какая была раньше одежда в россии
Русская одежда
Русская одежда, русский костюм, в частности как элемент национальной культуры, как знак и как символ, выражает конфессиональные, этические, художественные представления русского народа, его историю, менталитет, систему ценностей.
Общие сведения о русском народном костюме содержатся в классических работах известных историков, этнографов и фольклористов А.Н. Афанасьева, Ф.И. Буслаева, И.Е. Забелина, П.А. Киреевского, Н.И. Костомарова и др.
История русского костюма
Историография русского костюма имеет давнюю традицию. Русский костюм рассматривается с точки зрения истории России, археологии, этнографии, гендерной, социальной истории и др. Исследователи русского костюма пришли к выводу, что в результате влияния природных факторов, а также условий быта и характера крестьянского труда, русский народный костюм в максимальной степени приспособлен к жизни народа [1]. Выделяют несколько особенностей русского народного костюма.
До XVII в. характерной костюмной формой были длинные неприталенные одежды. Соседство с кочевыми народами, уверенная политика Московского княжества после распада Золотой Орды, покорение Сибири, оживление контактов с Крымом и Северным Кавказом — эти события не могли не отразиться на материальной культуре русских. Одним из результатов стало сложение самобытного костюма, сочетающего глубокие местные традиции и черты, характерные для азиатов. На рубеже XVII-XVIII вв. русский костюм претерпел значительную трансформацию, обусловленную реформами Петра I и его предшественников [2].
К концу Московского царства Россия была страной с неоднородной культурой. Традиционная одежда подчеркивала этнические различия народов, населяющих Россию. Кроме того, были хорошо известны и европейский, и азиатский костюмы. Главной характеристикой русского костюма этого периода можно назвать многослойность. Надетые друг на друга одежды создавали величественный образ. О социальном статусе владельца одежды говорило обилие украшений. Одежда была украшена так называемыми «неподвижными» украшениями: вышивкой шелком, канителью (крученой золотой или серебряной нитью), битью (расплющенной серебряной проволочкой, прикрепленной на ткань). Также костюмы украшались жемчугом, жемчужными нитями, по виду напоминавшими кружево — поднизи.
Аргунов И. П. Портрет неизвестной в русском костюме. 1784 г. Кокошник украшен канителью и жемчужной нитью — поднизью
Одежда иноземцев — путешественников, купцов, военных, зодчих, бывавших на Руси, — зачастую становилась основой для новых форм, которые в дальнейшем становились русскими. К примеру, появление чуги (верхняя одежда наподобие плаща) среди русского мужского костюма. Ее связывают с женитьбой Ивана Грозного на Марии Темрюковне в 1561 г. Также тегиляи (стальные кафтаны, выполняли функцию доспехов), распространенные на Руси очень широко, имели монгольское происхождение. Эта одежда попала в Московию от тюркских народов. Известны и другие примеры заимствований восточной одежды.
Европейское платье («немецкое») было известно в допетровской России как парадное и как неформальное. Юпы, кабаты, курты, гусарские шубы, немецкие шляпы были в использовании придворных потешников и самих царевичей с 1630-х гг. Некоторые предметы европейской одежды имелись у царей, дворянства и придворных. Интерес к иноземному костюму был настолько велик, что в 1675 г. царь издал указ «О неношении платья и нестрижении волос по иноземскому обычаю… чтоб… тако ж и платья, кафтанов и шапок, с иноземских образцов не носили, и людям своим потому ж носить не велели» [2]. Указ Алексея Михайловича разграничил разрешенную «русскую» и запрещенную «иноземную» одежду. Преемник Алексея Михайловича, царь Федор, из-за практического неудобства не был сторонником принятых в третьей четверти XVII в. многослойных и долгополых одежд. В 1681 г. царь запретил ношение традиционной русской одежды — охабней и однорядок. Им на смену пришли другие формы, более практичные для жизни: «старые одежды были долги, прилично женскому платью, и к служилому и дорожному времени непотребны» [3]. На замену были предложены короткие кафтаны, образцом для которых послужило современное царю Федору польское платье.
Латный полукафтан
Далее, петровские реформы стали переломным моментом в развитии русского костюма. Россия насильно вовлекается в европейское культурное пространство, и как один из вспомогательных инструментов этого вводится инокультурная одежда. Часть населения, которая восприняла нововведения Петра как попытку искоренения русской самобытности, рассматривала традиционный русский костюм как значимую ее составляющую.
Впоследствии русский традиционный костюм почти полностью вытесняется из активного обращения. Из предметов быта он перемещается в сферу национального наследия, с этого момента он имеет больше символический, нежели практический смысл. Его замещает общероссийский костюм, обозначающий принадлежность носителя к империи.
Материалы для одежды
Для одежды материалом служили ткани домашнего производства: холст, полотно, шерсть. Холстом, холстиной назывались льняные и другие бумажные ткани. Крашеный холст назывался крашениной, более плотная крашеная пеньковая ткань — кежей или кежью.
Льняная домоткань. Современное производство
Широкое распространение имела шерстяная клетчатая ткань — понева. Для зимней одежды использовался мех — овчина, мерлушка; на обувь, пояса, ножны — кожи — козловые, бараньи, коровьи и лошадиные. Богатые одежды шили из дорогих тканей, в основном это привозные материи. Виды шелка: камка, тафта, китайка, атлас, паволока, объяр, сатын, хамъян. Бумажные материи — бязь, кумач, киндяк, миткаль, сарапат, сатын. Они привозились из Китая, Индии, Ирана, Средней Азии, Крыма, Турции, Закавказья. Шерстяные материи привозились в основном из Англии, Франции, Италии, Фландрии. Если ткани по преимуществу ввозились, то меха для утепления и украшения богатой одежды добывались в России и обильно вывозились.
Женская одежда
Нательной одеждой мужчин и женщин служила туникообразная рубаха — сорочка. У женщин сорочку дополняла набедренная одежда. В XIV в. это была понева — женская шерстяная юбка, как правило из цветной однотонной либо клетчатой ткани, с богато украшенным подолом.
Понева — женская шерстяная юбка
Постепенно понева вытесняется другой женской комнатной одеждой, которая начала распространяться с середины или конца XIV в. — сарафаном. Слово «сарафан» исконно персидского происхождения, достаточно раннее заимствование в русском языке. «Сарафан», «сарафанец» обозначало тогда длинную нарядную верхнюю одежду, но не женскую, а мужскую. В XV-XVI вв. сарафан становится излюбленной одеждой горожанок. Исследователи отмечают, что сарафан вошел в полный комплекс женской одежды именно в городах и далее распространился в сельской местности.
Россинский В. И. Девушка в русском сарафане, 1902 г.
Простые сарафаны шили из крашенины, богатые — из дорогих привозных тканей. Украшались они галуном (золототканая лента), кружевом, драгоценными пуговицами, вышивкой. Интересно замечание В.И. Даля, который, характеризуя сарафан как предмет женской русской одежды, приводит пример «сарафанница» в значении «женщина, которая носит сарафаны и вообще ходит в русском». Филологи сходятся во мнении, что уже к концу XVIII-XIX вв. сарафан прочно ассоциируется с русской национальной одеждой, а само слово, помимо предметного значения, имеет и символическое значение «сарафанница» — женщина, одевающаяся по-русски, и не обязательно в сарафан. В конце XIX века под влиянием городской моды в российских деревнях начинает свое распространение «парочка»: женский костюм, состоящий из юбки и кофты, изготовленных из одной ткани.
«Парочка» — комплект, сшитый из одной ткани. Считается традиционным костюмом казачек
Мужская одежда
Мужской комнатной одеждой был зипун. Слово «зипун» тюркского происхождения, оно могло попасть в Россию от турок или татар. Этот вид одежды представлял собой облегающую тело довольно короткую куртку. Поверх него надевался кафтан с высоким стоячим воротником, который прикреплялся сзади к кафтану, закрывал затылок и заставлял держать голову гордо.
Одежда XVII века на Руси. Кафтаны
Как верхнюю одежду надевали ферязь — длинный кафтан, без воротника, на пуговицах, с рукавами и без рукавов.
Одежда русских XVI-XVII вв. Кафтан, ферязь
Однорядка также относилась к верхней одежде — широкая и длинная распашная одежда, без воротника, с длинными рукавами. Охабень отличался от однорядки отложным воротником, спускавшимся до середины спины.
Охабень — это древняя русская верхняя мужская одежда. Слово «охабень» произошло от «охабить», что означает «охватить». Спереди были петлицы, а по бокам были длинные разрезы от пола и до рукава. Для рук были специальные разрезы в рукавах
Усилиями Петра I традиционные многослойные одежды сменил костюм, состоящий из рубашки, камзола, кафтана, коротких штанов и башмаков.
Русская одежда в современной моде
Мировые дома моды просто не могли оставить исконно русскую стилистику без внимания, что нашло свое отражение в коллекциях известных дизайнеров. Американские, европейские и русские модельеры с удовольствием возрождают забытые традиции славянской одежды и привносят в них современное звучание. Для примера обратимся к коллекции итальянского бренда Valentino весна-лето 2015. Однотонные рубашки, блузы с традиционной вышивкой, сарафаны с яркими узорами. На подолах некоторых сарафанов воспроизводятся вологодские коники. Из материалов используется льняная ткань крупного плетения, легкая органза и мягкий бархат. Эта коллекция полностью созвучна с русскими мотивами.
Русская коллекция Valentino, весна-лето 2015 г.
Типичные черты традиционного русского костюма. которые до сих пор используют современные модельеры: прямой, расширенный книзу силуэт, преобладание симметричных композиций костюма с округлыми линиями в деталях, отделке. Геометрическая форма костюма представлена в виде простых форм, таких как трапеция, квадрат, прямоугольник, отделка вышивкой, кружевом, мехом, шитьем.
Особую любовь у дизайнеров заслужили кружева и ручная вышивка. Причем сложность вышивки и тонкость кружева напрямую влияют на стоимость готового изделия. Среди кружевного плетения наибольшее уважение заслужила ручная работа.
Исконно русский стиль в одежде сегодня приветствует создание просторных сарафанов с длиной до пола. Широкие лямки и завышенная линия талии также отличают модные и стильные одеяния. Дизайнеры постарались сохранить основную цель славянской одежды — обеспечение комфорта для женщины. Поэтому в моде прямые фасоны, дышащие ткани и свободный крой. Очень популярны отложные воротники и рукавчики в форме фонариков.
Авторская одежда от Варвары Зениной. Платье и шушпан
1960-е гг. в модной индустрии ознаменовались популярностью русского косоклинного сарафана. Стройность и лаконизм русских сарафанов легли в основу моделирования одежды. Таким образом появился силуэт «трапеция», когда из верха следует очень пышная юбка, при этом хорошо обозначается линия талии. Распространение такой формы в мировой модной индустрии положило начало определению русского стиля — «стиль а ля русс».
Косоклинный распашной сарафан
Украшения и аксессуары для современного славянского стиля должны быть подобраны из соображений простоты и элегантности. Браслеты и серьги рационально делать своими руками из природных материалов, например, дерева, соломы или жемчуга. В качестве дополнений к платьям дизайнеры рекомендуют использовать яркие пояски с вышивкой. Придать образу русский колорит помогут всевозможные цветастые платки и оренбургские шали. Женщина в таком платке становится невероятно привлекательной и желанной. Варежки и жилетки из овчины позволяют сблизить современность и старину.
Автор: Маргарита Лапина
Литература:
1. Каршинова Л.В. Русский народный костюм. Универсальный подход. М.: Белые альвы, 2005.
2. Шапиро Б.Л. Русский костюм: между царством и империей // История: факты, символы. 3 (12) /2017. С. 132 — 139.
3. Шамин С.М. Мода в России последней четверти XVII столетия //Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2005. № 1. С. 23-38.
4. Черноед Н.Б. Этнический костюм: традиции vs глобализации (на примере русского народного костюма) // Вестник славянских культур. Т. 43. М., 2017. С. 261-265.
Путеводитель по русским народным костюмам
Русские женщины, даже простые крестьянки, были редкими модницами. В их объемных сундуках хранилось множество самых разных нарядов. Особенно они любили головные уборы — простые, на каждый день, и праздничные, вышитые бисером, украшенные самоцветами. На национальный костюм, его покрой и орнамент влияли такие факторы, как географическое положение, климат, основные занятия в этом регионе.
Чем пристальнее изучаешь русский народный костюм как произведение искусства, тем больше находишь в нем ценностей, и он становится образной летописью жизни наших предков, которая языком цвета, формы, орнамента раскрывает нам многие сокровенные тайны и законы красоты народного искусства».
М.Н. Мерцалова. «Поэзия народного костюма»
Вот и в русском костюме, который начал складываться к XII веку, заложена подробная информация о нашем народе — труженике, пахаре, земледельце, веками живущем в условиях короткого лета и долгой лютой зимы. Что делать бесконечными зимними вечерами, когда за окном завывает вьюга, метет метель? Крестьянки ткали, шили, вышивали. Творили. «Бывает красота движения и красота покоя. Русский народный костюм — это красота покоя», — писал художник Иван Билибин.
Рубаха
Рубаха длиной до щиколоток — главный элемент русского костюма. Составная или цельнокроеная, из хлопка, льна, шелка, кисеи или простая холщовая. Подол, рукава и ворот рубах, а иногда и нагрудную часть украшали вышивкой, тесьмой, узорами. Цвета и орнаменты различались в зависимости от области и губернии. Воронежские женщины предпочитали вышивку черного цвета, строгую и изысканную. В Тульской и Курской областях рубахи, как правило, плотно вышиты красными нитями. В северных и центральных губерниях преобладали красный, синий и черный, иногда золотой. Русские женщины часто вышивали на рубахе заклинательные знаки или молитвенные обереги.
Рубахи надевали разные в зависимости от того, какую работу предстояло выполнить. Были рубахи «покосные», «пожнивные», была и «рыболовка». Интересно, что рабочую рубаху для жатвы всегда богато украшали, она приравнивалась к праздничной.
Слово «рубаха» происходит от древнерусского слова «рубь» — рубеж, край. Стало быть, рубаха — сшитое полотнище, с рубцами. Раньше говорили не «подшить», а «подрубить». Впрочем, это выражение встречается и сейчас.
Сарафан
Слово «сарафан» произошло от персидского «саран па» — «через голову». Впервые оно упоминается в Никоновской летописи от 1376 года. Впрочем, заморское слово «сарафан» в русских деревнях звучало редко. Чаще — костыч, штофник, кумачник, синяк или косоклинник. Сарафан был, как правило, трапециевидного силуэта, он надевался поверх рубахи. Сначала это было чисто мужское одеяние, парадное княжеское облачение с длинными откидными рукавами. Его шили из дорогих тканей — шелка, бархата, парчи. От вельмож сарафан перешел к духовенству и лишь после закрепился в женском гардеробе.
Сарафаны были нескольких видов: глухие, распашные, прямые. Распашные сшивались из двух полотнищ, которые соединяли при помощи красивых пуговиц или застежек. Прямой сарафан крепился на лямках. Популярен был и глухой косоклинный сарафан с продольными клиньями и скошенными вставками по бокам.
Самые распространенные цвета и оттенки для сарафанов — темно-синий, зеленый, красный, голубой, темно-вишневый. Праздничные и свадебные одеяния шили в основном из парчи или шелка, а повседневные — из грубого сукна или ситца.
«Наряжались красавицы разных сословий почти одинаково — разница была лишь в цене мехов, тяжести злата и блеске каменьев. Простолюдинка «на выход» надевала длинную рубаху, поверх нее — расшитый сарафан и душегрейку, отделанную мехом или парчой. Боярыня — рубаху, верхнее платье, летник (расширяющаяся книзу одежда с драгоценными пуговицами), а сверху еще и шубку для пущей важности».
Вероника Батхан. «Русские красавицы»
На какое-то время у знати сарафан был забыт — после реформ Петра I, который запрещал приближенным ходить в традиционной одежде и культивировал европейский стиль. Вернула предмет гардероба Екатерина Великая, известная законодательница мод. Императрица старалась воспитывать в российских подданных чувство национального достоинства и гордости, ощущение исторической самодостаточности. Когда Екатерина стала править, она начала одеваться в русское платье, подавая пример придворным дамам. Однажды на приеме у императора Иосифа II Екатерина Алексеевна появилась в алом бархатном русском платье, унизанном крупным жемчугом, со звездою на груди и в бриллиантовой диадеме на голове. А вот еще одно документальное свидетельство из дневника англичанина, который побывал при русском дворе: «Государыня была в русском наряде — светло-зеленом шелковом платье с коротким шлейфом и в корсаже из золотой парчи, с длинными рукавами».
Понева
Понева — мешковатая юбка — была обязательным элементом гардероба замужней женщины. Понева состояла из трех полотнищ, могла быть глухой или распашной. Как правило, ее длина зависела от длины женской рубахи. Подол украшали узорами и вышивкой. Чаще всего поневу шили из полушерстяной ткани в клетку.
Юбку надевали на рубаху и оборачивали вокруг бедер, а на талии ее держал шерстяной шнур (гашник). Сверху обычно носили передник. На Руси для девушек, которые достигли совершеннолетия, существовал обряд надевания поневы, который говорил о том, что девушка могла быть уже просватанной.
На Руси было принято, чтобы нижняя женская рубашка всегда была подпоясана, существовал даже обряд опоясывания новорожденной девочки. Считалось, что этот магический круг защищает от нечисти, пояс не снимали даже в бане. Ходить без него считалось большим грехом. Отсюда значение слова «распоясаться» — обнаглеть, забыть о приличиях. Шерстяные, льняные или хлопковые пояса вязали крючком или ткали. Иногда кушак мог достигать в длину трех метров, такие носили незамужние девицы; покромку с объемным геометрическим узором надевали те, кто уже вышел замуж. Желто-красным поясом из шерстяной ткани с тесьмой и лентами оборачивались в праздники.
Передник
Передник не только защищал одежду от загрязнения, но и украшал праздничный наряд, придавал ему законченный и монументальный вид. Передник гардероба носили поверх рубахи, сарафана и поневы. Его украшали узорами, шелковыми лентами и отделочными вставками, край оформляли кружевом и оборками. Существовала традиция вышивать передник определенными символами. По которым можно было, как по книге, прочесть историю женской жизни: создание семьи, число и пол детей, почивших родственников.
Головной убор
Головной убор зависел от возраста и семейного положения. Он предопределял всю композицию костюма. Девичьи головные уборы оставляли часть волос открытыми и были довольно простыми: ленты, повязки, обручи, ажурные венцы, сложенные жгутом платки.
Замужние женщины должны были полностью покрывать свои волосы головным убором. После венчания и обряда «расплетения косы» девушка носила «кичку молодухи». По древнерусскому обычаю поверх кички надевали платок — убрус. После рождения первенца надевали рогатую кичку или высокий лопатообразный головной убор, символ плодородия и способности деторождения.
Кокошник был парадным головным убором замужней женщины. Кичку и кокошник замужние женщины надевали, когда выходили из дома, а дома носили, как правило, повойник (чепец) и платок.
Красный
Этот цвет предпочитали в одежде и крестьяне, и бояре. Цвет огня и солнца, символ власти и плодородия. До 33 оттенков красного можно увидеть в традиционных костюмах Руси. Каждый оттенок имел свое название: мясной, червчатый, червонный, багрецовый, кровавый, чермной или кумач.
По одежде можно было определить возраст ее владельца. Наиболее ярко одевались молодые девушки до рождения ребенка. Скромной палитрой отличались костюмы детей и людей в возрасте.
Женский костюм изобиловал узорами. В орнамент вплетали изображение людей, животных, птиц, растения и геометрические фигуры. Преобладали солнечные знаки, круги, кресты, ромбические фигуры, олени, птицы.
Стиль «капуста»
Отличительная черта русского национального костюма — его многослойность. Повседневный костюм был максимально простым, он состоял из самых необходимых элементов. Для сравнения: праздничный женский костюм замужней женщины мог включать в себя около 20 предметов, а повседневный — всего семь. По поверьям, многослойная просторная одежда предохраняла хозяйку от сглаза. Ношение менее трех слоев платьев считали неблагопристойным. У знати сложные платья подчеркивала достаток.
Крестьяне шили одежду в основном из домотканого холста и шерсти, а с середины XIX века — из фабричного ситца, сатина и даже шелка и парчи. Традиционные наряды были популярны до второй половины XIX века, когда их начала понемногу вытеснять городская мода.
Материалы по теме
А вот ещё:
Происхождение бранных слов в русском языке
Язык неизбежно меняется во времени, поэтому одни и те же корни слов неоднократно приобретают новые смыслы. Современная русская речь полна старейшей лексики, дошедшей до нас со времен дальних предков. Часть абсолютно нейтральных когда-то слов сегодня превратились в бранные.
А некоторые привычные нам оскорбления и вовсе раньше считались комплиментами. Кстати, и само слово «брань» произошло от «бороться» и не несло негативного смысла.
Шаромыжник, шваль и шантрапа – оскорбления с французскими корнями
Происхождению некоторых слов русский язык обязан отступающим наполеоновцам. /Фото: itd0.mycdn.me
Когда после разгрома в 1812-м некогда непобедимое наполеоновское войско отступало с русских земель, ситуацию усугубляли непривычные французам холода и настойчивые атаки партизан. Пресловутые «завоеватели Европы» стали походить на изголодавшихся и замерзших оборванцев.
Отсутствующие в сложившемся положении полномочия требовать вылились в смиренную мольбу. Иностранцы просили у русского крестьянина хотя бы краюху хлеба, уважительно обращаясь к людям «сher ami». Не знавшие их языка жители деревень прозвали наполеоновских попрошаек по слуховой аналогии «шаромыжниками». Предполагают лингвисты и то, что не последнюю роль в таких смысловых соединениях сыграли лексемы «шарить» и «мыкать».
Что касается современного ругательства «шваль», то и его появление связывают с французами. В тяжелые фронтовые времена оккупантам нередко приходилось употреблять в пищу конину, и павшую в том числе. «Лошадь» по-французски звучит как cheval. И русские, считавшие поедание лошадей не лучшим занятием, окрестили французов «швалью» в значении «отребье».
Не все отступавшие французы добирались до Франции. Угодившие в плен оказались на службе у русских дворян. Они становились гувернерами, учителями, организаторами крепостных театров. Когда претенденты на сценические роли не соответствовали уровню минимального таланта, французы исключали их из кастинга с фразой «Сhantra pas», что переводится как «к пению не годен».
Зараза – значит умница и красавица
Зарази на Руси выглядели примерно так.
Когда представительнице Руси говорили «вы зараза», женщина краснела от смущения и удовольствия. Давным-давно этой фразой подчеркивались красота и ум. В порыве пылких чувств любимую девушку также звали “моей заразой”. Комплимент, граничащий по смыслу с прелестным очарованием, сегодня известен как негативно окрашенный. Во-первых, заразой, в прямом значении, называют попадающую в организм инфекцию. Ну а в переносной трактовке «зараза» выступает оскорблением. Так принято обзывать чрезмерно назойливого человека с неприятным характером и вредными манерами.
Языковеды полагают, что смысловые трансформации случились в царствование Петра Великого. В ту эпоху реформ новые возможности появились даже у женщин. Слабая половина больше не просиживала жизнь за тремя замками и веретеном. Дамы теперь путешествовали по миру, променяв объемные мешковатые платья на открытые летящие наряды. Завязав с затворническим образом жизни, женщины указом царя посещали ассамблеи.
Такой поворот моральных ориентиров общественной жизни, мягко говоря, не поощрялся церковью. Модные тенденции, свободные танцы и открытые разговоры с посторонними мужчинами обрастали в глазах священников бесовской подоплекой. Священнослужители резко осуждали “заразы” в проявлениях красоты и очарования. Так и начали этим словом характеризовать всё нелицеприятное, докучающее и поражающее.
Есть и такая версия. /Фото: cf.ppt-online.org
Древнерусское «сволочати» — примерно то же, что «сволакивать» или «сгребать». Поэтому изначально сволочью именовался мусор, который сгребался в кучи. Наряду с другими лингвистами такое значение зафиксировал и Даль: «Сволочь — все, что сволочено … в одно место: трава, коренья, сор…» Со временем словом «сволочь» определяли даже собравшуюся в одном месте толпу людей. И уже впоследствии лексема получила крайне негативный окрас, характеризуя презренный люд — алкоголиков, хулиганов, бродяг, воров и прочих представителей неблагонадежного элемента.
Болван и мымра: причем здесь соседи и языческие идолы
«Мымра» из «Служебного романа».
Слово «болван» недалеко отошло от своей исконной смысловой передачи. Так на Руси называли фигурки языческих идолов из камня или дерева. В другом значении этим словом обозначался и сам исходный материал – заготовка. Считается, что в славянские языки «болван» пришел из тюркского. В такой связи понятен сегодняшний смысл выражений «болван для шляп», «болванка снарядов» и «болванка» в смысле чистого компакт-диска для последующей записи информации.
Интересна и семантика ругательного существительного «мымра», воспринимаемого сегодня как синоним одинокой, непривлекательной, неряшливой и тщедушной женщины. Истоки современной экспрессии уходят корнями в 19 век, когда слово было усвоено разговорным русским из коми-пермяцкого говора («мыныра» т.е. «угрюмый»).