Что такое юмористический рассказ

Об искусстве рассказа

Интервью с Марком Твеном

(Юмористический рассказ как чисто американский жанр.

Его отличия от комического рассказа и анекдота)

Вопрос: Скажите, почему Вы утверждаете, что знаете, как нужно рассказывать?

Ответ: Я знаю, как нужно рассказывать, потому что в течение многих лет мне почти ежедневно приходилось бывать в обществе самых умелых рассказчиков. И вообще, Живи я при начале мира, я бы сперва послушал, что соседи говорят об убийстве Авеля, прежде чем громко осудить Каина.

Вопрос: Рассказы бывают различных видов. Американский жанр юмористического рассказа, английский жанр комического рассказа и французский анекдот. При этом американский юмористический рассказ Вы считаете по-настоящему трудным. От чего, по-вашему, зависит его эффект?

Ответ: Эффект, производимый юмористическим рассказом, зависит от того, как он рассказывается, тогда как воздействие комического рассказа и анекдота зависит от того, что в нем рассказано. Чтобы быть счастливым, надо жить в своем собственном раю! Неужели вы думали, что один и тот же рай может удовлетворить всех людей без исключения?

Вопрос: Чем еще характерен юмористический рассказ?

Ответ: Юмористический рассказ может тянуться очень долго и блуждать вокруг да около, пока это ему не прискучит, и в конце концов так и не прийти ни к чему определенному; он похож на мягкое журчание.

Комический рассказ и анекдот должны быть короткими и кончаться «солью», «изюминкой»; они должны быть подобны взрыву.

Кроме того, острота —неожиданное бракосочетание двух идей, которые до свадьбы даже не были знакомы. Кстати, когда бритва отслужит свой срок и больше не поддается точке, парикмахер откладывает ее на несколько недель, и она самозатачивается. Мы бережем неодушевленные предметы, а о себе не заботимся. Какими силачами, какими мыслителями стали бы мы, если бы только время от времени укладывались на полку и самозатачивались.

Вопрос: Скажите, всякий ли может взяться за юмористический рассказ?

Вопрос: Каковы, по-Вашему, требования к рассказчику?

Ответ: Юмористический рассказ требует полной серьезности; рассказчик старается и вида не подать, будто у него есть хоть малейшее подозрение, что рассказ смешной. Нельсон испугался бы десяти тысяч блох, но одна блоха не испугалась бы десяти тысяч Нельсонов.

Человек, рассказывающий комический рассказ, заранее говорит вам, что смешнее этой истории он в жизни ничего не слыхал, и он рассказывает ее с огромным наслаждением, а закончив, первый разражается смехом. Иногда, если рассказ ему удается, он так радуется и так ликует, что снова и снова повторяет «соль» рассказа и заглядывает в лица слушателям, пожиная аплодисменты, и потом снова повторяет все сначала. Зрелище довольно жалкое.

Кстати, человек не должен критиковать других на той почве, на которой он сам не может стоять перпендикулярно. Эмблемой критики должна быть кукушка; она подбрасывает свои яйца в чужие гнезда, потому что иначе не сможет их высидеть.

Вопрос: Но разве юмористический рассказ не может кончаться «изюминкой»?

Ответ: Очень часто нестройный и беспорядочный юмористический рассказ тоже кончается «солью», «изюминкой», «гвоздем» или как там угодно вам будет это назвать. И тогда слушатель должен быть начеку, потому что рассказчик здесь всячески старается отвлечь его внимание от этой «соли» и роняет главную фразу так это невзначай, безразлично, делая вид, будто он и не знает, что в ней вся соль. Юмор приводит в действие механизм мысли.

Вопрос: Кто, по-Вашему, преуспел в жанре юмористического рассказа?

Ответ: Звезды не так близки друг к другу, как кажется. Американский писатель-юморист Артимес Уорд часто использовал такой прием. Когда шутка вдруг доходила до зазевавшейся аудитории, он с простодушным удивлением оглядывал слушателей, как будто не понимая, что они там нашли смешного. Дэн Сэтчел пользовался этим приемом еще раньше Уорда, американский юморист Най, американский поэт Райли…

Вопрос: А что же «комики»?

Ответ: О, не беспокойтесь! Рассказывающий комический рассказ не скомкает эффектную фразу, он всякий раз выкрикивает ее вам прямо в лицо. А если рассказ его печатается в Англии, Франции, Германии или Италии, он выделяет эту фразу особым шрифтом и ставит после нее кричащие восклицательные знаки, а иногда еще и объясняет суть дела в скобках. Все это производит довольно гнетущее впечатление,

хочется покончить с юмористикой и вести пристойную жизнь.

Вопрос: Будьте любезны, дайте, пожалуйста, пару советов начинающему рассказчику?

Ответ: Не рассказывайте историй о пойманной вами рыбе там, где вас знают, а особенно — там, где знают эту рыбу и нельзя полагаться на собственные глаза, если воображение не в фокусе.

Женя Портер: Спасибо, уважаемый Марк Твен! Теперь мне понятно почему Вы никогда не позволяли, чтобы ваши школьные занятия мешали вашему образованию.

Марк Твен: Пожалуйста, принесите мне что-нибудь почитать. Хотя бы почтовую марку.

Беседовала с Марком Твеном Женя Портер

Другие статьи в литературном дневнике:

Портал Проза.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

Ежедневная аудитория портала Проза.ру – порядка 100 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более полумиллиона страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+

Источник

Как написать юмористический рассказ

Юмористический рассказ — пожалуй, один из наиболее интересных и в тоже время непростых жанров. Казалось бы, что сложно в том, чтобы поведать веселую историю? Однако далеко не всем писателям удается это сделать так, чтобы зацепить читателя, заставить его истерически рыдать от смеха.

В мировой литературе существует множество всем известных шедевров юмористического жанра. В русской литературе всем известны образцы юмористической прозы, как произведения А. Чехова или Ильфа и Петрова. Если вы хотите написать юмористический рассказ, то начинайте свое тесное знакомство с этим жанром именно с прочтения классиков. У них вы можете научиться множеству приемов, которые будут полезны, когда вы впервые сядете писать свой юмористический рассказ.

В юмористических рассказах герои изображены в смешном виде. Главная цель короткого комического рассказа — заставить читателя смеяться. Смех, как известно, является лучшим лекарством, прежде всего, от ежедневного стресса. Поэтому юмористические рассказы — это своего рода таблетка. Более того, смешные истории предоставляют прекрасную возможность взглянуть на самого себя, другого человека или ситуацию другими глазами, критически отнестись к происходящему.

Чтобы написать юмористический рассказ необходимо не просто придумать или вспомнить из жизни забавную историю, нужно ее еще и вкусно подать. Для этого писатели-юмористы используют целый набор выразительных средств, которые помогают добиваться нужного эффекта. Что же это за средства? Прежде всего, это гипербола, т.е. преувеличение какой-то ситуации, свойства или черты характера. Умелое использование гиперболы дает потрясающий комический эффект. Существует обратный гиперболе прием — литота. Это заведомое преуменьшение каких-либо черт, свойств и т.д.

Вот еще несколько средств, которые можно использовать, чтобы написать юмористический рассказ: неожиданное сравнение, буквальное толкование крылатых выражений, фразеологизмов и прочих слов с переносным значением, перечисление несоотносимых предметов как однородных, употребление в одном контексте слов с прямым и переносным значением и др.

Чтобы заинтриговать читателя до конца, многие авторы юмористических рассказов используют такой прием, как неожиданная развязка. Также весьма часто используются различные нелепости в поведении героев, автор может наделить их комичными чертами характера или внешности, помещать в нестандартные ситуации, называть необычными именами и давать «говорящие» фамилии. Приемов написания юмористического рассказа предостаточно, все зависит от фантазии самого автора. Ну и, конечно, от его незаурядного чувства юмора.

Белая Скрижаль
Международный Конкурс малой прозы

Источник

Каковы признаки юмористического рассказа?

Литературное чтение 3 класс. Что такое юмористический рассказ? Какие есть признаки юмористического рассказа?

Что такое юмористический рассказ. Смотреть фото Что такое юмористический рассказ. Смотреть картинку Что такое юмористический рассказ. Картинка про Что такое юмористический рассказ. Фото Что такое юмористический рассказ

Признаки юмористического рассказа:

Что такое юмористический рассказ. Смотреть фото Что такое юмористический рассказ. Смотреть картинку Что такое юмористический рассказ. Картинка про Что такое юмористический рассказ. Фото Что такое юмористический рассказ

Все эти детали механизма табакерки имели в реальности свои формы и размеры и это учел писатель Одоевский, когда писал свою сказку.

Он сделал мальчиков колокольчиков одетыми в стальные юбочки, он сделал молоточки на длинных ножках и с длинными носами,он сделал валик, который лежал на диване в халате и ворочался с боку на бок, он сделал пружинку в специальном шатре, которая сворачивалась и разворачивалась как змейка. Все эти персонажи делали ту работу, которую они делали и в настоящем механизме.

Вот например что сказано про пружинку:

Что такое юмористический рассказ. Смотреть фото Что такое юмористический рассказ. Смотреть картинку Что такое юмористический рассказ. Картинка про Что такое юмористический рассказ. Фото Что такое юмористический рассказ

Что такое юмористический рассказ. Смотреть фото Что такое юмористический рассказ. Смотреть картинку Что такое юмористический рассказ. Картинка про Что такое юмористический рассказ. Фото Что такое юмористический рассказ

Мне кажется, что главной целью написания Одоевским своей сказки «Городок в табакерке» было ознакомить читателя, маленького читателя с устройством музыкальной табакерки, объяснить ему что в реальном мире возможны разные чудеса, но все они имеют свое научное объяснение.

Так мальчик Миша оказывается в мире музыкальной табакерке и знакомится с ее устройством и работой благодаря личным наблюдениям и рассказов ее обитателей. Он просыпается уже зная как устроена табакерка и для чего нужны в ней колокольчики, молоточки, валик и пружинка.

Он понимает, что любое устройство созданное человеком работает не благодаря волшебству, а благодаря взаимодействую его различных узлов и деталей.

Что такое юмористический рассказ. Смотреть фото Что такое юмористический рассказ. Смотреть картинку Что такое юмористический рассказ. Картинка про Что такое юмористический рассказ. Фото Что такое юмористический рассказ

Разделим сказку Одоевского «Городок в табакерке» на несколько частей:

Что такое юмористический рассказ. Смотреть фото Что такое юмористический рассказ. Смотреть картинку Что такое юмористический рассказ. Картинка про Что такое юмористический рассказ. Фото Что такое юмористический рассказ

Стихотворная строфа действительно может разделять отдельные картины, связанные между собой смыслом, но при этом в каждой строфе говорится несколько об ином, рисуется своя оригинальная картина, иногда даже создается свое особое настроение.

Возьмем для примера стихотворения Тютчева.

Вспомним стихотворение «Весенняя гроза».

В первой строфе поэт признается в своих чувствах к майской грозе и мы читаем описание начала такой грозы:

Что такое юмористический рассказ. Смотреть фото Что такое юмористический рассказ. Смотреть картинку Что такое юмористический рассказ. Картинка про Что такое юмористический рассказ. Фото Что такое юмористический рассказ

Что такое юмористический рассказ. Смотреть фото Что такое юмористический рассказ. Смотреть картинку Что такое юмористический рассказ. Картинка про Что такое юмористический рассказ. Фото Что такое юмористический рассказ

Что такое юмористический рассказ. Смотреть фото Что такое юмористический рассказ. Смотреть картинку Что такое юмористический рассказ. Картинка про Что такое юмористический рассказ. Фото Что такое юмористический рассказ

Все строфы вместе создают целостную картину первой весенней грозы, но по отдельности рисуют разные картины, разные этапы этой грозы.

Что такое юмористический рассказ. Смотреть фото Что такое юмористический рассказ. Смотреть картинку Что такое юмористический рассказ. Картинка про Что такое юмористический рассказ. Фото Что такое юмористический рассказ

В рассказе Гаршина «Сказка о жабе и розе» самое обыденное переплетается со сказочным, в нем есть признаки и простого рассказа и сказки.

Источник

Жанровые особенности юмористического рассказа

Юмористический рассказ сейчас очень актуален, ведь он всегда затрагивает какую-либо проблему, автор высмеивает тот или иной человеческий порок, заставляя читателя задуматься и присмотреться к окружающим, да и к себе самому.

Юмористический жанр сегодня очень широко применяется как в литературе, так и на телевидении, он остается одним из самых востребованных, т.к. близок и интересен по своему содержанию широкому кругу людей. Рассказы этого жанра экранизируются.

В основе юмористического рассказа, несмотря на всю его шуточность, лежит что-то серьёзное, скрывающееся под забавной маской, это и есть мораль рассказа, если вчитаться и призадуматься, то вы её обязательно найдёте.

Рассказы «Слабая тара» или «Мелкий случай из личной жизни» и «Свадебное происшествие»

В работе мы рассматривали жанровые особенности двух рассказов М.Зощенко.

В рассказе «Свадебное происшествие» молодой человек знакомится в трамвае с весьма «аккуратненькой» барышней и через два дня делает ей предложение. Вся комичность заключается в том, что придя домой, где уже собрались любящие родственники, он не может узнать свою жену, так как видел её только в пальто и шляпке.

Всё заканчивается тем, что молодые люди разводятся, так и не почувствовав крепкого и твёрдого брака.

В этом произведении автор высмеивает поступок главного героя и предостерегает читателей от поспешных, необдуманных, решений. Ведь как говорится «Семь раз отмерь, один раз отрежь».

Литературный герой

Герой всегда имеет живые человеческие черты, собственные недостатки и слабости. Он не картинка, нарисованная с натуры, не зеркальное отражение, а мощный аккумулятор. Как мы можем увидеть, некультурность зощенского героя представляет собой, довольно широкий комплекс психологических черт, которые волей художника соединились в живое, органичное целое.

Рассказчик у Зощенко иногда совпадает с персонажем (как в рассказе «Слабая тара»), или является сторонним наблюдателем, однако, автор для читателя в любом случае остается всегда свой, живущий такой же как он сам, простой жизнью, незамысловатый человек, каких «в каждом трамвае по десять штук едут».

Таким образом, герой Зощенко – это собирательный образ человека с обывательскими чертами, которые он высмеивал и призывал от этих черт избавляться.

Лексические особенности рассказа

Язык М. Зощенко очень понятен простому народу. Так говорили на улице, в трамвае, дома.

Зощенко широко использует тенденцию к опошлению языка – «Отвечай, собака, или я из тебя котлетку сделаю!» ; «Не хочешь ли ты мне, очкастая кобыла, взятку дать?» ; «Подсунут какое-нибудь дерьмо»; «…какой-то ненормальный сукин сын» ; «…мне же надо делиться вот с этим крокодилом». Также автор использует бытовой язык простых людей для создания еще одного комического эффекта: «Тут где-то шляется…»; «Дайте хоть пожрать»; «Что вы, говорю, обалдели!»; «Сымай обратно.»; «А пес вас разберет!».

Таким образом, язык Зощенко был собирательным: он вобрал в себя все самое характерное, самое яркое из языка народа и в отжатом виде вышел на странице рассказа.

В рассказах также много вводных слов: значит, конечно, может, видать, думать, впрочем.

Таким образом, синтаксис в рассказах Зощенко простой, нет сложных синтаксических конструкций, используется разговорный стиль, тип речи – повествование с элементами рассуждения.

Не так давно стала я свидетелем весьма интересного случая. Презабавного для глаз оптимиста и просто катастрофического, по мнению реалиста, смотрящего на мир без розовых очков.

Дело в том, что живет в нашем дворе мальчик по имени Петя. Особым рвением в учебе не отличается, да и не каждому дан дар в науках, поэтому успеваемость его не характеризует. Мальчик вполне обычный. Не хулиган. В общем, средне-статистический пятиклассник, только есть у него один порок. Задавака страшный. Любит себя повыставлять, как дорогой товар на витрине, и незнающий человек обольстится и подумает: «Ах, какой прелестный мальчик, ответственный и умный!», а иная мать искренне вздохнет: «Не то, что мой Вовка…». Выхожу я как-то раз из подъезда. Смотрю, а прямо передо мной стоит Петька и еще двое мальчишек, лет шести.

Вижу, Петька лекцию заканчивает, а у меня смех прямо наружу просится.

Важно шагает «юный ученый», «молодой герой», не торопясь. Приблизился ко мне и так, будто между прочим, замечает: «Ихний уровень русского языка, достиг отметки ноль. ». Твердо отчеканя, неспешно скрылся в дверном проеме.

Стою и улыбка на моих губах, и обидно мне, и больно.

Да, велик и могуч русский язык! Язык великой страны, прекрасной державы, красив и многогранен он, поэтичен и певуч, но в руках неумелого может превратиться в банальное средство общения, вызывающее порой улыбки, смех и капельку горечи, которая оседает в душе настоящего патриота, влюбленного в свою страну и родной язык.

Жанровые особенности рассказа

Особенностями рассказа «Велик и могуч…» будут являться простые и неполные предложения: «Мальчик вполне обычный.»; «Правильно сделал.»; «Задавака страшный.»; «Не хулиган». Вводные слова: не так давно; в общем; спросите; смотрю. Также для написания этого рассказа я использовала просторечия: «… «потуда» и «посюда»…»; «ихний уровень…»

Главная идея этого произведения заключается в том, чтобы показать всю комичность неправильного использования русского языка. А также разоблачить один из человеческих пороков, выражающийся в одной очень простой и в тоже время глубокой поговорке: «В чужих глазах соринку видим, а в своих бревна не замечаем». Именно это выражение характеризует главного героя, простого мальчика, имеющего свои достоинства и недостатки. Это не вымышленный герой, он не идеален, и если захотеть, то в каждом дворе можно разглядеть пару «Петь», таких же задавак, как и главный герой рассказа «Велик и могуч…»

Источник

Юмористические рассказы

Звонок из преисподней

Стократ Сократ…
(исповедь изуверившегося интеллектуала)

А другими словами, хочешь жить – сомневайся!

Конкурс красоты
(записки провинциального Дон-Жуана)

Ошибочка вышла, господа-товарищи

Пень дубовый, трансвсестит

— Послушай, друг, мне рекламу надо заказать, давай помогай.
— Мы, вообще-то, извиняюсь, сапоги шьём. Реклама – это, как говорится, не по нашей части. Сапоги, ну, в крайнем случае, ботинки сошьём – высший класс. Век носить будешь.
— А мне реклама нужна. Сказали, что вы можете…
— Зовут-то как?
— Серёгой зови.
— Да не тебя. Фирму.
— Фирма «Полёт»
— Полёт? В смысле – летать?
— Что-то в этом роде.
— И что вы делаете в этой вашей фирме?
— Цветы продаём.
— Хм. Понятно.
— Покупаем, привозим и продаём.
— Понятно.
— Продаём, покупаем и увозим.
— Понятно.
— Покупаем, продаём и обратно покупаем.
— Понятно… и что вы от нас хотите?
— Реклама нам нужна, дорогой.
— А мы тут при чём? Мы сапоги шьём. У нас с вашими цветами ничего общего.
— Мне реклама на цветы нужна. Войди в положение.
— Слушай, ты мне надоел со своими цветами. Как, говоришь, фирму зовут? Садись, пиши: «Фирма «Полёт» – а-а-атличная компания… от других».
— Записал, дорогой. Век буду благодарен. Ты мне скажи только, где ты всему этому научился? Зачем тебе сапоги шить – пиши рекламу.
— А вот сапоги ты не трогай. Зря ты так насчет сапогов. Ты думаешь, это простое дело – сапоги шить! Не для того я полжизни учился, чтобы взять вот так да и бросить. А реклама… пускай её пишет тот, кто другого ничего делать не может. Хоть какая-то от него будет польза.

Лев Макарович Петров, старший технолог механического цеха, немолодой, но ещё выглядевший «молодцом», мужчина, собрался, наконец, жениться. В тот день он появился на работе в тщательно отутюженной спецовке и отличнейшем расположении духа, потому что в обеденный перерыв собирался с Верочкой подать заявление в ЗАГС. Друзья его шумно поздравили, женщины томно повздыхали, и он уже собирался было взять бумагу, чтобы написать заявление на отгул, как вдруг увидел на своём столе какую-то чужую, невесть откуда взявшуюся бумагу.
— Что это за бумага? – спросил он Костю Махлягина, соседа по столу.

Экзамены, экзамены…
(драма в 4- частях)

1 часть.
«Грустный вид – признак плохого настроения»
(Из учебника «Психология»)

2 часть.
«Я по одному гороскопу Лев, а по другому – Свинья. Прошу, гражданин судья, это учесть при вынесении приговора»
(Из выступления подсудимого Н.)

Костя никогда не верил в чудеса. Ни экстрасенсам не верил, ни гадалкам, ни астрологам, хотя и знал, что по гороскопу он Дева и что прогноз на всю эту неделю для него более неутешителен, нежели приятен. Костя относился к предсказаниям скептически, но не так, чтобы посмеяться и забыть, а как-то несколько снисходительно, иронически вежливо: мол, ну-ну… чего они там нам ещё нагадали? Посмотрим-посмотрим…

3 часть
«Не будь чудес, люди никогда бы не
научились трезво смотреть на вещи»
(А.Аджин, шведский эссеист)

4 часть.
«Чтобы регулярно получать от светила тепло и свет,
планеты строго должны придерживаться своих орбит».
(Из учебника «Астрономия»)

…И счастья в личной жизни

Нет, я не то, чтобы против костюмированных вечеров. Я очень даже приветствую этот массовый всплеск безумного веселья. Я только против всякого рода неопределенностей, кои сопутствуют этим карнавалам. Главное, ведь что: наденут все свои маски и пойди угадай, как говорится, ху есть ху… Где шеф наш Иван Васильевич, а где Лёшка Скипидаров, снабженец – выпивоха и дебошир. Где Зинка, супружница моя, а где глазастенькая Зиночка из планового отдела.
В общем, аккурат за два дня до прошлого Нового года собралась наша контора отпраздновать это замечательное событие. И всё вроде было задумано, как у обычных людей: ёлочка с огоньками, под ёлочкой столики, на столиках водочка и разные закусочки… из динамиков музычка… всё путём и никаких проблем. Так нет ведь, профорг наша Изольда Павловна подбросила шефу идею, а тот ухватился за неё, как отрезал: «Вечер костюмировать!»
Легко сказать – костюмировать. Зинке-то хорошо – у неё ещё со школьного драмкружка наряд цыганки Земфиры остался. А мне каково было? Надо сказать, что у меня и фигура уже далеко не худощавая, да и ростом, как говорится, не вышел. Так что выбор мой колебался между Карабасом-Барабасом и Ильей Муромцем. Зинка настояла на богатыре.

Из песни слова не выкинешь

Страдания на любовном фронте

В давние буржуйские времена всё зависело от её, дамочкиного положения в обществе. И ни её женские стати, ни её ум, ни её прочие достоинства особой роли не играли. Тем более, странно читать, к примеру, известную сцену из «Евгения Онегина», так лирично описанную А.С.Пушкиным. Вспомните-ка эти строки:

« Уединясь от всех далёко,
Они над шахматной доской,
Сидят, задумавшись глубоко,
И Ленский пешкою ладью
Берёт в рассеянье свою…».

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *