что значит durak по турецки
durak
1 durak
otobüs durağı — авто́бусная остано́вка
taksi durağı — стоя́нка такси́
2 durak su
3 durak
4 durak
См. также в других словарях:
Durak — jeu de société <<
Durak — ist die Bezeichnung für eine Sufimusikart, siehe Durak (Musik) ein Kartenspiel, siehe Durak (Kartenspiel) Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe … Deutsch Wikipedia
Durak — Dùrāk DEFINICIJA ONOMASTIKA m. os. ime (musl.), reg.; srodna imena: Dùran, Dùrmiš; hip.: Dúro pr.: Dùračak (Duračȃk) (Pula, Rijeka), Dùrāk (Slavonski Brod), Dùraković (Duráković) (350, Donji Lapac, priobalje, Zagorje), Duràlija (Slavonski Brod,… … Hrvatski jezični portal
Durák — Durák, russ. Scheltwort, s.v.w. Narr … Kleines Konversations-Lexikon
durak — dùrāk m <G duráka, N mn duráci> DEFINICIJA reg. jednostavna kartaška igra, Crni Petar ETIMOLOGIJA rus. duráek: budala … Hrvatski jezični portal
Durak — This article is about the card game. For other uses, see Durak (disambiguation). A game of regular Durak in progress. Durak is a card game that is popular throughout most of the post Soviet states. The object of the game is to get rid of all one… … Wikipedia
dúrak — a m (ȗ) 1. igra z dvaintridesetimi kartami, pri kateri izgubi tisti igralec, ki mu ostanejo karte: igrati durak(a) / vse večere presedi pri duraku // igralec, ki pri tej igri izgubi: že petič zapovrstjo je durak 2. ekspr. omejen, neumen človek:… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
Durak — Recorded as Duro, Duri, (Italian, Portugese and Spanish), Dur and Ledur (French), Durak, Durek (Czech), Durini (Italian) and probably others, this is a surname of Roman (Latin) origins. It derives from the original Latin durus meaning hard or… … Surnames reference
Durak — Du|rak der; s, s <aus russ. durak polosaty »besonders dummer Mensch«, eigtl. »gestreifter Dummkopf« (nach dem gestreiften Anzug des Harlekins)> (veraltet) Narr (bes. als Schimpfwort) … Das große Fremdwörterbuch
durak — is., ğı 1) Tren, tramvay, otobüs, minibüs vb. genel taşıtların durmak zorunda olduğu veya durabileceği yer İlk durakta otobüsten atlayarak geriye döndüm. S. F. Abasıyanık 2) dbl. Konuşmada, anlamın gerektirdiği biçimde kelimeler arasındaki ses… … Çağatay Osmanlı Sözlük
durak — binek yeri, cay i aram ve tevekküf … Çağatay Osmanlı Sözlük
Что значит durak по турецки
Прежде чем ехать в Турцию, следует выяснить значения слов «дурак», «бардак» и «камыш». Иначе кровавой схватки с местными жителями вам не избежать.
Язык – неотъемлемая часть культуры любого народа. Турки млеют, если путешественник знает хотя бы пару фраз на их родном языке. Типичные приветствия, прощания и самые ходовые выражения можно найти в любом разговорнике. Но некоторых обиходных слов там не встретишь. Зато в жизни они способны стать причиной не только смеха, но и конфуза. Кстати, «язык» (yazık) с турецкого переводится как «стыд», «жалость» или «грех».
Путешествуя, можно делать удивительные открытия. Написанное «на заборе» слово «дурак» (durak) вовсе не ругательство – ведь обозначает оно ни больше ни меньше, а остановку транспорта. Слово «бурда» (burda) смело превращается в российское «здесь». Так что не принимайте на свой счет, если турок обращается к вам с российскими грубостями.
И не впадайте в бешенство, услышав слово «huy». Самая распространенная отечественная матерщина с турецкого переводится всего лишь как «характер». Кстати, а в переводе на турецкий табуированное словечко из трех букв будет звучать для русского уха вполне невинно – «камыш» (kamış). К таким же конфузно звучащим словам отнесем «her» («каждый») и распространенное в турецких деревнях «manda». Не пугайтесь – это всего лишь «буйвол».
Обидно-небрежное для русского уха слово «bardak» по-турецки означает просто «стакан». Однажды в Турции я попросила воды у владельца местной забегаловки. Он достал полуторалитровую бутыль. Я качаю головой – нет, столько мне не надо. «А, бардак!» – закивал он и протянул мне наполненный стакан. Предложить гостю «бардак» чая в Стамбуле – знак гостеприимства и внимания.
Турецкий «табак» (tabak) в ресторане – отнюдь не разрешение свободно дымить. Данная лексическая единица на понятный нам язык переводится как «тарелка». В продолжение гастрономической темы стоит вспомнить смешное турецкое слово «карпуз» (karpuz), что по-нашенски означает «арбуз». Если вы попытаетесь на своем наречии выяснить у местных жителей о близлежащих кабаках, вас направят к торговцу тыквами ( kabak по-турецки – «тыква»). Слыша разговоры о барыше, не стоит считать, что турки – жадный народ. Ведь это слово там значит «мир».
Заезженное отечественной рекламой «нэскафэ» (neskafe) турками заимствовано для обозначения понятия «растворимый кофе». Всевозможные виды рыбы здесь принято объединять общим словом «балык» (balık). А звучное слово «кабан» (kaban) не имеет никакого отношения к свирепому животному – по-турецки это «полупальто».
Все без исключения дворцы в Турции зовутся сараями (saray). Путаница получается и с названием предметов интерьера. То, что мы носим на ногах, в Стамбуле используют совсем иначе: привычное слово «сандалии» (sandalye) на языке великого Ататюрка – обычный «стул». Мягкая «тахта» (tahta) в переводе обозначает «доску». Зато турецкая «крават» (kravat) к месту для сна отношения не имеет, поскольку переводится на русский как «галстук». Режущее интеллигентный русский слух «перде» (perde) – всего лишь «занавеска».
Кстати, стены турецких домов сплошь увешаны картинами. Если вам предлагают взглянуть на «табло» (tablo), обратите свои взоры на живопись. И, конечно, в каждом турецком доме есть свой «кювет» (küvet), то есть «ванная».
Музыкальное российское «баян» (bayan) на турецком означает «женщину». Мужчина же, конечно, зовется «бай» (bay).
«Рука» по-турецки звучит лаконично – «кол» (kol). Возвышенное русское «крыло» превращается в «канат» (kanat), а «ухо» – в «кулак» (kulak).
Не ошибешься разве что с пресловутой российской «шапкой», которая и на экзотическом турецком своего звучания не теряет – şapka.
А вот приближающуюся «зиму» турки называют «кыш» (kış), что и нам порой так хочется ей сказать.
Приложение:Ложные друзья переводчика (турецкий)
baba — отец (а не баба — karı); ударение, как и во многих турецких словах, на последнем слоге
bak — «смотри!» (а не бак — depo; tank)
bal — мёд (а не бал — balo)
balık — рыба (а не балык)
bank — скамейка (а не банк — banka)
bardak — стакан (а не бардак — karışıklık, хотя русское слово «бардак» происходит именно от этого турецкого/тюркского слова)
bayan — женщина, леди, мадам (а не баян — akordeon)
belki — может быть; возможно (а не белки — sincaplar)
bok — дерьмо (а не бок — yan, böğür)
bürokrat — в отличие от русского, где это слово имеет в первую очередь негативный оттенок, в турецком оно может употребляться как в нейтральном значении «руководитель высокого ранга в государственных учреждениях», так и в переносном смысле — «формалист», «волокитчик»
dama — шашки (а не дама — hanım); ударение на последнем слоге
dar — узкий (а не дар — bağış)
doğma — догма, но также значит «родился»; ударение на последнем слоге
durak — остановка (транспорта), отдых, пауза (а не дурак — ahmak, akılsız)
fakir — не столько факир, сколько, намного чаще, прилагательное «бедный» (факир — чаще derviş)
halat — трос, канат (а не халат — gömlek (как рабочая одежда), bornoz (банный/купальный), sabahlık (дамский), ropdöşambr (мужской); последнее слово употребляется крайне редко)
ham — неспелый; сырой (а не хам — küstah)
hata — ошибка (а не хата — köylü evi); ударение на последнем слоге
kabak — тыква (а не кабак — meyhane)
kaban — полупальто (а не кабан — yaban (erkek) domuzu)
kal — «останься!» (а не кал — dışkı)
kanat — крыло (а не канат — halat)
kanun — закон (а не канун — arife)
karga — ворона (а не карга — acuze, cadı)
karton — картон, но также значит «блок сигарет»
kerpiç — саман (строительный кирпич — tuğla); само слово saman на турецком значит солома
kırdık — (мы) сломали, разбили; уничтожили; побили (рекорд) (а не разговорное «кирдык» или «кердык» (смерть; конец) — son; yıkım; yenilgi; batma)
koza — кокон (а не коза — keçi); ударение на последнем слоге
kulak — ухо (а не кулак — yumruk, и не зажиточный крестьянин — refah köylü)
kum — песок (а не кум — vaftiz babası)
mama — детское питание (а не мама — anne); ударение на последнем слоге
master — магистр (ученая степень) (а не мастер — usta)
oda — комната (а не ода — od); ударение на последнем слоге
para — монета, деньги (а не пара — çift); ударение на последнем слоге
ray — рельсы (а не рай — cennet)
rota — курс; направление (а не рота — bölük); ударение на последнем слоге
sanki — словно, как будто (а не санки — küçük kızak)
saray — дворец (а не сарай — ambar, хотя русское «сарай» происходит именно от этого турецкого/тюркского слова, которое, в свою очередь, пришло туда из персидского)
sıç — «сри» — повелительное наклонение глагола «срать» (а не сыч (птица) — baykuş)
sır — секрет (а не сыр — peynir)
sok — «вставь» — повелительное наклонение глагола «вставлять» (а не сок (напиток) — meyve suyu)
son — последний (а не сон — uyku; rüya)
spor — спорт, (а не спор — tartışma)
şapka — не только шапка, но и шляпа или любой другой европейский (нетрадиционный) головной убор; также колпачок (как технический термин) и шляпка гриба (слово заимствованно из русского языка)
tabak — тарелка (а не курительный табак — tütün)
tam — полный; целый (а не там — orada)
tampon — тампон, но также значит «бампер; буфер; амортизатор»
tarif — описание; объяснение (а не тариф — tarife)
tuman — кальсоны (а не туман — sis, хотя русское слово «туман» происходит от турецкого/тюркского duman — дым, мгла)
tok — сытый (а не ток — akım)
tut — «держи!» (а не тут — burada)
tuz — соль (а не туз — bey, as)
uydu — 1. спутник; 2. подошёл, пришёлся в пору (а не «(я) уйду» — gideceğim)
yazık — жаль (а не язык — lisan или dil); ударение на первом слоге
yakut — якут, но также значит «рубин»
zabıta — полиция общественного порядка (а не «(она) забыта» — unutulur); ударение на последнем слоге
Что значит durak по турецки
По-турецки «DURAK» означает остановка. Более того, слово «последний» по-турецки звучит как «SAM». Следовательно «последняя остановка» звучит как «сам дурак»
НЕ совсем так. Изолировано звучит как «дурак». Но, если скзать Это есть остановка, то «Бу дуракдир».
Не знаю, не знаю. Википедия значит обманывает?!
Да и кстати. автобусная остановка будет звучать как «otobüs durağı». Так как турецкий агглютинативный язык, то в словосочетании будет меняться аффикс.
Хорошо, что я не турок! А то пришлось бы на «драке» автобуса ждать
Хорошо что я ариец. )
Нет,не знала. Но ступор точно наступает,остановка мышления.
ассоциация правильная у вас
на арабском
Семья моего брата — лучшая в стране
Усрат ахуй атъебифи биляди.
Песню слушал такую)))
То-то я смотрю что нигде не останавливаюсь.
А должны знать? С этой Турцией уже достали.
А в России дурака называют «турком»
Только турок живет получше
Ой! А по-приличней слова имеются в турецком?
Есть, конечно. например: huylanıyorum- щекотно )))
А «бардак» это стакан
Какой чудесный язык!
Занимательный турецкий язык: табак, бардак и дурак
Табак
Это не растение и не смесь засушенных листьев для курения. Это слово значит просто «тарелка». Табак же по-турецки будет tutun.
Бардак
Под этим словом прячется простое слово «стакан». А неразбериха (то есть бардак) по турецки звучит karışıklık.
Дурак
В Турции словом дурак определять не глупого человека, а обыкновенную остановку общественного транспорта.
Баян
Нет, это не музыкальный инструмент. Это слова значит «женщина» или «женский»
Какие турецкие слова еще вам кажутся смешными? Пишите в комментариях, если знаете что-то смешное
Последние записи в этом журнале
В каком возрасте наступает старость у российских женщин?
В средневековой Европе женщина официально становилась старухой в 28 лет, в то время как мужчина в 50. Хотя мало кто доживал до столь почтенного…
Вещи, по которым можно определить счастливую женщину
Есть женщины, которые обладают необъяснимой, поистине мистической притягательностью для окружающих. При этом они могут обладать весьма скромными…
3 момента в мужской внешности, на которые женщины обращают внимание в первую очередь
1. Ухоженность или неопрятность. Даже самый невероятный красавец отвернет от себя любую женщину, если он будет неряшливо одет, у него будут…
Ватсон не может иметь детей:7 важных фактов из книг о Шерлоке Холмсе,на которые не обращают внимания
Книги о Шерлоке Холмсе многие ещё в детстве зачитали до дыр. Но, если не знать некоторых реалий Викторианской Англии, многие интересные детали…
Что такое неодимовый диск и его полезность.
Неодимовый диск это универсальная форма магнитного крепежа, который применяется в качестве держателя или фиксатора и обладает хорошей силой…
Помощник для ремонта.
На стройке зачастую не хватает строительного магнитного браслета. Например, если необходимо закрепить мелкие детали или некрупный инструмент,…