Что такое элизиум в мифологии

Элизиум

—-
Елисейские поля (“Элизий”) — блаженная страна (или острова), куда боги переносят после смерти избранных героев.

Hercules / Геркулес (греч. Геракл) – существует легенда, согласной которой настоящее имя Геракла – Алкид, а прозвище Геркулес он получил от Дельфийского оракула, что означает «совершающий подвиги из-за гонений Геры» (лат. Юнона). Сын Юпитера (Зевс) и Алкмены. Подвиги Геркулеса воспевались в песнях, а мифы о его славных делах включали в себя элементы древнеегипетских и финикийских культов.

Радамант — в греческой мифологии сын Зевса и Европы, брат Миноса и Сарпедона. Согласно поэту Кинефону, Радаманф – сын Гефеста, сына Тала, сына Крета.

Родился на Крите, куда прибыл Зевс, в образе быка похитив Европу. Критский царь Астерий, вступив в брак с Европой, усыновил её детей. Радамант, славившийся своей справедливостью, дал критянам законы. Предположительно его имя связано с важным термином поземельных отношений микенской эпохи da-ma-te. По Гомеру, связан с феаками, но характер связи неясен. Отец Гортина.

После смерти Радамант стал судьёй в загробном мире — Аиде. Живет на Елисейских полях, или Островах блаженных.

Наставления Радаманфа излагались в поэме Гесиода «Великие труды». Действующее лицо трагедии Крития «Радаманф».

Материал из Википедии и из интернета

Другие статьи в литературном дневнике:

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+

Источник

Элизиум

Элизиум – в античной мифологии страна блаженных, находится далеко на западе, в которой царит вечная весна. В Элизиуме без печали и забот проводят время выдающиеся герои древности, а так же люди, которые вели праведный образ жизни. Царствует в Элизиуме бог Кронос, а помогает ему сын Миноса Радамант. Иногда Элизиум размещают в подземном царстве.

Примечания

См. также

Смотреть что такое «Элизиум» в других словарях:

ЭЛИЗИУМ — (Элизиум), (Э прописное), Элизиума, и Элизий, Элизей, Элизея, мн. нет, муж. (лат. Elysium). В античной мифологии место пребывания душ умерших, то же, что Елисейские поля. «Элизий в памяти моей и не кропим водой забвенья.» Баратынский. || перен.… … Толковый словарь Ушакова

ЭЛИЗИУМ — рай в представлении греков и римлян; место, в котором пребывали после смерти тени героев и добродетельных людей. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907. ЭЛИЗИУМ см. елизиум. Словарь иностранных слов,… … Словарь иностранных слов русского языка

элизиум — молочные реки, кисельные берега, парадиз, элизий, обитель блаженных, обетованная земля, райские кущи, земной рай, эдем, рай, елисейские поля Словарь русских синонимов. элизиум см. рай 1, 2 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник … Словарь синонимов

Элизиум — (Elisium, Ηλύσιον πεδίον) или Елисейские поля. Прекрасная нива на зап. окраине земли, где обитают блаженные души. Греки представляли себе эту блаженную страну также в виде островов, где над душами господствует Кронос. (Источник: «Краткий словарь… … Энциклопедия мифологии

ЭЛИЗИУМ — ЭЛИЗИУМ, в греческой мифологии обитель блаженных, загробный мир для праведников; то же, что Елисейские поля … Современная энциклопедия

ЭЛИЗИУМ — в греческой мифологии обитель блаженных, загробный мир для праведников; то же, что Елисейские поля … Большой Энциклопедический словарь

Элизиум — в мифах древних греков обитель блаженных, загробный мир для праведников; то же, что Елисейские поля … Исторический словарь

Элизиум — ЭЛИЗИУМ, в греческой мифологии обитель блаженных, загробный мир для праведников; то же, что Елисейские поля. … Иллюстрированный энциклопедический словарь

Элизиум — в греческой мифологии то же, что Елисейские поля. * * * ЭЛИЗИУМ ЭЛИЗИУМ, в греческой мифологии обитель блаженных, загробный мир для праведников; то же, что Елисейские поля (см. ЕЛИСЕЙСКИЕ ПОЛЯ (Элизиум)) … Энциклопедический словарь

Элизиум — Подобно Гомеру, греки в большинстве своем верили в то, что мертвые ведут свое печальное существование в Подземном мире. Однако и у Гомера, и у Гесиода существует другое упоминание о райских полях, где живут блаженные (Диомед, Ахилл, Кадм,… … Античный мир. Словарь-справочник.

Источник

Элизиум

Смотреть что такое «Элизиум» в других словарях:

ЭЛИЗИУМ — (Элизиум), (Э прописное), Элизиума, и Элизий, Элизей, Элизея, мн. нет, муж. (лат. Elysium). В античной мифологии место пребывания душ умерших, то же, что Елисейские поля. «Элизий в памяти моей и не кропим водой забвенья.» Баратынский. || перен.… … Толковый словарь Ушакова

ЭЛИЗИУМ — рай в представлении греков и римлян; место, в котором пребывали после смерти тени героев и добродетельных людей. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907. ЭЛИЗИУМ см. елизиум. Словарь иностранных слов,… … Словарь иностранных слов русского языка

элизиум — молочные реки, кисельные берега, парадиз, элизий, обитель блаженных, обетованная земля, райские кущи, земной рай, эдем, рай, елисейские поля Словарь русских синонимов. элизиум см. рай 1, 2 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник … Словарь синонимов

Элизиум — (Elisium, Ηλύσιον πεδίον) или Елисейские поля. Прекрасная нива на зап. окраине земли, где обитают блаженные души. Греки представляли себе эту блаженную страну также в виде островов, где над душами господствует Кронос. (Источник: «Краткий словарь… … Энциклопедия мифологии

ЭЛИЗИУМ — ЭЛИЗИУМ, в греческой мифологии обитель блаженных, загробный мир для праведников; то же, что Елисейские поля … Современная энциклопедия

ЭЛИЗИУМ — в греческой мифологии обитель блаженных, загробный мир для праведников; то же, что Елисейские поля … Большой Энциклопедический словарь

Элизиум — в мифах древних греков обитель блаженных, загробный мир для праведников; то же, что Елисейские поля … Исторический словарь

Элизиум — ЭЛИЗИУМ, в греческой мифологии обитель блаженных, загробный мир для праведников; то же, что Елисейские поля. … Иллюстрированный энциклопедический словарь

Элизиум — Эта статья о греческой мифологии. Другие значения: Элизиум (значения). Элизиум – в античной мифологии страна блаженных, находится далеко на западе, в которой царит вечная весна. В Элизиуме без печали и забот проводят время выдающиеся герои… … Википедия

Элизиум — в греческой мифологии то же, что Елисейские поля. * * * ЭЛИЗИУМ ЭЛИЗИУМ, в греческой мифологии обитель блаженных, загробный мир для праведников; то же, что Елисейские поля (см. ЕЛИСЕЙСКИЕ ПОЛЯ (Элизиум)) … Энциклопедический словарь

Источник

Элизиум (мифология)

Элизиум (мифология)

Элизиум – в античной мифологии страна блаженных, находится далеко на западе, в которой царит вечная весна. В Элизиуме без печали и забот проводят время выдающиеся герои древности, а также люди, которые вели праведный образ жизни. Царствует в Элизиуме бог Кронос, а помогает ему сын Миноса Радамант. Иногда Элизиум размещают в подземном царстве.

Примечания

См. также

Смотреть что такое «Элизиум (мифология)» в других словарях:

Елисейские поля (мифология) — Эта статья о греческой мифологии. Другие значения: Элизиум (значения). Элизиум – в античной мифологии страна блаженных, находится далеко на западе, в которой царит вечная весна. В Элизиуме без печали и забот проводят время выдающиеся герои… … Википедия

Менелай (мифология) — Менелай Менелай (греч. Μενέλαος) легендарный [1] герой гомеровского эпоса «Илиада», муж Елены. Менелай был сыном Атрея (по версии, Плисфена) и Аэропы, младшим братом Агамемнона. Изгнанные Фиестом Менелай и Агамемнон бежали из Мик … Википедия

Острова блаженных — Рассвет на блаженных островах. Картина А.Н.Худченко, 2000 г. Острова блаженных, или Блаженные острова (греч. Νήσοι των Μακ … Википедия

Аид — или Гадес (Hades, Pluto, Αὶδ̀ης, Πλοότων). Бог подземного мира, сын Кроноса и Реи, брат Зевса. Со своей супругой Персефоной он царствует в преисподней над тенями умерших; власть над адом он получил при разделе управления миром между Зевсом,… … Энциклопедия мифологии

глава 10 — ПОКОРЕНИЕ БОГОВ СМЕРТНЫМИ У нас нет никаких сведений о том, что конкретно имела в виду Бадб, произнося это пророчество. Однако все, что она предрекала, исполнилось. Близился закат и упадок ирландских богов. Новый народ прибыл из за моря,… … Энциклопедия мифологии

глава 8 — ГЭЛЬСКИЕ АРГОНАВТЫ Приготовления к войне продолжались целых семь лет. В этот период имел место удивительный эпизод, который можно назвать аргонавтикой гэльской мифологии. Эта история упоминается в Словаре Кормака (IX в.), а также в различных… … Энциклопедия мифологии

Менелай — (др. греч. Μενέλαος) легендарный герой гомеровского эпоса «Илиада», муж Елены. Назван светловласым (IV, 183)[1]. Менелай был сыном Атрея (по версии, Плисфена) и Аэропы, младшим братом Агамемнона. Изгнанные Фиестом Менелай и Агамемнон бежали … Википедия

глава 10 — ПОКОРЕНИЕ БОГОВ СМЕРТНЫМИ У нас нет никаких сведений о том, что конкретно имела в виду Бадб, произнося это пророчество. Однако все, что она предрекала, исполнилось. Близился закат и упадок ирландских богов. Новый народ прибыл из за моря,… … Кельтская мифология. Энциклопедия

Источник

Элизиум

ЭЛИ́СИЙ, ЕЛИ́СИЙ, ЕЛИ́ЗИЙ, ЭЛИ́ЗИУМ — Ely­sium, Ἠλύ­σιον πε­δίον (доли­на при­бы­тия), поз­же про­сто Ἠλύ­σιον, Νῆ­σοι μα­κάρων, In­su­lae bea­to­rum, for­tu­na­to­rum, In­su­lae for­tu­na­tae; у Гоме­ра это — кра­си­вая нива на запад­ной окра­ине зем­ли по эту сто­ро­ну оке­а­на, где живут люди без труда в бла­жен­стве; там нет сне­гу, нет бурь и дождей, но веч­но дует с Оке­а­на тихий зефир. Там живет бело­ку­рый Рада­ман­фий и туда при­хо­дят так­же дру­гие любим­цы Зев­са, не испы­тав смер­ти, как Мене­лай, зять Зев­са. Геси­од гово­рит об ост­ро­вах бла­жен­ных, νῆ­σοι μα­κάρων, у Оке­а­на, где герои чет­вер­то­го поко­ле­ния людей ведут по смер­ти бла­жен­ную жизнь под вла­стью Кро­но­са. Пин­дар дела­ет раз­ли­чие меж­ду Ели­си­ем, местом пре­бы­ва­ния под зем­лей, и бла­жен­ны­ми ост­ро­ва­ми. В это послед­нее место выс­ше­го сча­стья при­хо­дят, по орфи­че­ско-пифа­го­рей­ско­му уче­нию, те, кото­рые три раза без­вин­но совер­ши­ли круг по зем­ле и под зем­лей (Ели­сий); здесь нахо­дит­ся замок вла­сти­те­ля Кро­но­са, кото­рый выбрал себе в помощ­ни­ки и судьи Рада­ман­фия; там живут Пелей, Кадм и Ахил­лей.

Рим­ские поэты сле­ду­ют гре­кам в опи­са­ни­ях Ели­сия. Вер­ги­лий при­во­дит его, как позд­ней­шие гре­ки, в связь с под­зем­ным цар­ст­вом. Эту фан­та­сти­че­скую стра­ну иска­ли и в дей­ст­ви­тель­ном мире (Канар­ские ост­ро­ва, Мадей­ра), так что мог­ла быть даже речь о пере­се­ле­нии туда.

Цитаты классической древнегреческой литературы

Гомер. Одиссея. Песнь седьмая. 4. 56. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 496) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

Но для тебя, Мене­лай, при­гото­ви­ли боги иное:
В коне­пи­та­тель­ном Арго­се ты не под­верг­нешь­ся смер­ти.
Будешь ты послан бога­ми в поля Ели­сей­ские, к самым
Край­ним пре­де­лам зем­ли, где живет Рада­мант русо­куд­рый.

В этих местах чело­ве­ка лег­чай­шая жизнь ожида­ет.
Нет ни дождя там, ни сне­га, ни бурь не быва­ет жесто­ких.
Веч­но там Оке­ан бод­ря­щим дыха­ньем Зефи­ра
Веет с дую­щим сви­стом, чтоб людям про­хла­ду доста­вить.
Ибо супруг ты Еле­ны и зятем при­хо­дишь­ся Зев­су. —

Гомер. Одиссея. Песнь седьмая. 24. 12. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 496) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

С пис­ком таким же и души нес­лись. Их вел за собою

Тем­ным и затх­лым путем Гер­мес, исце­ле­нье несу­щий.
Мча­лись они мимо струй оке­ан­ских, ска­лы лев­ка­дий­ской,
Мимо ворот Гелио́са и мимо стра­ны сно­виде­ний.
Вско­ре рой их достиг асфо­дель­но­го луга, кото­рый
Душам — при­зра­кам смерт­ных устав­ших — оби­те­лью слу­жит.

Гесиод. Труды и дни. 156 / Перевод В. Вересаева. (Источник: Гесиод. Полное собрание текстов / Вступительная статья В. Н. Ярхо. Комментарии О. П. Цыбенко и В. Н. Ярхо. – М.: Лабиринт, 2001. – С. 54-55) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

Сно­ва еще поко­ле­нье, чет­вер­тое, создал Кро­ни­он
На мно­го­дар­ной зем­ле, спра­вед­ли­вее преж­них и луч­ше —
Слав­ных геро­ев боже­ст­вен­ный род. Назы­ва­ют их люди

Полу­бо­га­ми: они на зем­ле оби­та­ли пред нами.
Гроз­ная их погу­би­ла вой­на и ужас­ная бит­ва.
В Кад­мо­вой обла­сти слав­ной одни свою жизнь поло­жи­ли,
Из-за Эди­по­вых стад под­ви­за­ясь у Фив семи­врат­ных;
В Трое дру­гие погиб­ли, на чер­ных судах пере­плыв­ши

Ради пре­крас­но­во­ло­сой Еле­ны чрез без­дны мор­ские.
Мно­гих в кро­ва­вых боях испол­не­ние смер­ти покры­ло;
Про­чих к гра­ни­цам зем­ли пере­нес гро­мо­вер­жец Кро­ни­он,
Дав про­пи­та­ние им и жили­ща отдель­но от смерт­ных.
[Там, вда­ле­ке от бес­смерт­ных, под вла­стью живут они Кро­на.]

Серд­цем ни дум, ни заботы не зная, они без­мя­теж­но
Близ оке­ан­ских пучин ост­ро­ва насе­ля­ют бла­жен­ных.
Три­жды в году хле­бо­дар­ная поч­ва геро­ям счаст­ли­вым
Сла­до­стью рав­ные меду пло­ды в изоби­лье при­но­сит.

Киклики. Киклические поэмы (Перевод. Цыбенко О.П.) (VIII—VI вв. до н. э.)

…к островам посреди Океана в обитель блаженных
…боги пошлют, где живет Радаманф светлокудрый».
Так возгласил, а затем на далекий Олимп удалился.
…устремились ахеяне пышнопоножны.
Лишь увидали ахеян, подъемлющих труп Ахиллеса,
…во брони облекшись, а оные все совокупно
…подвизаться вкруг мертвого тела.

Пиндар. Олимпийские песни. 2. 57. Агесию Сиракузскому. 39-43. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 27-28) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

Но те, кто трижды
Пребыв на земле и под землей,
Сохранили душу свою чистой от всякой скверны,
Дорогою Зевса шествуют в твердыню Крона.
Остров Блаженных
Овевается там веяньями Океана;
Там горят золотые цветы,
Возникая из трав меж сияющими деревьями
Или вспаиваемые потоками.
Там они обвивают руки венками и цепями цветочными
По правым уставам Радаманфа,
Избранного в сопрестольники
Горним отцом, супругом Реи, чей трон превыше всего.

Пиндар. Отрывки. 133. Аристагору Тенедосскому на его избрание пританом. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 157) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

…А с кого Персефона [Царица подземного мира]
Примет пеню за давящую давность,
Души тех она выведет вновь
К вышнему солнцу [Возрождение]
На девятый год,
И вырастут из них великие цари,
И кто ревностен силою, и кто мудр умом;
От людей же впредь станут они зваться:
Святые герои…

[По словам Пиндара, после смерти душа судится в Аиде и, если ее признают невиновной в жизни, переходит в Елисейские поля. Она должна дважды вернуться на землю и претерпеть еще две смерти, и если он останется добродетельным в течение этих трех жизней, Персефона освободит его в четвертый раз, но на этот раз, чтобы родиться царем, героем или мудрецом. После этого он окончательно освобождается от круговорота и переходит к Островам Блаженных в реке Океан — месту последнего упокоения величайших душ.]

Еврипид. Вакханки. 1346. (Источник: Еврипид. Трагедии. Т. 2 / Пер. Инн. Анненского, ст. М. Л. Гаспарова и В. Н. Ярхо, прим. В. Н. Ярхо. Отв. ред. М. Л. Гаспаров. (Серия «Литературные памятники»). В 2 т. – М.: Ладомир-Наука. 1999. – С. 278):

Драконом станешь ты, а дочь Арея,
Гармония, что в жены получил
Ты, смертный, тоже примет вид змеиный.
И повезут тебя с женой быки
Перед несчетной варварской дружиной,
И много городов ты разоришь:
Оракул Зевса вам вещает это_.
Но Феба прорицалище твои
Разграбят воины и на возвратном
Пути постраждут. А тебя Арей
С Гармонией спасет и вас с женою
На острове блаженных поселит.

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга 3. 39. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 51) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

ПОДЗЕМНЫЙ ЭЛИЗИУМ

Пиндар. Отрывки. 133. Аристагору Тенедосскому на его избрание пританом. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 157) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

…А с кого Персефона
Примет пеню за давящую давность,
Души тех она выведет вновь
К вышнему солнцу
На девятый год,
И вырастут из них великие цари,
И кто ревностен силою, и кто мудр умом;
От людей же впредь станут они зваться:
Святые герои…

[По словам Пиндара, после смерти душа судится в Аиде и, если ее признают невиновной в жизни, переходит в Елисейские поля. Она должна дважды вернуться на землю и претерпеть еще две смерти, и если он останется добродетельным в течение этих трех жизней, Персефона освободит его в четвертый раз, но на этот раз, чтобы родиться царем, героем или мудрецом. После этого он окончательно освобождается от круговорота и переходит к Островам Блаженных в реке Океан — месту последнего упокоения величайших душ.]

[Комедия, в которой Дионис встречает хор элевсинских посвященных в Аиде на пути к Элизиуму:]

Аристофан. Лягушки. 316 (Источник: Аристофан. Комедии. В 2 томах / Пер. с древнегреч.: С. К. Апт., А. И. Пиотровский, Н. Корнилов; Коммент. В. Ярхо. – Т. 2. – М.: Искусство, 1983):

«[Бог Дионис встречает хор элевсинских посвященных в Подземном мире на их пути в Элизиум:]

Хор мистов [теней элевсинских посвященных] (вдалеке)
Иакх, о Иакх!
Иакх, о Иакх!

Да это — те места, где посвященные
Поют и пляшут. Говорил Геракл о них;
Как грешник Диагор, Иакха чествуют.

Ты не ошибся. Тихо постоим теперь
И разузнаем все во всех подробностях.

На орхестру входит хор из двадцати четырех мистов с факелами в руках.

Первое полухорие
Иакх наш, снизойди к нам, золотых стен обитатель!
Иакх, о Иакх!
К нам приди, на святой луг, на зеленый!
С нами будь рад, в наш вступи ряд!
Пусть венок мирт многоцветных
Пышнокудрый окружит лоб!
Попляши, бог! И ногой в лад бей о землю!
Восхити дерзновенный
И веселый хоровод,
Наших игр сонм, наших плясок богомольных череду,
Песни мистов посвященных!

(из своего угла)
Деметры дочь святая и великая!
Как сладостно пахнуло поросятиной!

Сиди и нишкни! Хрящик заработаешь.

Раздуй свет искряных смол, подымай ввысь знойный витень!
Иакх, о Иакх,
Ты, ночных хороводов пламеносец!
Запылал луг, заалел лог,
Рвется в пляску стариков сонм,
Позабыв груз огорчений.
Прожитых лет, роковых бед злую тяжесть
Отогнал час торжества.
Выше витень подымай,
Выводи рой молодежи на цветистый, травянистый
На святой луг, на зеленый!

Хор пляшет с факелами в руках.

Предводитель первого полухория

Пусть молчат нечестивые речи! Пускай наши пляски святые оставит,
Кто таинственным нашим речам не учен, не очистился в сердце и в мыслях,
Непричастен к высокому игрищу муз, не плясал в хороводах священных,
Быкобойцы Кратина неистовых слов не любил, величавых и буйных,
Кто дурацкими шутками тешиться рад, недоступный высокому смеху,
Кто смирить не стремится борьбу и мятеж, не желает отчизне покоя,
Кто раздоры растит, раздувает вражду, для себя прибылей добиваясь,
Кто лихву вымогает и взятки берет, правя городом в годы ненастья,
Кто корабль или крепость врагу передал иль запретный запас из Эгины
Вывозил, как бессовестный Форикион, откупщик злополучный и мытарь,
Наши снасти, уключья, смолу, паруса в Эпидавр для врагов отправлявший,
Кто за золотом едет в чужие края, на отчизну врагов призывая,
Кто в часовню Гекаты зайдет за нуждой, хороводную песню мурлыча,
Кто в отместку за шутку на играх святых, на веселых пирах Диониса,
На собранье потребует хлеба кусок у поэтов отгрызть комедийных, —
Налагаю запрет, и еще раз запрет, вновь и снова запрет налагаю
Я на них, от веселия мистов гоню. Вы ж, другие, полночную песню
Затяните, приличную часу и дню и возвышенным праздникам нашим.

Пусть все прилежно пляшут,
Стуча ногой о землю,
Топча святые травы
В ночных лугах.
Шутите, тешьтесь, смейтесь,
Набив живот досыта!
Пляшите, песней громкой
Спасительницу нашу
Воспойте и прославьте!
Она хранит
Страну вовеки эту,
Назло Форикиону.

Предводитель второго полухория

Затяните теперь особливую песнь, возвеличьте владычицу жатвы,
Нашу матерь Деметру — в высоких словах величавое имя почтите!

Первое полухорие
Деметра, таинств пресвятых
Царица! Ныне с нами будь,
Твой богомольный хор храни,
Нам без помехи дай весь день
Плясать и забавляться!

Второе полухорие
Смешного много нам позволь
И много важного сказать,
Потешившись и поиграв
Достойно праздников твоих,
Дай победить на славу!
Эво!

И бога-юношу теперь песней призовите!
Пускай приходит, с нами пусть празднует и пляшет!
Первое полухорие
Иакх любезный, радость наших празднеств
Сладчайшая, поводырем будь нашим
К богине в дом!
И покажи, что долгий путь
Нам легок и короток.
Иакх, владыка плясок, проводи меня!

Ты любишь смех. И пусть в лохмотьях платья,
Подметки рвутся, скаредность забыта.
Ты лоскуты
Благословил, чтоб без забот
Плясать могли мы и шутить.
Иакх, владыка плясок, проводи меня!

Плясунья быстроногая, подружка,
Красавица, одежку растрепала.
Из лоскутов
Глядит девическая грудь
Цветком розоволистым.
Иакх, владыка плясок, проводи меня!

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *