Что такое пиратский перевод

Пиратский перевод, он такой

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

это был не единственный промах Сани.

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

А где можно найти «Сан Андреас» в смешном переводе? Углепластик, охладите траханье, вот это всё

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

Хех) Русификатор от Жени К. Могу кинуть ссылку в лс.

Переводчик с уровнем продолжающий решил что он знает инглиш.

Тот кто продвигает законопроект о запрете называть национальности

Извиняюсь, если уже где-то фигурировало. А что мы знаем о депутате Хамзаеве Султане Султановиче? Этот который является автором инициативы о том, чтоб запретить СМИ указывать национальность преступников. Наткнулся я тут на видео о том как он ведет дебаты. С таким поведением и манерой общения он самая яркая антиреклама своих законопроектов. Можете зайти на ютуб и набрав в поиске его фамилию посмотреть и другие эпизоды. Да и это видео не влезло целиком (Пикабу ограничил меня 3 минутами).

Там наверху правда считают что такой «персонаж» имеет право диктовать нормы по которым должно жить общество?

Как стать учителем ОБЖ?

Мой старший сын в школе спросил учителя ОБЖ: «А как стать учителем ОБЖ?»

Учитель ответил: » Это непросто. Для этого надо много раз свернуть не туда».

Вот так с самоиронией и филосовской ноткой учитель донес до класса, что работа так себе.

Урок истории от Собчак

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

Удивительно, как она в МГИМО училась.

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

— Без бюстгальтера и без трусиков

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

— Не делись своими финансовыми проблемами тут

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

5 копеек на пост «Польза от регистратора»

Немножко не в тему.

Купил регистратор, хотя по деньгам тогда напрягало. Жена периодически грызла.

Однажды поворачиваю направо под мигающую зелёную стрелку и. Вы нарушили, ехали на красный!

Г: Нас двое, мы оба видели!

Я: у меня телевизор, предлагаю посмотреть кино.

Г: счастливого пути! (даже документы не спросил)

Я (жене): вот и окупился!

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

Знакомо?

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

Ничего не делала и устала

На днях созванивалась с бабушкой, узнать как дела. Обсудили погоду, зашла речь о здоровье и тут бабуля выдает:

— Ой, за весь день сегодня ничего не сделала, а так устала!

— Не надо, я с утра на рынок сходила. Потом занавески сняла и постирала. Обед на три дня приготовила, цветы полила.

Я ничего не ответила. Ибо если этот список дел для бабули значит «ничего не делала», то боюсь представить какие мировые дела она творит в другие дни.

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

Пусть лучше смеётся

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

Ответ на пост «Skoda запретила своим автосалонам в РФ навязывать «допы» покупателям»

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

Спасибо машинистам за радость!

Я часто хожу с сыном погулять к жд путям. У нас возле дома есть место, где можно безопасно встать так, чтобы увидеть вблизи проезжающий сапсан, или электричку. А уж если совсем повезет и попадешь на грузовой, то радости полные штаны:)

А если честно, то и мне тоже, ведь за меня машет руками мой сынок, но радуемся как дети мы оба!

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

Суровый ребёнок

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

И в самом деле

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

Мамкин бизнесмен

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

Всё просто!

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

За похищение инвалида и превращение его в раба — суд приговорил к штрафу в 10000 рублей

Не пойму кто издевается над людьми

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

За удержание в рабстве и раздробленный таз Дмитрия Бурцева фермер Магомед из Калмыкии осужден на 1 год ограничения свободы

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

В Калмыкии осудили жителя республики, который три месяца удерживал на своей ферме и истязал ставропольчанина. В отношении работодателя возбудили уголовное дело. Об этом сообщило управление следственного комитета по Калмыкии.

Мужчина оказался в трудовом рабстве на три месяца. В марте Дмитрий попытался сбежать, но «хозяин» быстро об этом узнал. Магомед догнал его, переехал на автомобиле, избил и оставил умирать на дороге, с раздробленным тазом. Ставропольчанина спас водитель, проезжающий мимо. Позже надзорники сообщили о задержании Магомеда.

Следственный комитет Калмыкии возбудил уголовное дело в отношении фермера о незаконном лишении человека свободы. Суд признал его виновным и приговорил к ограничению свободы на год. Приговор еще не вступил в законную силу.

Источник

Вспоминаем дикий пиратский дубляж старых игр

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

В 2020 году геймеры разнежены профессиональным дубляжом игр. Озвучанием занимаются целые команды именитых актеров, выдавая продукт на уровне дублированных кинофильмов. Однако какую-то пару десятков лет назад все было совершенно иначе — официальные локализации видеоигр можно было пересчитать по пальцам. Это было время расцвета пиратских переводов.

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

Начало 90-х, помимо всего прочего, открыло перед молодыми и не очень людьми целый новый мир видеоигр. Да, отдельные ребята и раньше вполне неплохо чувствовали себя на советских ЭВМ и только-только появляющихся клонах ZX Spectrum, однако массовость компьютерные игры начали получать уже ближе к середине десятилетия. Но просто достать игру, скопировать ее и распространить было недостаточно. И хотя жадные до развлечений геймеры были готовы сметать с прилавков все что угодно (достаточно вспомнить многочисленные картриджи для Dendy на японском языке), языковой барьер все же играл свою роль. Народ жаждал локализаций.

Острый недостаток лицензионной продукции с лихвою компенсировался целыми творческими артелями пиратов, нещадно упражнявшихся то ли в остроумии, то ли просто троллившими незадачливых покупателей. И хотя итоговый результат озвучания «профессиональными актерами» разительно отличался от первоначального замысла разработчиков игры, некоторые образцы этого «творчества» вписали имя своих создателей в музей видеоигровой истории.

Предупреждаем: некоторые ролики ниже содержат нецензурную лексику

Разумеется, первое, что приходит в голову, — это шедевральная локализация Kingpin: Life of Crime от компании «Фаргус». Это как раз тот самый случай, когда обильное применение обсценной лексики делает игру только лучше.

Просто посмотрите, как мастерски актеры попадают в образ, и как бледно после этой феерии смотрится оригинал.

Согласитесь, все-таки есть что-то волшебное в русском народном мате, особенно когда он настолько органично смотрится в игре, разработанной в США.

Этот перевод стал настолько популярен, что другие пиратские конторы пытались убедить потенциального покупателя — их озвучка лучше самого «Фаргуса»! Но мы-то с вами знаем, что они ошибались.

Не менее известной стала и озвучка «Фаргуса» соревновательного шутера Unreal Tournament 1999 года. Как говорится, «Таня нагнулась, в ж**е топор. Метко кидает индеец Егор».

Культовый в узких кругах симулятор вора Thief 2: The Metal Age, благодаря компании «7-й волк» тоже сумел обрести частичку русского колорита. Не совсем понятно, чем именно руководствовались актеры озвучания, наделяя условных средневековых европейских стражников кавказским колоритом. Но получилось достойно.

Вообще, иностранные акценты практически невозможно адаптировать при локализации, а в наше время, когда любое неосторожно брошенное слово способно разжигать конфликты на расовой почве, тем более.

Изучая наследие бравых пиратов, порою задаешься вопросом: а что же такое курили уважаемые авторы этой локализации и в чью голову могла прийти мысль перевести название мрачного шутера от первого лица с расчлененкой и кровищей Blood как «В.И. Ленин: Первая Кровь»? Да еще и снабдить соответствующим озвучанием.

Сюжет о воскресшем главном герое, бросившем вызов могущественному божеству, превращается в какой-то абсурд. Но, видимо, этого компания «Фаргус» и добивалась.

Не забыли авторы и о меметичных фразах (имевших хождение на момент выхода игры, разумеется).

Частичку русской души пираты добавили и в суровые будни американского полицейского Макса Пэйна. Оцените мастерство исполнения.

Не хватающий звезд с неба член большой семьи Resident Evil Gun Survivor не стоил бы вашего внимания, если бы не актеры студии Paradox, отчего-то решившие наделить главного героя чертами провинциального гопника.

Ребята из все той же студии ответственны за разошедшийся на цитаты перевод Harry Potter and the Chamber of Secrets. Разве официальная локализация способна подарить нам настолько талантливых актеров?

Вот, например, хозяин магазина с необычным акцентом.

У каждого волшебника должно быть пятьдесят берти бол билс вер бин дын, не правда ли?

Ну да хватит с нас магии. Малоизвестная игра по мотивам фильма «Апокалипсис» с Брюсом Уиллисом примечательна тем, что имеет абсолютно не пересекающийся с первоисточником сюжет и «петросянскую» озвучку, привнесшую в повествование четырех взадников Апокалипсиса. Что-то на уровне «Братвы и кольца» или даже выше.

Вообще студия Paradox отметилась каким-то чудовищным количеством «локализованных» игр, оставляя практически на каждой свой несмываемый знак «качества». Вот и скромная медсестра Лиза Гарланд из первого Silent Hill, судя по всему, приехала в этот город прямиком из Украины, а главный герой явно вырос в неблагополучном районе.

Не избежала «профессионального озвучания» и оригинальная Resident Evil. Мне так и не удалось распознать авторов этой прекрасной локализации, но они старались, правда.

Многие помнят довольно популярный перевод Warcraft 2: Tides of Darkness от конторы «СПК». И хотя он действительно выделялся на общем фоне, но совершенно непонятно, за каким чёртом авторы решили спародировать Леонида Володарского, «огнусавив» вполне нейтральные голоса оригинала.

Если вспоминать о локализациях RTS, в памяти каждого настоящего олдскульного геймера неминуемо всплывет знаменитый «Надмозг» — дословный перевод наименования юнита зергов Overmind. Но не только за это стоит «похвалить» пиратов: немало интересного встречается и в дубляже. В целом работа «Седьмого волка» была выполнена на достойном уровне, но при озвучании генерала Дюка что-то явно пошло не так.

И если подобное можно списать на банальную ошибку, то в локализации Starcraft: Brood War голос того же самого генерала Дюка приобрел определенные «южные» нотки.

Но и это не самое интересное. Пока мы с вами наслаждались всем этим праздником, в соседней стране Украине кипела работа над своим, национальным дубляжом Starcraft. Получилось интересно.

А сейчас будет штука почище «Фауста» Гете. Как вы думаете, какой популярной игре принадлежит это описание?

«Однажды трое Новых Русских собрались на даче, чтобы как следует поразвлечься с их новой подругой — девушкой из «не отсюда». Этот эксперимент и вполне естественные желания привели к контакту с неизвестной материей и переносу в прошлое — на несколько тысяч лет тому назад. Их души переселились в Вора, Воина и Мага, которыми и предстоит выживать в этом мире с «понятиями», отличными от настоящего времени. И все же перенос материи сказался не только на состоянии трех друзей, но и слегка видоизменил окружающих жителей, научив их общаться по фене и жить по жестоким «понятиям» Начала Великого Раздела».

Все верно — это Diablo. А точнее, «Братки» от студии Kudos.

Среди прочих достоинств сами авторы отмечают следующее:

Накал страстей настолько высок, что гифками вам не отделаться — смотрите видео.

Примечателен сам по себе факт существования этой локализации. Кому-то было мало просто озвучить (пусть даже и в «смищной» манере) мрачную и кровавую Diablo. Пираты заморочились не только сочинением собственного сюжета, но и рендером видеороликов с потрясающими 3D-моделями.

Желание покупателей играть на родном языке вполне понятно, и пираты 90-х пытались удовлетворять спрос по мере возможностей. Ситуация на рынке была такова, что все сливки собирал тот, кто раньше всех успевал поставить на прилавки переведенный продукт, поэтому качество локализации далеко не всегда было в приоритете. Тот же «Фаргус» в конце 90-х и вовсе стал выпускать игры в различных изданиях, обозначая золотой печатью как раз те, что были озвучены «профессиональными актерами». Такая вот нехитрая причина появления многочисленных «потраченных» переводов — как и всегда, всему виною были деньги.

К 2020 году ситуация с полной локализацией на русский язык стала несравнимо лучше, но все еще неидеальна. Огромных затрат требует работа на сей раз уже действительно профессиональных актеров, звукорежиссера, укладчика и прочих специалистов — не каждая AAA-игра способна отбить подобные бюджеты. Поэтому многие игры остаются без русскоязычного озвучания.

Не желая мириться со сложившейся ситуацией, любители сами взялись за этот непростой процесс — результатом стали многочисленные фанатские озвучки совершенно разных игр. Дошло даже до того, что определенной популярностью стали пользоваться «механические» переводы — то есть озвученные в автоматическом режиме роботом. И если сравнивать подобный механический voiceover с перечисленными в этой статье примерами, я выберу второе. Да, они смешные, нелепые и дурацкие, но в них хотя бы есть жизнь. Не говоря уже о том вкладе, что сделали их авторы в историю отечественного гейминга.

Это далеко не все примеры «упоротой» озвучки в видеоиграх. К сожалению или к счастью, эпоха пиратских переводов давно закончилась, но ее наследие настолько обширно, что изучать его можно бесконечно долго. А своими вариантами запоминающейся озвучки поделитесь в комментариях!

Источник

Пиратский перевод

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод Это незавершённая статья.
Она содержит неполную информацию.
Вы можете помочь проекту Grand Theft Wiki, исправив и дополнив её.

Пиратский перевод — неофициальный перевод игры кучкой энтузиастов без выпускаемой лицензии от разработчика (в нашем случае от Rockstar Games). В последствии подобный перевод использовался пиратами для продажи игр, либо раздавался на тематических сайтах. Серия Grand Theft Auto в России, как и все остальные игры между концом 90-ых и серединой 2000-ых, чаще попадались на нелицензированных копиях, которые оказались единственным способом игроков ознакомиться с играми, поскольку из официальных локализаций на тот момент была только Grand Theft Auto 2 и Grand Theft Auto III от компании Бука. В статье приведены примеры самых известных переводов.

Содержание

Grand Theft Auto: London 1969

Пожалуй, самый первый пиратский русификатор в серии GTA. Текст переведён очень даже хорошо, присутствует нецензурная лексика. Также озвучены кат-сцены в конце глав и реплики прохожих

Grand Theft Auto III

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

Фаргус

Первый русификатор ПК-версии игры. Текст переведён неплохо, хотя в некоторых моментах присутствуют ошибки. Шрифты нарисованы красиво, но не схожи с оригинальными. Из-за новых шрифтов сообщения на пейджере отображаются некорректно, но их можно прочитать через меню брифинга. Также в миссиях Короля Кортни «Gangcar Round-up» и «Kingdom Come» отсутствуют название и субтитры, из-за чего понять цель миссии, не зная английского, довольно сложно.

Перевод «От Сани и Жеки Н.»

Перевод ПК-версии игры, высмеивающий пиратских переводчиков того времени, который впервые появился в интернете в I/II квартале 2016 года. Перевод стал популярен благодаря его создателям, а если быть точнее, благодаря общению между авторами прямо в субтитрах игры. Судя по всему, один из них, скорее всего, Жека Н. переводил текст через машинный переводчик, возможно, ПРОМТ, а второй, Саня, должен был проверять текст на ошибки и переводить непереведённые слова по словарю. Однако Саня ничего не делал, следовательно, Жека Н. очень часто в субтитрах и даже названиях миссий обращается к своему «коллеге», однако тот ничего так и не делает. В субтитрах зачастую встречается нецензурная лексика и не только в обращениях Жеки Н. к Сане. Также в переводе много «отсебятины» от Сани Н., так например при провале миссии появляется надпись «Ты обосрался», а при успешном прохождении появляется «Чотка! Малаца!». В конце концов из обращения Жеки Н. в финальных титрах мы узнаём, что Саня получил словарем по лицу от Жеки Н. На деле автором перевода является Илья Фиртсов. По его словам имя Сани он позаимствовал у Саши Малкова, а Жеку придумал уже ближе к концу перевода..

Grand Theft Auto: Vice City

Фаргус и 7Волк

Один из наиболее известных видов пиратских переводов. Переведён текст и озвучка кат-сцен. Шрифт текста содержал только строчные буквы. Озвучка была сделана двухголосая: мужской для персонажей мужского пола и женский для персонажей женского пола. Голоса часто меня тональность дабы различались персонажи, ер было сделано сумбурно. В некоторых миссиях текст был переведён криво, иногда буквально будто перевод был сделан в машинном переводчике.

Kudos

Один из пиратских переводов PS2-версии игры. Переведён весь текст и озвучены кат-сцены (диалоги во время миссий остались на английском). Перевод и озвучка сделаны очень даже хорошо.

Gamebox

«Народная Локализация» (Enpy Studio)

Относительно неплохой перевод, имеющий несколько значительные недостатков. Первым из них является подмена шрифта. Вместо стильного «круглого» шрифта оригинала переводчики решили поставить Arial или что-то аналогичное из стандартного набора шрифтов Windows. Также по неизвестным причинам строчная буква Y стала буквой t. Текст выполнен вполне прилично, что и делало этот перевод лучшим долгое время.

SanLtd

Студия SanLtd, которая прославилась своим переводом GTA San Andreas, также через некоторое время локализовала и Vice City. Из отличительных черт можно отметить перерисованные с нуля шрифты в HD-качестве, перевод некоторых текстур (таких, как надпись Вайс-Сити в главном меню), а также свои собственные файлы, которые не заменяют оригинальные, из-за чего русификацию очень легко поставить или удалить.

Grand Theft Auto: San Andreas

Перевод от неизвестной группы aka Потраченный перевод:

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

ENPY Studio

Одна из фанатских локализаций ПК версии игры. Разработка началась с июня 2005. Финальная версия вышла в октябре 2006. Текст переведён достаточно качественно. Одной из особенностей перевода является огромное количество нецензурной лексики. За всю игру встречается свыше 360 нецензурных слов. Также в переводе присутствует отсебятина и ломание четвёртой стены, например, при прокачке стрельбы из пистолета появляется надпись: «Отлично стреляешь, мужик!» Шрифты перевода позже использовала 1С для своей локализации.

SanLtd

Перевод от неизвестных людей

Пример странного перевода из миссии Cleaning the Hood:

– Эй, вы должны держать это реальным, человек.

– Человек, никто не даёт дерьмо о капюшоне.

«Капюшоном» в данной ситуации является слово «район». А «человек», которое так часто употребляют герои, на самом деле переводится как «чувак, мужик, дружище».

«Она со мной, углепластик. Так охладите траханье, я рассматриваю её пользу»,

сказанные в адрес брата его девушки Кендл, стали настоящим интернет-мемом. Си-Джей стал ассоциироваться с «холодом, охлаждением», а сама фраза же используется для наглядной демонстрации убогости и нелепости этого перевода.

Grand Theft Auto IV

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

Перевод от неизвестной группы

До официальной локализации от компании 1С на дисках распространялась версия GTA IV с наспех сделанным переводом. Переведён был только текст, причём в грубом машинном редакторе.

Источник

Как пираты переводили компьютерные игры

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

В середине 90-х годов разработчики компьютерных игр обходили Россию стороной, не рассматривая ее как рынок для своей продукции. Но российские геймеры хотели играть, и тем, кто не знает английский язык, пришли на помощь пираты. Давайте вспоминм то время когда мы играли в игры, со смешныными и нелепыми переводами игр, которые делали подпольные студии.

За мечтой

Жаркий летний день. На остановке возле метро «Тушинская» толпится народ — все ждут автобус, который повезет их по разбитой пыльной дороге на окраину города, к Тушинскому радиорынку. Если в советские времена он был пристанищем радиолюбителей всех мастей и там можно добыть практически любую радиодеталь, то в 90-е и начале 2000-х большую его часть занимали бесконечные ряды лотков с разложенными на них компакт-дисками с компьютерными программами и играми. На Тушинском рынке можно было достать любую игру по бросовой цене.

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

Зайти в автобус практически невозможно — взрослые берут его штурмом, натужно кряхтя и работая локтями. Внизу копошатся школьники, которым родители выделили долгожданные сто рублей — они подныривают под руки взрослых и протискиваются в салон. Внутри подростки и дети не спешат пробить билет (да зачастую в толчее это практически невозможно, тут воздуха хотя бы вдохнуть), ведь пять рублей — существенная сумма, диск с игрой стоит 15 рублей. Конечно, если не повезет, то придется отдать десять контролеру, но ведь всегда можно успеть вовремя вывернуться.

И вот автобус подъезжает к нужной остановке. Толпа вываливается из дверей и разбредается по шумной барахолке.

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

— У вас есть «Севенс гест»? — спрашивал стеснительный мальчик в неказистых очках у продавца. На лотке разложены коробки с дисками.
— Че? — непонимающе хмурился тот.
— Ну, игра такая, «Севенс гест».
— А! «Седьмой гость»? Конечно есть, вот, на двух дисках.
— Ой, он на русском, а на английском есть?
Да ты что, отличный перевод, бери, озвучено профессиональными актерами!

Эта фраза — «озвучено профессиональными актерами» — заставляла стонать и корчиться в муках любого, кто хотел поиграть в нормальную игру на английском, а не слушать унылые бормочущие голоса переводчиков и пытаться понять, что же они имели в виду. Тем не менее именно пиратские конторы начали русифицировать западные игры, сделав их доступными широкой публике.

«Фаргус» и «Седьмой волк»

На самом деле беспокоиться относительно «Седьмого гостя» (7th Guest) не стоило — перевод и озвучка игры были действительно выполнены на вполне профессиональном уровне, но причин не доверять пиратам существовало множество. С одной стороны, переводить западную продукцию было необходимо — это существенно повышало продажи, ведь подавляющее большинство игроков не знали английского языка на должном уровне. С другой, вкладывать в нормальную русификацию ощутимые средства значило спускать их в никуда, ведь публика охотно покупала пиратские копии игр, автоматически переведенные программой Promt.

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

Пожалуй, самыми популярными переводчиками и издателями нелицензионных копий западного ПО в то время были две группировки: «Фаргус» и «Седьмой волк» (вышедшая из того же «Фаргуса»). В отличие от других, им удалось поставить дело на поток всерьез. Многие тогдашние геймеры с ностальгией вспоминают переводы этих контор, но стоит найти где-нибудь на полке диск «Волка» или «Фаргуса», как все встает на свои места.

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

С другими подобными коллективами дело обстояло еще хуже. Они состояли из двух-трех человек, и ни о каком бета-тестировании перевода у них речь не шла. Люди, купившие диск, зачастую просто не могли играть — русификаторы редко проверяли перед выпуском тиража, работает ли получившееся у них чудовище Франкенштейна после проведенных над ним манипуляций.

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

В общем, если говорить о качестве, то хороший пиратский релиз отличался вовсе не тем, что перевод был профессиональным, а тем, что игра не вылетала каждую минуту и вообще запускалась. Именно поэтому «Фаргус» завоевал звание лучшего русификатора.

В начале 2000-х годов они зарегистрировали собственный бренд, но не для того, чтобы выпускать игры по лицензии, а чтобы «кошмарить» других пиратских издателей. Названием «Фаргус» активно пользовались дельцы помельче, выпуская диски с совсем кривым переводом, и настоящий «Фаргус» в 2005 году подал в суд на одну из торговых точек. Сама постановка вопроса — выяснение в суде конфликта на черном рынке — выглядела абсурдно, и дело было, конечно же, проиграно, но наглость истца поражала.

Надмозг

Никогда нельзя было сказать, насколько адекватно очередной русификатор, пусть даже и с вроде бы заслуживающим доверие именем, переведет игру. У того же «Седьмого волка» есть как вполне прилично выглядящие и звучащие поделки, так и такие, от которых кровь стынет в жилах.

Вероятно, самым ужасным переводом этой группы была игра Diablo II.

Я НЕ ЗНАЮ. ЕСЛИ Я ПОЛАГАЮ, ЧТО, НО ТЕМНЫЙ
СТРАННИК ПУТЕШЕСТВОВАЛ ЭТОТ МАРШРУТ НЕСКОЛЬКО
НЕДЕЛИ НАЗАД. ОН БЫЛ ВОЗГЛАВЛЯЕМЫЙ ВОСТОК К
ПРОХОДУ ГОРЫ, ОХРАНЯЕМОМУ ЖУЛИКОМ
МОНАСТЫРЬ.

Иногда автоматика выдавала такие перлы, что хоть стой, хоть падай. В пиратском переводе игры The Elder’s Scrolls: Oblivion особенно забавно говорили воины и стражники. Недовольный человек в латах жаловался на ситуацию: «Это не шикарно». Разговор со стражником у ворот начинался с фразы «Вы имеете мое ухо, гражданина» («You have my ear, citizen», если по-английски, — но не всегда же нужен дословный перевод).

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

Дюк Ньюкем, мускулистый герой из игры Duke Nukem 3D, говорил голосом щуплого школьника, причем все шутки, на английском звучавшие забавно и органично, превращались в какую-то жуткую абракадабру. Overmind, название сущности-предводителя роя инопланетян-зергов из игры Starcraft, превратился в «Надмозг» (хотя по-хорошему он, конечно, «Сверхразум»). Надмозг очень рассмешил геймеров, ушел в народ и стал мемом — теперь многие так называют любой кривой перевод.

Пиратская озвучка игры Thief II «Седьмого волка» была чрезвычайно забавной, но не по причине кривого перевода (хотя и там были и свои перлы). Стражники, расхаживающие по замкам, в которые тайно проникал главный герой, вор, разговаривали с кавказским акцентом, а стражница от нечего делать иногда напевала песню певицы Натали «Видно не судьба, видно нет любви».

Но порой пираты переводили игры просто виртуозно, попутно создавая из продукта западных разработчиков нечто свое. Так стало с Neverhood, квестом про пластилинового человечка, живущего в пластилиновом мире. В версии студии «Дядюшка Рисеч» игра получила название «Не верь в худо» и обогатилась юмором фидошников — пользователей бесплатной сети FIDO, популярной в то время. На стенах пещеры упоминался «Вася, которого били хакеры из Харькова», красовались дурацкие и не очень смешные анекдоты. Сама история превратилась в повесть о ненависти к операционной системе Windows: она стала главным злодеем, из-за «глюков» которого в сказочной стране все «повисло».

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

Справедливости ради стоит отметить, что были и примеры действительно бережного отношения пиратских переводчиков к оригинальному материалу. Можно вспомнить хотя бы эпичный квест Full Throttle про байкера Бена, в котором озвучка и текст были выше всяких похвал. Отлично перевели и приключения ловеласа-неудачника Ларри Лафера из Leisure Suit Larry. Многие, наверное, даже сейчас вспомнят сообщение, выскакивавшее после того, как главного героя сбивал автомобиль: «Ехал Ларри на машине, весь размазанный по шине».

Объездчик лошадей

Отдельно хочется упомянуть просто гениальный машинный перевод игры Grand Theft Auto: San Andreas, в котором автоматика просто превзошла себя. В San Andreas рассказывалась история американского негра-гангстера, и текст пестрел всевозможными жаргонизмами. Если главный герой умирал, то на экране появлялась надпись WASTED («уделали»), что автопереводчик перевел как ПОТРАЧЕНО — с тех пор за этой версией и закрепилось название «Потраченной». Персонажи Big Smoke, Ryder и Sweet стали Большим Дымом, Ездоком и Сладким, а главный герой из Сиджея (CJ) преобразился в загадочного СИДОДЖИ.

Этим дело не ограничивалось. Вот лишь некоторые перлы, за которые любят «потраченный» перевод:

«ВЫ НИКАКОЙ ВЫ НЕ ХУДОЖНИК! Ю ОБЪЕЗДЧИК ЛОШАДЕЙ! Ю ФАЛЬШИВКА!» — You ain’t no artist! You’s a buster! You’s a fake! Один из героев стал ругаться, как лондонский джентльмен XIX века.

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

Я ПОЛУЧАЮ ДЕРЬМО, ВЫ ПРОДАЕТЕ ЗТО, Я СОБИРАЮ МОЕ СОКРАШЕНИЕ, ВЫ ДЕРЖ!!1

ЗЙ, ЗТО НЕ ДЖЕФФРИ НЕ БОЛЬШЕ. ЗТО — НА УРОВНЕ ГРУНТА МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ.

ИЗОБРАЖЕНИЕ МАГАЗИНА БРЫЗГОВ ОТМЕЧЕНО НА РАДАРЕ, ПОСКОЛЬКУ БРЫЗГИ МОГУТ.

МАМОЧКИНО УТЮГ! МАМОЧКИНО УТЮГ!

К счастью или к сожалению, во второй половине 2000-х с пиратскими конторами было покончено. Нелегальные копии перестали покупать — их теперь качают из интернета. Большая часть пиратских студий умерла.

А какова судьба знаменитого «Фаргуса»? Когда-то, в середине 90-х, основатели этого бренда откололись от другой пиратской группы — «Акеллы», завоевали признание и в 2005 году собирались легализоваться, покупая лицензии у разработчиков игр. Именно так поступила сама «Акелла», преобразовавшись в компанию, которая выпускает свои игры и легально русифицирует западные. Но у «Фаргуса» ничего не получилось, и хотя официальных подтверждений этому нет, говорят, что его коллектив влился обратно в «Акеллу». Так закончилась история пиратских переводов игр в России — раздражающих, нелепых и смешных.

Kingpin Life of Crime. Сравнение озвучек.

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

Озвучено профессиональными программистами

Это сепл полного перевода игры весом 3 гб, на торрентах лежит, это не шутка)))

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

NEBO 995 Женский голос кстати вполне сносный. Без веских шуток. Если он тоже машинный то это уже прогресс налицо.

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

NEBO 995 Война всегда одна. так!

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

Что такое пиратский перевод. Смотреть фото Что такое пиратский перевод. Смотреть картинку Что такое пиратский перевод. Картинка про Что такое пиратский перевод. Фото Что такое пиратский перевод

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *