарь
ПИМЫ — (от самоедск. сл. пиуы). Сапоги из оленьей шкуры, шерстью наружу, носимые жителями сев. холодных стран. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ПИМЫ в Сибири и на крайнем севере Евр. России длинные сапоги… … Словарь иностранных слов русского языка
Пимы — и валенки далеко не одно и то же. Пимы национальная обувь финоугорских народов (например Коми), шьётся из оленьей шкуры Связать? … Википедия
ПИМЫ — ПИМЫ, пимов, ед. пим, пима пима, муж. (ненецк.). 1. У северных народов СССР высокие сапоги из оленьей шкуры шерстью наружу. 2. В Сибири валенки (обл.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПИМЫ — муж., мн. пимики, пимушки, самоед. пизы, архан., пермяц., сиб. сапоги из оленьих камысов (шкуры с ног), шерстью наружу; есть с долгими голенищами, и впол икры (полуголяшки), вроде ичиг; | валенки, катанки (войлочные), обшитые кожей или холстом;… … Толковый словарь Даля
пимы — пимы, пимов, пимам, пимы, пимами, пимах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
пимы — валенки, сапоги Словарь русских синонимов. пимы сущ., кол во синонимов: 5 • валенки (10) • пимки … Словарь синонимов
ПИМЫ — (ненецк.) 1) валяная обувь у русского населения Урала, Зап. Сибири и др.2) Высокие (до паха) сапоги из камусов (шкур с ног оленя) мехом наружу … Большой Энциклопедический словарь
пимы́ — пимы, ов; ед. пим, пима … Русское словесное ударение
Значение слова «пимы»
1. У северных народов СССР: меховые сапоги.
2. В Сибири и на Урале: валенки. — Ты погляди на мои пимы, — говорил он мне, подымая ногу и тыча пальцем на заплаты в своем валенке. Бахметьев, У порога. Между ног он держал изрядно поношенный пим, к которому подшивал простроченную подошву, вырезанную из голенища такого же старого пима. Коптелов, Возгорится пламя.
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
ПИМЫ’, о́в, ед. пим, а-а́, м. [ненецк.]. 1. У северных народов СССР — высокие сапоги из оленьей шкуры шерстью наружу. 2. В Сибири — валенки (обл.).
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: рукописание — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
К какому говору относится слово пимы
пимы
пимы́
мн. «сапоги с высокими голенищами из оленьей шкуры», мезенск. (Подв.), арх., перм., сиб. (Даль). Подобно коми pim, pimi̮ – то же, из ненецк. рīwа «сапог», pimie, pime «штаны», нганасан. faému «зимний сапог»; см. Вихман, FUF 2, 180; Вихм.–Уотила 203; Сетэлэ, Castrén-Festschr., вып. 5, стр. 81.
Смотреть что такое ПИМЫ в других словарях:
(также пимики, пимушки, от самоедского слова: пiуы) — длинные, совершенно мягкие, надеваемые на люпты сапоги из оленьих камасов, шерстью наружу. В Орен. смотреть
1) старое русское название валяной обуви (валенок, катанок, чёсанок). Сохраняется в некоторых областях СССР (например, на Урале, в Западной Сиб. смотреть
пимы мн. (ед. пим м.)1. pimy (deer-skin boots) 2. = валенки
ПИМЫ, 1) старое рус. название валяной обуви (валенок, катанок, чёсанок). Сохраняется в нек-рых областях СССР (напр., на Урале, в Зап. Сибири, в Башк. смотреть
Пимы (также пимики, пимушки, от самоедского слова: пiуы) — длинные, совершенно мягкие, надеваемые на люпты сапоги из оленьих камасов, шерстью наружу. В Оренбургской губернии П. называется вязаная шерстяная обувь с подшитыми подошвами.
мн.1) bottes f pl en cuir de renne 2) обл. (валенки) bottes f pl de feutre Синонимы: валенки, сапоги, торбазы
мн. 1) bottes f pl en cuir de renne 2) обл. (валенки) bottes f pl de feutre
ПИМЫ м. мн. пимики, пимушки, самоедск. пизы, арх. перм. сиб. сапоги из оленьих камысов (шкуры с ног), шерстью наружу; есть с долгими голенищами, и впол-икры (полуголяшки), вроде ичиг; | валенки, катанки (войлочные), обшитые кожей или холстом; под пимы в Сиб. надевают зимою липты. | Оренб. вязаная шерстяная обувь, с подшитыми подошвами.
мн., Р. пимо/в; ед. пим (2 м), Р. пи/ма/ Синонимы: валенки, сапоги, торбазы
высокие сапоги из камусов мехом наружу у народов Севера и Сибири. (Энциклопедия моды. Андреева Р., 1997) Синонимы: валенки, сапоги, торбазы
мн. «сапоги с высокими голенищами из оленьей шкуры», мезенск. (Подв.), арх., перм., сиб. (Даль). Подобно коми pim, pimi – то же, из ненецк. рiwа «сапог», pimie, pime «штаны», нганасан. faemu «зимний сапог»; см. Вихман, FUF 2, 180; Вихм.–Уотила 203; Сетэлэ, Castren-Festschr., вып. 5, стр. 81. смотреть
мн. (ед. пим м.)1) botas de piel de reno2) (валенки) válenkis m pl, botas de fieltro
высокие сапоги из оленьих камусов мехом наружу у народов Западной Сибири. Ср. БАКАРИ, ТОРБАСА, УНТЫ.Синонимы: валенки, сапоги, торбазы
мн. (ед. пим м.) 1. (меховые сапоги) пима (СССРдин түндүктө жашоочу элдери кийе турган түгү сыртына каратылып, бугунун терисинен тигилген кончу узун өтүк); 2. обл. кийиз өтүк. смотреть
Ударение в слове: п`имыУдарение падает на букву: иБезударные гласные в слове: п`имы
мн. (ед. пим м.) stivali di pelle (di renna, ecc) stivali in pelliccia Итальяно-русский словарь.2003. Синонимы: валенки, сапоги, торбазы
валяная обувь у русского населения Урала, Западной Сибири, а также высокие сапоги из купусов, шкур с ног оленя, мехом наружу.
skallekommagСинонимы: валенки, сапоги, торбазы
К какому говору относится слово пимы
Смотреть что такое «пимы» в других словарях:
пимы — ов; мн. (ед. пим, а; м.). 1. Высокие (до паха) меховые сапоги мехом наружу. 2. Нар. разг. Валенки. ◁ Пимки, мок, мкам; Пимки, мок, мкам; мн. = Пимы. * * * пимы (ненецк.), 1) высокие (до паха) сапоги из камусов (шкур с ног оленя) у народов… … Энциклопедический словарь
ПИМЫ — (от самоедск. сл. пиуы). Сапоги из оленьей шкуры, шерстью наружу, носимые жителями сев. холодных стран. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ПИМЫ в Сибири и на крайнем севере Евр. России длинные сапоги… … Словарь иностранных слов русского языка
Пимы — и валенки далеко не одно и то же. Пимы национальная обувь финоугорских народов (например Коми), шьётся из оленьей шкуры Связать? … Википедия
ПИМЫ — ПИМЫ, пимов, ед. пим, пима пима, муж. (ненецк.). 1. У северных народов СССР высокие сапоги из оленьей шкуры шерстью наружу. 2. В Сибири валенки (обл.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПИМЫ — ПИМЫ, ов, ед. пим, а и а, муж. 1. В Сибири, у северных народов: меховые сапоги, торбаса. 2. В северных областях: то же, что валенки. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ПИМЫ — муж., мн. пимики, пимушки, самоед. пизы, архан., пермяц., сиб. сапоги из оленьих камысов (шкуры с ног), шерстью наружу; есть с долгими голенищами, и впол икры (полуголяшки), вроде ичиг; | валенки, катанки (войлочные), обшитые кожей или холстом;… … Толковый словарь Даля
пимы — пимы, пимов, пимам, пимы, пимами, пимах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
пимы — валенки, сапоги Словарь русских синонимов. пимы сущ., кол во синонимов: 5 • валенки (10) • пимки … Словарь синонимов
ПИМЫ — (ненецк.) 1) валяная обувь у русского населения Урала, Зап. Сибири и др.2) Высокие (до паха) сапоги из камусов (шкур с ног оленя) мехом наружу … Большой Энциклопедический словарь
И вдали, как царь Монтсцума
Над золотом, где тайга и гнус,
Сидит, наряженный в пимы,
Седой тунгус
А. Д. Скалдин. Сибирь (1929.06.16)
См. видео ПИМЫ, https://www.youtube.com/watch?v=qMPYfKGdCc0
1) Существующая этимология
а) Этимологический словарь Макса Фасмера
Пимы, мн. «сапоги с высокими голенищами из оленьей шкуры», мезенск. (Подв.), арх., перм., сиб. (Даль). Подобно коми pim, pimi – то же, из ненецк. рiwа «сапог», pimie, pime «штаны», нганасан. faemu «зимний сапог»; см. Вихман, FUF 2, 180; Вихм.–Уотила 203; Сетэлэ, Castre;n-Festschr., вып. 5, стр.
2) Применение термина в русском языке
а) Словарь русского языка XI-XVII вв., АН СССР, М., 1989, вып. 15.
http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_15.pdf
Пимы, сапоги из оленьего меха шерстью наружу. «Далъ вкладу … 3 пимы за 10 алтынъ», 1612 г.; «Пимы долгие половичатые», Тов. цен. рос., 1649 г.
б) Национальный корпус русского языка
В литературном языке XIX века термин «пимы» устойчиво фиксируется с 1860 года (валенки, сиб. пимы).
* Ф. М. Решетников. Горнозаводские люди (1863): «На ноги он надевает зимой валенки, по-нашему ; пимы, кожей обшитые, да и пимы-то эти уж годов восемь существуют, потому на них везде заплаты на заплатах; а летом калоши носит».
* Д. Н. Мамин-Сибиряк. В глуши (1896): «Мать еще с лета заготовила будущему мужику всю необходимую одежду: коротенький полушубок из домашней овчины, из собачьего меха ягу, пимы, собачьи шубенки, такой же треух-шапку ; все, как следует настоящему мужику».
* И. Д. Папанин. Год на полюсе // «Вечерняя Москва», 1937: «Ноги будут обуты в липты (чулки) из волчьего меха и в пимы из шкуры нерпы или в валенки, сделанные по особому заказу, 48-го размера!».
* И. М. Дьяконов. Книга воспоминаний. Глава третья (1926-1928) (1995): «В доме дедушки говорили по-старинному и по-сибирски: не «теперь», а «ныне», не «валенки», а «пимы»; милиционер был для бабушки все еще «городовой»».
3) Обобщение и вывод
* Термин «пимы» зафиксирован в русском языке с 1612 г., использовался редко, в литературном языке XIX века отмечен с 1860 г.; «пимами» в разных областях Сибири называли также валенки. Исследователи не определились с этимологией термина, указывают на разные языки малочисленных народов Севера и Сибири, которые в большинстве своём получили письменность в период СССР.
* Колонизация Сибири в конце XVI века носила светский и религиозный характер, вместе с государственными казаками и стрельцами территорию осваивали и монастыри, в кон. XVI-XVII вв. – 36 монастырей, которые были единственными культурными центрами в регионах. Раскол русской Церкви, произошедший в 1650-60 гг., повлек преследование сотен тысяч староверов, раскольники бежали от гонений центральной власти в глухие районы Севера и Сибири. Осваивая новые территории, переселенцы приносили с собой и церковнославянскую терминологию.
* Древнепермская письменность (Коми язык, абур, анбур) была создана миссионером Стефаном Пермским во 2-й пол. XIV века, в XV веке как малоизвестная, стала тайнописью в Москве и Новгороде. К XVIII веку вытеснена письменностью на основе русского алфавита, до 1917 на разных диалектах языка коми издавалась лишь учебная и церковная литература.
Попытки создать языки для малых народов Сибири предпринимались в XIX веке, в основном православными миссиями, некоторые системы языков реально работали, печаталась литература (переводы с русского), в основном Священное Писание.
* Обувь – элемент одежды, который надевается на ноги? служит для механической и тепловой защиты ног. Мы выяснили, что ПИМЫ – сшитые из оленьей кожи мягкие (без твердой подошвы) высокие сапоги. Они охватывали всю ногу по бедро включительно и закреплялись ремешками на поясе, позволяли передвигаться человеку по глубокому снегу, исключая попадания снега внутрь обуви.
Маловероятно, что термин «пимы» заимствован у малочисленных северных народов, в процессе сибирской колонизации происходила и христианизация местных родоплеменных объединений. Целесообразно рассмотреть термин в связи с библейской лексикой и образами. Скорее всего, термин указывает на функцию «пимов» (для чего?), специальные высокие сапоги (одежда) для ног, для передвижения, для ходьбы по глубокому снегу.
4) Терминология иврита и библейский образ
Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита, удалим гласные. Иврит – язык согласных букв, гласные пишутся с XI века и только в сакральных текстах (чтобы не было разночтений), согласно письменной традиции согласные принадлежат Богу.
Русск. ПИМЫ = без гласных П.М. = ивр. корень П. аин (0 звука).М., с огласовками ПААМ нога.
русск. ПИМЫ (П.М.) = иврит П.М., ПААМ, ПААМА, ПЕАМИ (П.х.М.) ноги, ступня, шаг, ход; т.е. одежда (обувь) для ног, для ходьбы (по глубокому снегу).
* См. ПААМ, ПЕАМИ синодальный перевод; http://manuscript-bible.ru/S/S/h64.htm#6471
* См. стронг иврита 6471, ПААМ
* См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878 г., с. 386
** Справка по транслитерации терминов иврита на русский язык. См. ЕЭБЕ, Алфавит сравнительный
Звук буквы иврита АИН утерян, АИН = 0 звука, лингвисты XIX века отметили, что при передаче термина на русский язык буква АИН опускалась, вместо АИН произносился знак огласовки стоящей под ней: А, Е, Э, И, У.
«АИН, произносимое как придыхание, среднее между spiritus asper и lenis, в русской транскрипции ничем не отмечается, а потому имеются формы: Овадия или Авдия, Еглом, Ог, Илий, Имануил. В некоторых случаях АИН, очевидно, читали, как арабское айн с точкою, и тогда оно отмечалось буквою Г: Гофониил, Гомора, Гай, Сигор».
б) Библейский образ
* Песнь Песней 7:2: «О, как прекрасны ноги (ПЕАМАИХ, от ПААМ) твои в сандалиях, дщерь именитая! Округление бедр твоих, как ожерелье, дело рук искусного художника».
* Притчи 29:5: «Человек, льстящий другу своему, расстилает сеть ногам (ПЕАМАИВ, от ПААМ) его».
Таким образом, термин «пимы» отмечен в русских письменных источниках с 1612 г., письменность большинство коренного населения получили в годы СССР.
Скорее всего, термин «пимы» сформировался в среде русского христианского населения в ходе колонизации Сибири, им обозначали оригинальную обувь коренных малых народов, приспособленную для жизнедеятельности человека в условиях арктического климата.