Что ты черт побери такое несешь откуда фраза

— Да что ты, чёрт побери, такое несешь. (с.)

Киселёв связал любовь к виртуальной певице Мику Хацунэ со спором вокруг южных Курил!

Что ты черт побери такое несешь откуда фраза. Смотреть фото Что ты черт побери такое несешь откуда фраза. Смотреть картинку Что ты черт побери такое несешь откуда фраза. Картинка про Что ты черт побери такое несешь откуда фраза. Фото Что ты черт побери такое несешь откуда фраза

26 января в программе «Вести недели» ведущий Дмитрий Киселёв упомянул историю виртуальной певицы Мику Хацунэ. Ведущий заявил, что японские мужчины якобы стали зависимы от Мику, и поэтому не хотят строить отношения с реальными женщинами. В конце он провёл аналогию со спором России и Японии по поводу Курильских островов.

Компания Crypton Future Media создала Мику Хацунэ в августе 2007 года. Её пение синтезируют с помощью сэмплов голоса живой исполнительницы, используя программу Vocaloid. В честь этой программы любые японские виртуальные исполнители называются вокалоидами.

Хацунэ стала одним из самых популярных вокалоидов в мире: её образ активно используется в видеоиграх, опере, театре и рекламе. Она появлялась на шоу Дэвида Леттермана и записывала совместные треки с японскими рок-группами. В апреле 2020 года голограмма Мику поучаствует в музыкальном фестивале Coachella.

Семиминутный репортаж «Японцы впали в зависимость от искусственной девочки и других иллюзий» Киселёв начал с рассказа о феномене вокалоидов, уточнив 16-летний возраст и параметры Хацунэ. Ведущий рассказал о популярности Мику среди японских мужчин — особенно «травоядных». Этим термином колумнистка Маки Фукасава называет мужчин, которые не стремятся заводить сексуальные отношения: они якобы «не лишены романтических чувств, но безразличны к желаниям плоти».

Ролик воспроизводится только на YouTube:

«Отношения с настоящей женщиной, кроме романтики — всегда вызов, риски, слёзы и обязательства. А тут прелестная, всегда молодая и никогда не болеющая Хацунэ Мику поёт: «Мини-юбка — и вперёд, в бой, одинокому тебе песенку спою. Я ссориться очень не люблю».

Киселёв также упомянул, что Мику вела программу только с «хорошими новостями», и её признал премьер-министр страны Синдзо Абэ. По словам ведущего, Хацунэ приносит своим создателям большие деньги.

Он считает, что Мику «влюбляет в себя и рождает формы зависимости, которые уводят мужчин из реальной жизни». В пример Киселёв привёл 35-летнего японца, который женился на кукле Хацунэ.

В конце репортажа ведущий внезапно провёл аналогию между популярностью Мику и отношениями России, США и Японии.

Источник

Чёрт (тебя, его и т. п.) побери

Смотреть что такое «Чёрт (тебя, его и т. п.) побери» в других словарях:

Дьявол тебя (его и т. п.) побери — Бран. Чтоб пропал, исчез кто либо. [Фатюев:] Дьявол тебя побери и с пирогом! Я ни из чего не хочу встретиться с Грубининым, а особливо при них (Крылов. Пирог) … Фразеологический словарь русского литературного языка

Дьявол тебя (его, вас и пр.) побери! — Прост. Бран. Выражение досады, негодования, желания избавиться от кого л. Мокиенко, Никитина 2003, 128 … Большой словарь русских поговорок

Лембой тебя (его и т. п.) побери (возьми)! — Олон., Ленингр. Восклицание, выражающее гнев, негодование. СРНГ 16, 347 … Большой словарь русских поговорок

Пусто тебя (его, вас и пр.) побери! — Прост. Устар. обл. Бран. Восклицание возмущения, недовольства кем л., чем л.; пожелание избавиться от кого л., чего л. Мокиенко, Никитина 2003, 280 … Большой словарь русских поговорок

Пусто тебя (вас, его и т. п.) побери — Устар. Прост. Бранное восклицание, выражающее недовольство, возмущение кем либо или чем либо. Фу, пусто вас побери всех влюблённых! (Григорович. Просёлочные дороги) … Фразеологический словарь русского литературного языка

Опричь тебя (вас, его и пр.) возьми (побери)! — Моск. Бран. Злое пожелание, проклятье; выражение недовольства, раздражения. Войтенко 1993, 60. /em> Опричь 1. Припадок, внезапный приступ. 2. Порча, сглаз. 3. Нечистая сила … Большой словарь русских поговорок

Провал тебя (вас, его и пр.) возьми (побери)! — Прост. Устар. Бран. Выражение недовольства, возмущения, негодования, досады или удивления и т. п … Большой словарь русских поговорок

Лешак тебя (его и т. п.) забери (возьми, задери, побери, побрал бы, понеси, унеси) — 1. Арх., Волог., Перм., Ср. Урал. Неодобр. Восклицание, выражающее возмущение, негодование. СРНГ 17, 30; Глухов 1988, 106; СРГСУ 2, 96. 2. Арх., Волог., Перм. Восклицание, выражающее удивление. СРНГ 17, 30. 3. Арх., Волог., Перм. Одобр.… … Большой словарь русских поговорок

Шут тебя (его, вас и пр.) возьми (побери, дери, подери)! — [с кем, с чем]. Прост. Бран. 1. Выражение негодования, возмущения, недовольства, досады. 2. Выражение восторга, восхищения. Мокиенко, Никитина 2003, 400 … Большой словарь русских поговорок

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *