Что ты ржешь мой конь ретивый что ты гриву опустил

«Конь» А. Пушкин

«Что ты ржешь, мой конь ретивый,
Что ты шею опустил,
Не потряхиваешь гривой,
Не грызешь своих удил?
Али я тебя не холю?
Али ешь овса не вволю?
Али сбруя не красна?
Аль поводья не шелковы,
Не серебряны подковы,
Не злачены стремена?»

Отвечает конь печальный:
«Оттого я присмирел,
Что я слышу топот дальный,
Трубный звук и пенье стрел;
Оттого я ржу, что в поле
Уж не долго мне гулять,
Проживать в красе и в холе,
Светлой сбруей щеголять;
Что уж скоро враг суровый
Сбрую всю мою возьмет
И серебряны подковы
С легких ног моих сдерет;
Оттого мой дух и ноет,
Что наместо чепрака
Кожей он твоей покроет
Мне вспотевшие бока».

Анализ стихотворения Пушкина «Конь»

Произведение, созданное в 1835 г., замыкает пушкинский цикл, большая часть тем которого была навеяна литературной мистификацией Мериме. Содержание анализируемого текста связано с «Видением короля», первой из «Песен западных славян». Благодаря комплексу тематических перекличек достигается композиционная целостность цикла. Существенны и различия в идейном наполнении, стилистике первой и последней песен: они обогащают пушкинское творение новыми оттенками смысла.

Содержание первой песни изобилует историческими деталями: указано имя королевского брата-изменника и топонимы, упомянуты вещественные атрибуты, принадлежащие разным культурам. Лирическая ситуация анализируемого текста максимально обобщена. В беседе участвуют двое: хозяин и его конь.

Форма ответа и вопроса, составляющая композиционную основу стихотворения, восходит к народным песенным традициям. Архаичный характер несет речь, обращенная к коню. Этот популярный мотив активно используется и в современной авторской стилизации.

Первая реплика принадлежит владельцу боевого скакуна. О доверительных отношениях героя и его четвероногого товарища свидетельствует тема беседы. Воин заметил, что животное подавлено и печально. В обращение включена серия риторических вопросов. С помощью отрицательных характеристик поэт показывает, что конь окружен заботой и любовью, а статус его хозяина позволяет приобрести дорогостоящую упряжь и серебряные подковы.

Источник

Царский конюший

Что ты ржешь, мой конь ретивый,
Что ты шею опустил,
Не потряхиваешь гривой,
Не грызешь своих удил?
Али я тебя не холю?
Али ешь овса не вволю?
Али сбруя не красна?
Аль поводья не шелковы,
Не серебряны подковы,
Не злачены стремена?

Отвечает конь печальный:
«Оттого я присмирел,
Что я слышу топот дальный,
Трубный звук и пенье стрел;
Оттого я ржу, что в поле
Уж не долго мне гулять,
Проживать в красе и в холе,
Светлой сбруей щеголять;
Что уж скоро враг суровый
Сбрую всю мою возьмет
И серебряны подковы
С легких ног моих сдерет;
Оттого мой дух и ноет,
Что наместо чепрака
Кожей он твоей покроет
Мне вспотевшие бока»

Вот и свиделись дед.

«Рыцарю самодержавия, моему пра-пра-деду»

Что смотришь ты, на синь небес очами?
Их не достать и время не унять.
Прошел твой час, где теплыми ночами,
Большое сердце не могло молчать.

Мой генерал, мой пращур благородный,
Тебе ль лежать, под каменной плитой?
Коня в галоп и волею свободной,
Лети орлом, долиной голубой.

Кавалергард, святой поборник чести,
Тебе с землей болгарской повезло.
В стране чужой оборванною песней,
Устав от жизни тело полегло.

Тебе досталась доля эмигранта,
А я России верностью служу.
Мой старый друг, я с тяжестью Атланта
О днях, ушедших, без тебя тужу.

Среди друзей ты спишь и их достоин.
Душа твоя у Бога на груди…
Мой славный дед, ты православный воин.
Ты факел мой горящий впереди.

Ты извини, что я сейчас не плачу,
Стоя над этой гробовой плитой.
Мы генералы воинской удачи,
Но только ты ушедший, я живой.

Увидел вот, теперь твою могилу,
И стало Место свято для меня.
Ты дал мне Веру, подарил мне Силу,
Ты подсадил правнука на коня.

И наш девиз твои потомки помнят,
Храня его в душе своей навек.
Спи вечным сном, святой и храбрый воин,
Спи дорогой и честный человек.

А я пойду тропинкой этой узкой,
Среди могил и замерших крестов.
Душой, воспев молитву Деве русской,
Тебя, оставив среди вечных снов.

Мой генерал, мой рыцарь благородный,
Тебе ль лежать, под каменной плитой?
Коня в галоп и волею свободной,
Лети орлом, долиной голубой.

«Уважаеми Геннадий Владимирович,
В отговор на Вашата молба, отправена към министър-председателя на Республика Болгария, отнасяща се до откриване местонахождението на гроба на Вашим пра-пра-дядо, руски видам де Монсегюр Лангедок Руссильон, Пантелеев Андрей Васильевич, ние Ви предоставяме следната информацие.
Генерал-майор, кавалергард, обершталмейстер Пантелеев Андрей Васильевич е погребан 17.09.1938 в Софие, в Централните софийски гробища / ул. Заводска № 14/ в 91 парцел, ред 1Б, гроб № 4.
В парцелл 91 са погребани и други руски офицеры и генералы, участници Руско-турската войны.
Надяваме се, че еще Ви бъдем полезни във Вашего чудесно начинание, да откриете и отдадете почит на впечатляващият с биографията си Ваш пра-пра-дядо Андрей Васильевич»
23.07.2015. София, Канцелярата министър-председателя на Республика Болгария

* Вместе с пра-пра-дедом похоронена моя пра-пра-бабушка, княгиня Мария, урожденная Родзянко, сестра председателя Государственной Думы Российской империи Мих. Владим. Родзянко, фрейлина императрицы Марии Гневной.

Источник

LiveInternetLiveInternet

Рубрики

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Интересы

Постоянные читатели

Сообщества

Статистика

Александр Сергеевич Пушкин. «Конь (Что ты ржёшь, мой конь ретивый…)»

Что ты ржешь мой конь ретивый что ты гриву опустил. Смотреть фото Что ты ржешь мой конь ретивый что ты гриву опустил. Смотреть картинку Что ты ржешь мой конь ретивый что ты гриву опустил. Картинка про Что ты ржешь мой конь ретивый что ты гриву опустил. Фото Что ты ржешь мой конь ретивый что ты гриву опустил

Александр Сергеевич Пушкин

«Что ты ржешь, мой конь ретивый,
Что ты шею опустил,
Не потряхиваешь гривой,
Не грызешь своих удил?
Али я тебя не холю?
Али ешь овса не вволю?
Али сбруя не красна?
Аль поводья не шелковы,
Не серебряны подковы,
Не злачены стремена?»

Отвечает конь печальный:
«Оттого я присмирел,
Что я слышу топот дальный,
Трубный звук и пенье стрел;
Оттого я ржу, что в поле
Уж не долго мне гулять,
Проживать в красе и в холе,
Светлой сбруей щеголять;
Что уж скоро враг суровый
Сбрую всю мою возьмет
И серебряны подковы
С легких ног моих сдерет;
Оттого мой дух и ноет,
Что наместо чепрака
Кожей он твоей покроет
Мне вспотевшие бока».

Что ты ржешь мой конь ретивый что ты гриву опустил. Смотреть фото Что ты ржешь мой конь ретивый что ты гриву опустил. Смотреть картинку Что ты ржешь мой конь ретивый что ты гриву опустил. Картинка про Что ты ржешь мой конь ретивый что ты гриву опустил. Фото Что ты ржешь мой конь ретивый что ты гриву опустил

Произведение, созданное в 1834 г., замыкает пушкинский цикл, большая часть тем которого была навеяна литературной мистификацией Мериме. Содержание анализируемого текста связано с «Видением короля», первой из «Песен западных славян». Благодаря комплексу тематических перекличек достигается композиционная целостность цикла. Существенны и различия в идейном наполнении, стилистике первой и последней песен: они обогащают пушкинское творение новыми оттенками смысла.

Содержание первой песни изобилует историческими деталями: указано имя королевского брата-изменника и топонимы, упомянуты вещественные атрибуты, принадлежащие разным культурам. Лирическая ситуация анализируемого текста максимально обобщена. В беседе участвуют двое: хозяин и его конь.

Форма ответа и вопроса, составляющая композиционную основу стихотворения, восходит к народным песенным традициям. Архаичный характер несет речь, обращенная к коню. Этот популярный мотив активно используется и в современной авторской стилизации.

Первая реплика принадлежит владельцу боевого скакуна. О доверительных отношениях героя и его четвероногого товарища свидетельствует тема беседы. Воин заметил, что животное подавлено и печально. В обращение включена серия риторических вопросов. С помощью отрицательных характеристик поэт показывает, что конь окружен заботой и любовью, а статус его хозяина позволяет приобрести дорогостоящую упряжь и серебряные подковы.

Источник

Что ты ржешь мой конь ретивый что ты гриву опустил

Что ты ржешь мой конь ретивый что ты гриву опустил. Смотреть фото Что ты ржешь мой конь ретивый что ты гриву опустил. Смотреть картинку Что ты ржешь мой конь ретивый что ты гриву опустил. Картинка про Что ты ржешь мой конь ретивый что ты гриву опустил. Фото Что ты ржешь мой конь ретивый что ты гриву опустил
Что ты ржешь мой конь ретивый что ты гриву опустил. Смотреть фото Что ты ржешь мой конь ретивый что ты гриву опустил. Смотреть картинку Что ты ржешь мой конь ретивый что ты гриву опустил. Картинка про Что ты ржешь мой конь ретивый что ты гриву опустил. Фото Что ты ржешь мой конь ретивый что ты гриву опустил Что ты ржешь мой конь ретивый что ты гриву опустил. Смотреть фото Что ты ржешь мой конь ретивый что ты гриву опустил. Смотреть картинку Что ты ржешь мой конь ретивый что ты гриву опустил. Картинка про Что ты ржешь мой конь ретивый что ты гриву опустил. Фото Что ты ржешь мой конь ретивый что ты гриву опустил Что ты ржешь мой конь ретивый что ты гриву опустил. Смотреть фото Что ты ржешь мой конь ретивый что ты гриву опустил. Смотреть картинку Что ты ржешь мой конь ретивый что ты гриву опустил. Картинка про Что ты ржешь мой конь ретивый что ты гриву опустил. Фото Что ты ржешь мой конь ретивый что ты гриву опустил Что ты ржешь мой конь ретивый что ты гриву опустил. Смотреть фото Что ты ржешь мой конь ретивый что ты гриву опустил. Смотреть картинку Что ты ржешь мой конь ретивый что ты гриву опустил. Картинка про Что ты ржешь мой конь ретивый что ты гриву опустил. Фото Что ты ржешь мой конь ретивый что ты гриву опустил

Если вам понравился наш сайт, разместите ссылку на него в своем блоге или на форуме.

Что ты ржешь мой конь ретивый что ты гриву опустил. Смотреть фото Что ты ржешь мой конь ретивый что ты гриву опустил. Смотреть картинку Что ты ржешь мой конь ретивый что ты гриву опустил. Картинка про Что ты ржешь мой конь ретивый что ты гриву опустил. Фото Что ты ржешь мой конь ретивый что ты гриву опустил

Песни западных славян

«Что ты ржешь, мой конь ретивый,
Что ты шею опустил,
Не потряхиваешь гривой,
Не грызешь своих удил?
Али я тебя не холю?
Али ешь овса не вволю?
Али сбруя не красна?
Аль поводья не шелковы,
Не серебряны подковы,
Не злачены стремена?»

Отвечает конь печальный:
«Оттого я присмирел,
Что я слышу топот дальный,
Трубный звук и пенье стрел;
Оттого я ржу, что в поле
Уж не долго мне гулять,
Проживать в красе и в холе,
Светлой сбруей щеголять;
Что уж скоро враг суровый
Сбрую всю мою возьмет
И серебряны подковы
С легких ног моих сдерет;
Оттого мой дух и ноет,
Что наместо чепрака
Кожей он твоей покроет
Мне вспотевшие бока».

ПЕСНИ ЗАПАДНЫХ СЛАВЯН. Напечатаны в «Библиотеке для чтения», 1835 г., кн. 15, кроме последнего стихотворения, напечатанного в предыдущей, 14 книге того же журнала.

Предисловие и примечания появились в «Стихотворениях» Пушкина, ч. IV, 1835 г., где «Песни» были перепечатаны полностью.

Из шестнадцати «Песен» одиннадцать являются подражаниями песням, напечатанным в книге Мериме. Две песни переведены из сборника сербских песен Вука Караджича («Соловей» и «Сестра и братья»). Три песни сочинены самим Пушкиным («Песня о Георгии Черном», «Воевода Милош» и «Яныш королевич»).

Источник

Конь (Что ты ржешь, мой конь ретивый…)

«Что ты ржешь, мой конь ретивый,
Что ты шею опустил,
Не потряхиваешь гривой,
Не грызешь своих удил?
Али я тебя не холю?
Али ешь овса не вволю?
Али сбруя не красна?
Аль поводья не шелковы,
Не серебряны подковы,
Не злачены стремена?»

Отвечает конь печальный:
«Оттого я присмирел,
Что я слышу топот дальный,
Трубный звук и пенье стрел;
Оттого я ржу, что в поле
Уж не долго мне гулять,
Проживать в красе и в холе,
Светлой сбруей щеголять;
Что уж скоро враг суровый
Сбрую всю мою возьмет
И серебряны подковы
С легких ног моих сдерет;
Оттого мой дух и ноет,
Что наместо чепрака
Кожей он твоей покроет
Мне вспотевшие бока».

Анализ стихотворения Александра Сергеевича Пушкина «Конь» (Что ты ржешь, мой конь ретивый…)

Произведение, созданное в 1834 г., замыкает пушкинский цикл, большая часть тем которого была навеяна литературной мистификацией Мериме. Содержание анализируемого текста связано с «Видением короля», первой из «Песен западных славян». Благодаря комплексу тематических перекличек достигается композиционная целостность цикла. Существенны и различия в идейном наполнении, стилистике первой и последней песен: они обогащают пушкинское творение новыми оттенками смысла.

Содержание первой песни изобилует историческими деталями: указано имя королевского брата-изменника и топонимы, упомянуты вещественные атрибуты, принадлежащие разным культурам. Лирическая ситуация анализируемого текста максимально обобщена. В беседе участвуют двое: хозяин и его конь.

Форма ответа и вопроса, составляющая композиционную основу стихотворения, восходит к народным песенным традициям. Архаичный характер несет речь, обращенная к коню. Этот популярный мотив активно используется и в современной авторской стилизации.

Первая реплика принадлежит владельцу боевого скакуна. О доверительных отношениях героя и его четвероногого товарища свидетельствует тема беседы. Воин заметил, что животное подавлено и печально. В обращение включена серия риторических вопросов. С помощью отрицательных характеристик поэт показывает, что конь окружен заботой и любовью, а статус его хозяина позволяет приобрести дорогостоящую упряжь и серебряные подковы.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *