Что такое чапалаха по армянски

Эволюция ереванского «чапалаха», или Как «реальные пацаны» решали вопросы в 70-х

Что такое чапалаха по армянски. Смотреть фото Что такое чапалаха по армянски. Смотреть картинку Что такое чапалаха по армянски. Картинка про Что такое чапалаха по армянски. Фото Что такое чапалаха по армянски

Что такое чапалаха по армянски. Смотреть фото Что такое чапалаха по армянски. Смотреть картинку Что такое чапалаха по армянски. Картинка про Что такое чапалаха по армянски. Фото Что такое чапалаха по армянски

Нельзя объять необъятное, и на полноту заметки эти, конечно, не претендуют. Если разбирать все аспекты подробно, напишется не один том. Они всего лишь о некоторых фрагментах из подростковой и юношеской жизни.

Что такое чапалаха по армянски. Смотреть фото Что такое чапалаха по армянски. Смотреть картинку Что такое чапалаха по армянски. Картинка про Что такое чапалаха по армянски. Фото Что такое чапалаха по армянски

Дневное время обычного ереванского подростка 1970-ых делилось поровну на проведенное в школе и во дворе. Об интернете он слыхом не слыхивал, соцсетями работали особо любопытные одноклассницы, и живое общение (а его было довольно много) выработало свои неписаные законы.

Что такое чапалаха по армянски. Смотреть фото Что такое чапалаха по армянски. Смотреть картинку Что такое чапалаха по армянски. Картинка про Что такое чапалаха по армянски. Фото Что такое чапалаха по армянски

Наша школа была суровой, правда. Строгость, впрочем, распространялась лишь на территорию, ограниченную стенами, даже физкультурный зал уже был свободой. В то время еще дрались школами, преимущественно из-за девочек, причем по поводу серенькой мышки – ее и не замечал-то так никто, бедную – могли драться жестче, чем ради красавицы, дернуть косичку которой было делом чести. Но если обидели девочек – без разговоров.

Дрались иногда с соседними школами, но редко. В окрестностях нашей была другая, которая изо всех сил старалась показаться крутой, и как-то раз они обнаглели до такой степени, что человек 20 заявились прямо во двор нашей, счеты сводить. Подраться как следует не удалось: выскочили физкультурник и трудовик.

Ну все, подумали мы, сейчас начнут разнимать, увещевать, спрашивать – что случилось, потом родители, собрание, пионерские выговоры… Ничуть не бывало: физкультурник с трудовиком с места в карьер раскидали пришельцев, будто кегли, и ушли. Даже не спрашивали потом о причине драки – понимали, что правды все равно не скажем. Мы их и до этого случая уважали, конечно, но теперь уважение перешло на качественно новую ступень.

Что такое чапалаха по армянски. Смотреть фото Что такое чапалаха по армянски. Смотреть картинку Что такое чапалаха по армянски. Картинка про Что такое чапалаха по армянски. Фото Что такое чапалаха по армянски

Вот если, скажем, девочке из вашего двора кто-то поднес портфель до дома, то такого предупреждали: ты портфель-то таскай, но обижать, мол, не вздумай. Но и тут, слово за слово, и… Кстати, жестокости я практически не припомню. До первой крови руками махали, а потом дружили.

Потом стали постарше. Парни, что провожали соседских девочек до дому, проходили очень своеобразный фейс-контроль, хотя понятия такого в те времена и не существовало. Если он провожал впервые, на него смотрели долго и пристально, запоминая, но не подходили – мало ли, может, одноклассник провожает после вечеринки, и больше здесь не появится. Но если провожание становилось тенденцией, парень отзывался в сторонку.

Что такое чапалаха по армянски. Смотреть фото Что такое чапалаха по армянски. Смотреть картинку Что такое чапалаха по армянски. Картинка про Что такое чапалаха по армянски. Фото Что такое чапалаха по армянски

Те, кто уходил без повреждений, обычно больше не возвращались, но если подконтрольный фейс бывал немного подпорчен, а его обладатель имел наглость все равно провожать девушку, то это ничего, кроме уважения, не вызывало. Стало быть – серьезно парень относится к нашей девчонке, такому можно ее доверить. Могли и друзьями стать, но, как минимум, свободный доступ во двор отважному провожатому открывался.

Вообще, в каждом дворе имелись свои критерии доступа. Иди по Туманяна, почти до конца, до Алавердяна, потом поворот направо и – быстро, быстро только – через двор, в арку, и на улицу. Тут, в полуподвальном этаже, знаменитая школа бокса, где можно было в окошко посмотреть и тренировки, и настоящие спарринги. Мальчишки, они ведь и в 16 лет мальчишки, а после чужого бокса, этого особого запаха специального боксерского пота из распахнутых окон, уходишь, будто сам стал после этой тренировки сильнее, мышцы накачал…

Что такое чапалаха по армянски. Смотреть фото Что такое чапалаха по армянски. Смотреть картинку Что такое чапалаха по армянски. Картинка про Что такое чапалаха по армянски. Фото Что такое чапалаха по армянски

А почему через двор так быстро – в этом дворе, «дворе бокса», как он в народе называется, не стоило притормаживать. Проходишь – проходи, а стоять и глазеть по сторонам настоятельно не рекомендовалось. Ну не любили здесь чужих, что ж поделать.

А в иные дворы доступ был посвободнее – наглеть, правда, нигде не разрешалось. Кстати, дворами дрались нечасто, в основном, с близлежащими, но не с непосредственными соседями – они считались своими.

Сначала разбирались. В этом действе не столько преследовалась цель выяснить, кто прав, кто виноват, сколько расставить всяческие ситуационные и словесные ловушки противнику и не попасть в них самому. Проигравший в этом состязании обычно получал оплеуху – на нее нужно было отвечать обязательно, иначе позор.

Оплеуха могла перерасти в нечто большее, но махались, как уже было сказано, в основном до первой крови, максимум до второй, а то и разнимали сразу после ответной пощечины – «чапалах» по-армянски. Поверженный соперник, как правило, насмешек не удостаивался, расходились молча, победы в честном бою было достаточно для самоутверждения.

Что такое чапалаха по армянски. Смотреть фото Что такое чапалаха по армянски. Смотреть картинку Что такое чапалаха по армянски. Картинка про Что такое чапалаха по армянски. Фото Что такое чапалаха по армянски

Да, кстати! Злословие за спиной каралось беспощадно – этому не было прощения, даже не скажу, было ли что-то позорнее. Пойманные на этом одним «чапалахом» не отделывались, вот их как раз могли побить посерьезнее, потому что такое поведение расценивалось, как вершина трусости. Ну, раз духу не хватает в глаза сказать человеку, что о нем думаешь.

Мы же тогда не знали, наивные, что будет интернет и в нем появятся соцсети, в которых злословие за спиной станет нормой…

Источник

Что такое чапалах?

Что такое чапалаха по армянски. Смотреть фото Что такое чапалаха по армянски. Смотреть картинку Что такое чапалаха по армянски. Картинка про Что такое чапалаха по армянски. Фото Что такое чапалаха по армянски

Армяне часто заменяют исконно армянске слова турецкими, ведь они соседи, веками жили рядом. Почему это слово попало в молодёжный сленг, не понятно, может быть, звучание у него интересное? Звучит неплохо: «получишь сейчас от меня чапалах, если не понимаешь», «как дам чапалах, сразу поймёшь, что к чему».

Что такое чапалаха по армянски. Смотреть фото Что такое чапалаха по армянски. Смотреть картинку Что такое чапалаха по армянски. Картинка про Что такое чапалаха по армянски. Фото Что такое чапалаха по армянски

В нашем языке все чаще появляются непонятные чужеродные слова, которыми мы пользуемся, хотя точного их значения зачастую не понимаем. Где-то кто-то услышал, и внес его в нашу повседневную речь.

Так и слово «чапалах». В одних источниках пишут, что это азербайджанское слово, в других – армянское.

Но однозначно означает оно – пощечина, шлепок, подзатыльник (открытой ладонью).

Иной раз просто неприятно, когда молодежь сыплет к месту и не к месту, по поводу и без повода непонятными изречениями. А спроси, что обозначает слово, посмотрят на тебя с удивлением. Хотя сами-то как раз и не понимают, что только что сказали.

Что такое чапалаха по армянски. Смотреть фото Что такое чапалаха по армянски. Смотреть картинку Что такое чапалаха по армянски. Картинка про Что такое чапалаха по армянски. Фото Что такое чапалаха по армянски

Что такое чапалаха по армянски. Смотреть фото Что такое чапалаха по армянски. Смотреть картинку Что такое чапалаха по армянски. Картинка про Что такое чапалаха по армянски. Фото Что такое чапалаха по армянски

Сейчас вообще модно говорить всякие иностранные словечки, даже если это из армянского языка.

Что такое чапалаха по армянски. Смотреть фото Что такое чапалаха по армянски. Смотреть картинку Что такое чапалаха по армянски. Картинка про Что такое чапалаха по армянски. Фото Что такое чапалаха по армянски

Слово «чапалах» с некоторой долей смелости можно отнести к молодежному сленгу. На самом деле это заимствованное слово, имеющее вполне конкретное значение. По некоторым сведениям, слово пришло из армянского языка. Некоторые утверждают, что это азербайджанское слово.

Мемы, которые бродят по сети, нередко намекают на отцовскую оплеуху, которая достается ребенку за провинность.

Что такое чапалаха по армянски. Смотреть фото Что такое чапалаха по армянски. Смотреть картинку Что такое чапалаха по армянски. Картинка про Что такое чапалаха по армянски. Фото Что такое чапалаха по армянски

Что такое чапалаха по армянски. Смотреть фото Что такое чапалаха по армянски. Смотреть картинку Что такое чапалаха по армянски. Картинка про Что такое чапалаха по армянски. Фото Что такое чапалаха по армянски

Что такое чапалаха по армянски. Смотреть фото Что такое чапалаха по армянски. Смотреть картинку Что такое чапалаха по армянски. Картинка про Что такое чапалаха по армянски. Фото Что такое чапалаха по армянски

Что такое чапалаха по армянски. Смотреть фото Что такое чапалаха по армянски. Смотреть картинку Что такое чапалаха по армянски. Картинка про Что такое чапалаха по армянски. Фото Что такое чапалаха по армянски

Что такое чапалаха по армянски. Смотреть фото Что такое чапалаха по армянски. Смотреть картинку Что такое чапалаха по армянски. Картинка про Что такое чапалаха по армянски. Фото Что такое чапалаха по армянски

На слух это слово звучит очень по-тюркски, корни его явно с востока. Не так давно это слово вдруг очень понравилось определённому типу людей и те стали его употреблять без меры, произносить уместно и не к месту.

Не нуждается это слово в переводе для выходцев с Кавказа, там огромное смешение культур и языков происходило столетиями, а употребляют в разговорной речи и азербайджанцы и армяне, потому назвать конкретно, откуда заимствовано слово, появившееся в молодёжном сленге, не сможет даже лингвист. У нас на сайте есть учёный лингвист, попробую предложить ему тоже ответить на этот вопрос.

Потому можно назвать и пощёчиной.

Что такое чапалаха по армянски. Смотреть фото Что такое чапалаха по армянски. Смотреть картинку Что такое чапалаха по армянски. Картинка про Что такое чапалаха по армянски. Фото Что такое чапалаха по армянски

Все чаще наши молодые люди в погоне за желанием казаться круче, стараясь хоть как-то выделиться из общей толпы, коверкают слова и их значение. «чапалах»-слово, заимствованное из языка народов Армении. Обозначает оно пощечину. Во-видимому на молодежном сленге сказать что-то,типа:-«ЩА получишь чапалах!»-звучит круче,чем то-же самое со словом Пощечина.

Что такое чапалаха по армянски. Смотреть фото Что такое чапалаха по армянски. Смотреть картинку Что такое чапалаха по армянски. Картинка про Что такое чапалаха по армянски. Фото Что такое чапалаха по армянски

Слово «чапалах» имеет армянское или азербайджанское происхождение и означает «пощечина». Почему его употребляют в русском языке? Наверное потому, что данное слово звучит довольно необычно для славянского уха и это забавляет молодежь. Как бы то ни было фразу «получить чапалах» часто озвучивают тогда, когда речь идет об отцовском наказании.

Источник

Барев дзес и другие способы говорить по-армянски «здравствуйте»

Приветствовать на армянском языке можно разными способами. В данной статье перечисляется всё многообразие армянских приветствий, а также описывается смысл, вкладываемый армянами в каждое из них.

Армянский язык имеет отношение к индоевропейской языковой семье. Его основы были заложены примерно в 405-406 гг. н. э. священником и учёным Месропом Маштоцем.

Немного об особенностях армянского языка

В 2005 году армянскому алфавиту исполнилось ровно 1600 лет, это событие массово отмечали во всем мире. Говорят на армянском языке всего около 6,5 миллиона человек. Большинство из них составляет население территории Армении и Азербайджана, меньшая часть — эмигрирующие оттуда в другие страны.

Что такое чапалаха по армянски. Смотреть фото Что такое чапалаха по армянски. Смотреть картинку Что такое чапалаха по армянски. Картинка про Что такое чапалаха по армянски. Фото Что такое чапалаха по армянски

Барев дзес и прочие приветствия на армянском языке

Приветствий в армянском языке насчитывается достаточно много. Вот основные из них:

Обычно, встречая на улице знакомого человека, армяне говорят ему «Барев дзес!», что в примерном переводе на русский означает простое «Здравствуйте!», а в дословном и буквальном — «Доброго солнца Вам!». «Бари» значит «добро», «арев» — «солнце», «дзес» — «вам, вас». Чтобы добавить немного уважения в своё приветствие, можно сказать: «Барев дзес аргели!». «Аргели» — «уважаемый». Есть также сокращенный вариант «барев дзеса» — простое «барев», в большинстве ситуаций его хватает сполна. Ещё его можно заменить словом «вохчуйн».

Приветствие на армянском так же можно выбрать, ориентируясь на текущее время суток. «Барии луйс» надо использовать утром, «луйс» значит свет. «Барии ор», где «ор» — это «день », как можно догадаться, является распространённым дневным приветствием. Вечернее приветствие звучит примерно как «Барии ереко», в переводе на русский — «Добрый вечер». Чтобы пожелать человеку спокойной ночи, нужно сказать «Барии гишер».

После того, как армянин вас поприветствует, он, в большинстве случаев, спросит что-то вроде: «Инч ка чка?», если переводить не дословно, а примерно, это будет значить нечто вроде — «Какие новости? Не случилось ли чего-нибудь нового в вашей жизни?». Есть также у армян особая традиция — проявлять интерес к жизни всех членов семьи собеседника после его приветствия. Переходить к сути дела сразу считается некультурным, так что нужно быть заранее готовым к подробному расспрашиванию, и только после этого — обсуждению интересующего, его или вас самих, вопроса.

Что такое чапалаха по армянски. Смотреть фото Что такое чапалаха по армянски. Смотреть картинку Что такое чапалаха по армянски. Картинка про Что такое чапалаха по армянски. Фото Что такое чапалаха по армянски

Прочие распространённые фразы на армянском

Тасиб

Армяне — народ в принципе очень гостеприимный и приветливый. Существует даже специальная традиция, связанная с этой их национальной особенностью — так называемый «тасиб».

Невзирая на бурный темперамент и вспыльчивый нрав, армяне с очень большим радушием принимают гостей в своём доме. Независимо от того, какой у гостя статус в армянском обществе, хозяева всячески окружают его вниманием и почестями, охотно предоставляют ночлег при надобности. Накрытый для гостей стол обычно ломится от всевозможных угощений. «Кушайте хлеб» — фраза, зовущая гостей к столу.

Что такое чапалаха по армянски. Смотреть фото Что такое чапалаха по армянски. Смотреть картинку Что такое чапалаха по армянски. Картинка про Что такое чапалаха по армянски. Фото Что такое чапалаха по армянски

Вкратце о семейных традициях армян

Любая армянская ячейка общества выстроена строго иерархически, на каждого из членов семьи налагается обязанность поддерживать с другими членами уважительные отношения. Старших принято уважать особым образом, эти основы впитываются армянскими детьми вместе с молоком матери, и закрепляются в процессе наблюдения за тем, как каждый из членов ведёт себя по отношению к другому. Обязанности между родственниками, как правило, чётко распределены.

В общем, старшие члены активно заботятся о младших членах, а младшие, взамен, относятся к старшим если не с теплотой, то как минимум с уважением. Армянский народ является очень сплочённой общиной не только, когда речь идёт о близких родственниках. Любой армянин всегда знает, где и как можно найти членов своей родни, какими бы далёкими они ни были, старается поддерживать с ним связь.

Видео

Интересную и полезную информацию об армянском языке вы узнаете из этого видео.

Источник

Видео убойных чапалах в ММА

Автор видео: Роман Романчук.

Эксклюзив

Что такое чапалаха по армянски. Смотреть фото Что такое чапалаха по армянски. Смотреть картинку Что такое чапалаха по армянски. Картинка про Что такое чапалаха по армянски. Фото Что такое чапалаха по армянски

Дэвис – Крус, Деревянчекно – Адамес. Анонс, аналитика и прогнозы на бои

В ночь с 4 на 5 декабря на арене Staples

Читайте также

Что такое чапалаха по армянски. Смотреть фото Что такое чапалаха по армянски. Смотреть картинку Что такое чапалаха по армянски. Картинка про Что такое чапалаха по армянски. Фото Что такое чапалаха по армянски

Результаты и лучшие моменты UFC Vegas 44

Результаты и лучшие моменты прошедшего турнира UFC Vegas 44 в

Что такое чапалаха по армянски. Смотреть фото Что такое чапалаха по армянски. Смотреть картинку Что такое чапалаха по армянски. Картинка про Что такое чапалаха по армянски. Фото Что такое чапалаха по армянски

Сирил Ган дал прогноз на бой с Нганну

Сирил Ган считает, что бой с Фрэнсисом Нганну напомнит фанатам смешанных

Что такое чапалаха по армянски. Смотреть фото Что такое чапалаха по армянски. Смотреть картинку Что такое чапалаха по армянски. Картинка про Что такое чапалаха по армянски. Фото Что такое чапалаха по армянски

Анатолий Токов оценил уровень боев Никиты Джигурды

Ученик Федора Емельяненко, претендент на пояс Bellator в средней весовой

© 2013–2021 MMABoxing.ru. Все права защищены.

При цитировании материалов гиперссылка на www.mmaboxing.ru обязательна.

MMABoxing.ru не принимает оплату и не проводит игры на денежные средства. Все сведения на сайте носят информационный характер. Если Вы остаетесь на сайте, вы соглашаетесь на использование нами ваших cookie-файлов на MMABoxing.ru 18+

Узнавайте первыми о новостях в мире спорта!
Подпишитесь на наши аккаунты в социальных сетях.

Источник

Слова семитского происхождения в армянском языке

Заметки не-лингвиста на полях блокнота со стихами.

Не имея филологического образования, я все-же хотела бы поделиться некоторыми наблюдениями о том, какие есть общие слова в иврите и в армянском языке.

Иврит и армянский принадлежат к разным языковым семьям : иврит – к семитской семье, армянский – язык индоевропейской семьи, обычно выделяемый в отдельную подгруппу. Тем не менее, при каждодневном употреблении замечаешь ряд слов, имеющих общие корни. В данный очерк включены также и слова, которые имеют идентичные корни, но и в иврите, и в армянском являются заимствованиями из третьего языка.

Начну со слова “шаббат”, которое напрашивается само собой, и перешло, с некоторыми изменениями, уже из древнееврейского в другие языки. В армянском оно осталось в первоначальной форме и пишется точно также – “шабат”; лишь, в произношении, “б” заменяется на “п” и получается “шапат”. По-армянски и “неделя” обозначается тем же словом “шабат” (шапат). На иврите “неделя” – “шавуа”, т.е., в корнях совпадают 2 первые согласные буквы “ш” и “б”, так как на иврите “б” и “в” обозначаются одной и той же буквой “бет” (в начале слова она читается как “б”, а в середине слова, обычно, как “в”).

Еще один интересный факт. В иврите “воскресенье” – “йом ришон” (“день первый”)

Понедельник – еркушабти – второй день (после шабата)

Среда – чорекшабти – четвертый день

Пятница – урбат. На иврите, как мы уже видели, пятница – это “йом шиши”, “день шестой”. Слово “урбат” же с армянского никак не переводится. Оказывается, это заимствование из древнеассирийского (арамейского) языка, где слово “aruwatha” означало “приготовление”, а это, в свою очередь, было древнееврейским словом, имеющим значение предшествующего шаббату дня, приготовление к шаббату.

Интересно отметить, что, кроме шаббата, есть еще 2 слова, которые звучат одинаково в обоих языках. И на иврите, и на армянском “магазин”- “ханут” ; совпадение полное. “Рынок” на иврите “шук”, на армянском – “шука”. Почему совпадают именно эти, связанные с торговлей слова, я обьяснить затрудняюсь. Возможно, это связано с тем, что в древней Армении евреи составляли значительную часть городского населения и, очевидно, занимались торговлей, открывали лавки и привнесли эти слова в армянский язык. Ведь евреи в Армении живут с очень давних времен. В Устной Торе (Мидраш Эйха Раба, гл.1) рассказывается, что вавилонский царь Навухадноср сразу после разрушения Первого Храма, т.е. в 586.г. до н.э., пригнал часть евреев в Армению. Во времена независимой древней Армении царь Тигран II Великий (95. – 55. гг. до н.э.) в результате военного похода в 69. г. до н.э. поселил множество еврейских пленников из Палестины в городах Великой Армении. Об этом сообщают армянские историки Павстос Бузанд (5.в.) и Ованес Драсханакертци (9-10 вв.). Павстос Бузанд, говоря о нашествии персов во 2-ой половине 4.в. н. э., всякий раз указывает число армянских и еврейских семей, угнанных в плен из того либо иного города. Города упомянуты 8, и в 6 из них имелись евреи.Из Ервандашата персы вывели 20 тыс. армянских семей и 20 тыс. еврейских, из Вана – 5 тыс. армянских и 18 тыс. еврейских, из Нахичевана – 2 тыс. армянских и 16 тыс. еврейских. Как видно, евреи составляли немалую долю городского населения древней Армении.
В армянской традиции это слово считается заимствованием из ассирийского, также входящего в группу семитских языков.

Целый ряд слов, совпадающих почти полностью, относятся к садоводству и огородничеству. “Бустан” на иврите – “фруктовый сад”, на армянском же “бостан” означает “огород”. Кто от кого заимствовал слово, сказать затрудняюсь. Оба слова отличаются лишь одной гласной буквой – “бустан” – “бостан”. Замечу, что в иврите обе гласные – “о” и “у” обозначаются одной и той же согласной буквой “вав” (различие лишь в том, где находится огласовка-некудот : для “о” она стоит наверху, а для “у” с левой стороны буквы); в армянском звук “о” в середине слова также обозначается согласной буквой “во”, причем обозначения букв “во” и “у” в армянском также очень похожи: к букве “во” прибавляется маленькая, отдельно стоящая черточка, и буква “во” становится буквой “у” (в начале слова используется буква “о”, добавленная в армянский алфавит значительно позже).

Базилика – рейхан (иврит) – рэхан (арм.)

Морковь – гезер (иврит) – газар (арм.)

Мята – нана (иврит) – нана (арм.)

Укроп – шамир (иврит) – самит (арм.)

Олива – зайт (иврит) – зейтун (арм.). Считается заимствованием из арабского (зейтун); подсолнечное масло на армянском «дзэт», происходит из того же корня.

Яблоко – тапуах (иврит) – хндзор (арм.). Ничего общего. Но, оказывается, на древнем арамейском языке (арамеи – группа западносемитских племен, кочевавших примерно на территории современной Сирии. Язык их был весьма близок ханаанейским языкам, в частности, ивриту), да, так значит, на арамейском «яблоко» – «hazzura». А это может свидетельствовать о семитском происхождении армянского (хндзор), сирийского (hazzura) и хурритского (hinzuri) слов для обозначения яблока (хурриты – древний народ, живший в Северной Месопотамии с 3. тысячелетия до н.э., хурритский язык входил в хуррито-урартскую, ныне вымершую, языковую семью). По другой версии, армянское слово является заимствованием из хурритского. Современное же ивритское слово «тапуах», очевидно, заимствовано из арабского – «tuffah».

Салор – по-армянски, «слива», от аккадского саллуру – слива, хотя, есть предположение, что это слово имеет хурритскую этимологию. Сегодня ивритское обозначение сливы – шазиф, но аккадский, или ассиро-вавилонский язык, является одним из древнейших семитских языков, образующих их северную или северо-восточную группу ; разговорный язык 3 народов, населявших территорию древней Месопотамии – аккадцев, вавилонян и ассирийцев.

Сокол – баз (иврит) – базэ (арм.)

Лосось – салмон (иврит) – сахмон (арм.)

Интересно слово «ор». Оно означает «свет» на иврите и «день» на армянском. Уверена, что связь здесь непременно существует.

Пара – зуг (иврит) – зуйг (арм.)

Стол – шульхан (иврит) – сэхан (арм.). На древнеармянском было слово «сэхан», происхождение слова считается неизвестным.

Подарок – матана (иврит). На армянском есть слово почти с идентичным звучанием – «матани» (кольцо, перстень). Также оно звучало и на древнеармянском ; считается производным от слова «мат» – «палец». Есть ли какая-то связь между ивритским и армянском словами, сказать не могу.

Гора – хар (иврит) – сар (арм.). Также о связи судить не могу.

Здоровый – бари (иврит). На армянском «бари» – «добрый». То же самое.

Жестокий (суровый) – ахзар (иврит); сильный – хазак. На армянском «сильный» – «хзор». По-моему, корень один и тот же.

Свинья – хазир (иврит) – хоз (арм.). Но евреи свиней никогда не держали. В Торе сказано, что разрешено употреблять в пищу животных, имеющих раздвоенные копыта, которые отрыгают жвачку. Свинья же, хоть у нее копыта раздвоены, но жвачки она не отрыгает, поэтому нечиста для сынов Израиля. Разведение свиней дело настолько не принятое, что даже израильское законодательство от 1962. г. включает в себя так называемый «свиной закон», регулирующий производство свинины в Израиле. По нему, все свинарники в Израиле сосредоточены на севере страны. Между прочим, интересно, что первая кулинарная книга с рецептами приготовления свинины на иврите вышла только в 2010. г.
Возможно, евреи, попавшие в Армению, переняли это слово у армян ; но каким-то образом оно оказалось в современном иврите.

Рассмотрим глагол «читать». На иврите корень «кара» – «он читал» (буквы куф, реш, алеф ; корень глагола – это согласные буквы глагола в муж. роде единств. числа прошедшего времени). На армянском «читать» – «кардал» (все глаголы армянского языка в инфинитиве заканчиваются на –ал или –ел).

Глагол «петь». Корень глагола – «шар»(он пел; согласные «шин», «реш». Песня – шир). На армянском «петь» – «ергел», «песня» – «ерг». На первый взгляд, ничего общего. Но, оказывается, в армянском языке существует слово «шаракан». Этим словом обозначают армянские средневековые духовные песни, которые исполнялись во время религиозных праздников. Однако, с армянского языка слово имеет другое истолкование. Каждый церковный праздник имел свой ряд песен. По-армянски «ряд» – «шарк», отсюда и слово «шаракан». Но на иврите «ряд» – «шура», так что, в любом случае, я думаю, слово имеет семитское происхождение.

Еще одно слово с общим корнем : глагол “переводить” (на другой язык).
Переводить – лэтаргем (иврит) – таргманел (арм.)
Корень этого глагола на иврите – “тиргем” (“он перевел”). Другие слова с этой же основой:
Перевод – тиргум (иврит)- таргманутюн (арм.)
Переводчик – мэтаргем (иврит)- таргманич (арм.)

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *