какая буква в кириллице называлась ерь
Какая буква в кириллице называлась ерь
Ь, ь (современное русское название: мягкий знак, болгарское: ер малък («малый ер»), традиционное: ерь) — буква большинства славянских кириллических алфавитов (28-я в болгарском, 29-я в белорусском, 30-я в русском и 31-я в украинском (перемещена на нынешнее место в 1990 г., а была последней); из сербского исключена в середине XIX века, в македонский, построенный по образцу нового сербского, не вводилась). Самостоятельного звука не обозначает, может рассматриваться как диакритический знак, модифицирующий значение предыдущей буквы. В украинском также используется в сочетании ьо, соответствующем русской букве Ё после согласных; в современной болгарской орфографии только так и используется. Также состоит в алфавитах некоторых неславянских языков, в письменностях которых может встречаться в неожиданных позициях: например, после гласных букв. В кириллице обычно считается 31-й по порядку и выглядит как ; в глаголице по счету 32-я, выглядит как
(в позднейшей хорватской глаголице вместо этого знака используется просто вертикальная черта под названием «štapić», что значит «посох, жезл»). Числового значения не имеет. В старо- и церковнославянской азбуках носит название «ѥрь» (ст.-сл.) или «ерь» (ц.-сл.), смысл которого неизвестен, но, несомненно, связан с названиями букв «еръ» Ъ и «еры» Ы. Достаточно правдоподобной выглядит гипотеза, связывающая названия «ер», «ерь», «еры» с совпадением форм кириллической буквы Ь и глаголической Р (выглядящей порой совершенно так же:
). Происхождение глаголического начертания буквы принято объяснять как модификацию буквы О (
); кириллическую тоже связывают с О, к которой сверху пририсована палочка (в древнейших кириллических надписях попадаются подобные формы).
Древнее значение — сверхкраткий вариант звука [и]; впоследствии этот звук во всех славянских языках исчез, часто оставив на память о себе смягчение предыдущей согласной, либо совпал с какой-либо полной гласной (в разных языках по-разному). Воспоминанием о наличии этого звука в русском являются чередования вроде лев — льва, палец — пальца.
При введении русского гражданского шрифта строчная буква ь первоначально была сделана высокой, по образцу латинской b, но такой стиль продержался только несколько лет, в отличие от высокого Ъ, которое преобладало до середины XVIII века.
Содержание
Мягкий знак в славянских языках
Русский
В русском языке мягкий знак используется:
После й и гласных, а также в начале слова употребление мягкого знака невозможно в принципе.
Среди предложений по реформированию русской орфографии, вылившихся в конце концов в реформу правописания 1917—1918 гг., присутствовала и идея отменить написание мягкого знака после шипящих; однако это не было принято. Данное предложение всплывало и в дальнейшем, в частности, в дискуссии по упрощению орфографии начала 1960-х.
Церковнославянский
В церковнославянском языке система использования буквы Ь в целом такая же, как в русском. Основные отличия:
В некоторых случаях в старопечатных церковнославянских книгах буква Ь могла заменяться надстрочным знаком (ерком); в последние 300 лет это не практикуется: ерок заменяет только букву Ъ.
Белорусский
В белорусской письменности значение мягкого знака в целом аналогично русскому. В так называемой «тарашкевице» (вариант орфографии, официально не признаваемый, но популярный в националистических кругах) употребляется чаще, чем в стандартном правописании: в группах согласных современное правописание исходит из того, что мягкость последней буквы распространяется на предыдущие (при этом не обозначается лишь ассимилятивная мягкость, но мягкий знак пишется в таких словах, как ‘пісьменнік’, ‘калісьці’), а «тарашкевица» требует явно указывать мягкость каждой буквы, что приводит к вставке дополнительных мягких знаков между согласными.
Украинский
В украинской письменности значение мягкого знака также близко к русскому, но есть одно отличие: употребляемое после согласных сочетание ьо не содержит разделительный мягкий знак, а соответствует русской букве ё (отсутствующей в современной украинской азбуке).
Сербский
В сербской письменности мягкий знак использовался до реформ Вука Караджича, хотя мягкость согласных обозначал не во всех случаях; ныне упразднен, а для всех согласных, которые бывают мягкими, используются особые буквы (ђ, j, љ, њ, ћ).
Македонский
Нынешняя македонская письменность создана по сербскому образцу в 1944—45 гг. и также не содержит этой буквы.
Болгарский
В болгарской письменности до реформы 1944 мягкий знак использовался по традиции в тех словах, где когда-то было смягчение (например, царь). Ныне они пишутся без мягкого знака, а следы смягчения остались в словоизменении (цар — царя, царят, в отличие от двор — двора, дворът). В настоящее время используется только после согласных в сочетании ьо (что часто соответствует русской букве ё).
Другие языки
Знак в виде кириллического Ь, ь входил в состав так называемого «нового тюркского алфавита» (яналифа) — письменности на латинской основе, применявшейся в 1920-е и 1930-е годы для ряда языков СССР. Правда, там он обозначал звук [ы].
Таблица кодов
Кодировка | Регистр | Десятич- ный код | 16-рич- ный код | Восьмерич- ный код | Двоичный код |
---|---|---|---|---|---|
Юникод | Прописная | 1068 | 042C | 002054 | 00000100 00101100 |
Строчная | 1100 | 044C | 002114 | 00000100 01001100 | |
ISO 8859-5 | Прописная | 204 | CC | 314 | 11001100 |
Строчная | 236 | EC | 354 | 11101100 | |
KOI 8 | Прописная | 248 | F8 | 370 | 11111000 |
Строчная | 215 | D8 | 330 | 11011000 | |
Windows 1251 | Прописная | 220 | DC | 334 | 11011100 |
Строчная | 252 | FC | 374 | 11111100 |
Полезное
Смотреть что такое «Ерь» в других словарях:
ерь — я; м. Устар. Название буквы ь ; мягкий знак. * * * ерь старое название буквы «ь» («мягкий знак») в русском алфавите. * * * ЕРЬ ЕРЬ, старое название буквы «ь» («мягкий знак») в русском алфавите … Энциклопедический словарь
ЕРЬ — ЕРЬ, еря, муж. (устар. и филол.). Название буквы ь ; то же, что мягкий знак. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ЕРЬ — старое название буквы ь ( мягкий знак ) в русском алфавите … Большой Энциклопедический словарь
ерь — ерь, еря; мн. ери, ей (название буквы «ь») … Русское словесное ударение
Ерь — м. Название буквы ь ; мягкий знак. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ерь — сущ., кол во синонимов: 3 • буква (103) • ерик (9) • ь (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ерь — ерь, я (название буквы ь) … Русский орфографический словарь
ерь — ерь/ (буква) … Морфемно-орфографический словарь
Ерь — старое название мягкого знака в русском алфавите; см. Ь … Большая советская энциклопедия
Ер и ерь
Мы привыкли к тому, что в современной русской письменности буквы Ъ и Ь – это твердый и мягкий знаки, звуков они не обозначают. Но так было не всегда.
В древнерусском языке (как и в старославянском) гласные различались по долготе и краткости. Например, звук [а] был долгим, а звуки [о] и [э] – краткими. И еще существовали особые гласные, похожие на очень краткие [ŏ] и [ĕ] ([э]). Они произносились так коротко, что в некоторых позициях в слове больше походили на слабый призвук. Возникли эти гласные еще в праславянском языке.
В кириллице обозначались:
В лингвистике эти гласные называют редуцированными, т.е. ослабленными. Также по отношению к ним использовались термины: гласные неполного образования, сверхкраткие, глухие, иррациональные. Последний термин предложил академик Ф.Ф. Фортунатов, акцентируя внимание на том, что данные звуки несоизмеримы по длительности с остальными гласными, они еще короче, чем обычные краткие гласные праславянского языка – *о и *е. Все праславянские и древнерусские гласные, кроме редуцированных, были гласными полного образования, то есть всегда произносились отчетливо.
Примечание. В настоящее время в русском языке гласные произносятся отчетливо только в положении под ударением. В безударных слогах все они в той или иной степени подвергаются редукции. Возможно, редуцированные древнерусского языка звучали сходно с ослабленными гласными, которые мы произносим, например, в первых двух слогах слов воротничок и переходящий.
Но вернемся к древнерусским ослабленным гласным.
Редуцированный звук [ŏ], впоследствии обозначаемый в кириллице буквой Ъ, возник из кратких гласных *ŏ и *ŭ, унаследованных праславянским языком из языка праиндоевропейского.
Примеры (напомним, что латинскими буквами под звездочкой записываются гипотетически восстановленные праславянские слова):
*plodŏs > плодъ. Конечный согласный в праславянском слове утратился, а краткий гласный в последнем слоге стал еще короче и превратился в редуцированный. То же самое произошло в слове *sunŭs > сынъ.
Редуцированный звук [ĕ], позже обозначаемый буквой Ь, развился из краткого гласного *ĭ.
Пример: *lĭnŭs > льнъ (совр. русск. лён). Краткий гласный в корне слова превратился в редуцированный, то же произошло во втором слоге.
Редуцированные были слогообразующими, как и все гласные. Поэтому количество слогов в древнерусских словах часто не совпадает с современным.
Слово дом в современном русском языке является односложным, а в древнерусском и старославянском оно состояло из двух слогов: до-мъ. Та же ситуация – со словами плод и плодъ. В последнем примере можно наблюдать еще одну разницу в произношении. Если сейчас слово плод звучит как [плот], то в древнерусском слове последний согласный произносился без оглушения, звонко, потому что следом за ним шел гласный звук: [плодъ].
В зависимости от позиции в слове редуцированные гласные могли либо произноситься относительно отчетливо, либо превращаться в незначительный призвук. В первом случае говорят о сильных позициях редуцированных, во втором – о слабых.
Слабые позиции редуцированных:
Сильные позиции редуцированных:
В древнерусском языке написание по большей части совпадало с произношением. Но уже с XI века в дошедших до нас рукописях наблюдаются ошибки в употреблении редуцированных: писцы иногда пропускали Ъ и Ь или, наоборот, ставили эти буквы там, где их этимологически не было, а также заменяли их буквами О и Є, обозначающими гласные полного образования. Это позволило лингвистам предположить, что в XI веке в древнерусском языке начался процесс, затянувшийся не менее чем на столетие и приведший к огромным переменам на фонетическом уровне. Начались перемены с того, что редуцированные гласные в слабых позициях полностью исчезли, а в сильных позициях изменили звучание и совпали по произношению с гласными полного образования [о] и [э]. Данный процесс в науке именуется падением редуцированных. О его последствиях мы еще расскажем на страницах этого сайта.
Хотя буква Ъ в конце слова не обозначала никакого звука примерно с XII века, на письме она сохранялась еще несколько столетий, до 1918 года. Такое правило правописания было данью традиции.
Иллюстрация: репродукция картины Н. П. Богданова-Бельского «У дверей школы», 1897
История «еръ»: Как самая популярная буква стала самой редкой
Получайте на почту один раз в сутки одну самую читаемую статью. Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте.
«Шубы сбросили не одни бояре. »
Буква давно утратила свое значение при написании в конце слов и лишь только занимала место на бумаге. Когда-то «ъ» имел несколько функций. Он употреблялся в качестве разделителя слов, по подобию пробела. В далеком прошлом в русском языке не было закрытых слогов на конце слов, а это было против правил и «еръ» писали для того, чтобы их не нарушать.
В церковнославянском языке звонкие согласные, на которые оканчивались многие слова, «еръ» не делал более глухими. В конце существительных «ъ», указывал на принадлежность их к мужскому роду. Со временем эти функции были утрачены, а правописание сохранилось.
Интересный факт: букву «еръ» называли «лодырь» и «бездельник».
Всего в русском алфавите проведено две реформы, направленные на его изменение. Первая поменяла правописание по указу Петра I. Она ставила перед собой задачи упрощения азбуки русского языка. Именно тогда буквы стали прописными и строчными, некоторые из них изменили свое начертание, появилась гражданская азбука.
В результате того нововведения исчезли пять букв. Все это было сделано для того, чтобы более широкие массы людей могли овладеть навыком чтения и письма. Ломоносов по этому поводу писал, что тогда шубы сбросили не одни бояре, имея ввиду старославянское письмо.
Ять, ижица, фита и еръ
Следующая реформа прошла в 1918 году. Именно благодаря ей написание и произношение некоторых слов изменилось, а также были убраны из обихода: ять, ижица, фита и еръ или, как сейчас бы мы написали, ер. В результате преобразования родился алфавит, заменив азбуку. Первая Конституция СССР 1924 года вышла не с твердыми знаками в тексте, а с апострофами. Книги до начала тридцатых годов также выходили без «ъ».
Недорогие печатные машинки выпускались тогда без этого знака, а потому машинописные тексты еще долго пестрили апострофами. Отменили «ъ» при написании не только в конце, но и в середине некоторых слов, таких как «двухъаршинный», то есть раньше она ставилась не только перед йотированной гласной, как сейчас: адъютант, фельдъегерь, объявление, оставив за собой разделительную функцию твердого знака.
Интересный факт: «Русские эмигранты использовали старое написание до 1950 года.»
То, что эта буква употребляется при написании слишком часто, было замечено задолго до нововведений. На то, чтобы напечатать ее на бумаге тратилось восемь процентов времени, в денежном выражении она обходилась российской казне в четыреста тысяч рублей в год, то есть была самой дорогостоящей и при этом не читалась.
Чтобы лучше понять масштаб, можно привести такой пример: в старом издании «Война и мир», в котором насчитывалось 2080 страниц, было напечатано 115000 этих непроизносимых при разговоре знаков. Если их собрать воедино, то получилась бы брошюра на 70 страниц! А теперь умножьте это на весь тираж, который составлял 10 000 экземпляров. Получается, что работники типографии из ста дней, потраченных на выпуск этой книги, три с половиной дня трудились впустую. И это речь идет об одной книге. А если представить, сколько бумаги тратилось впустую.
Буква-транжира
Из-за этого ее в Царской России не использовали на телеграфе, и даже некоторые книги были напечатаны без «еръ». Идея модификации принадлежала не Советской власти. В 1904 году ведущие лингвисты были собраны Императорской академией для пересмотра правил правописания. Орфографическая комиссия предложила убрать еръ, i, ять, фиту и ижицу. Что-то помешало внедрить в жизнь этот проект, представленный на утверждение в 1912 году.
В мае 1917 года Керенский распорядился о введении этих изменений, но возможности воплотить их в жизнь у Временного правительства не нашлось. Большевистская власть в 1918 году декретом привела прогрессивные преобразования в исполнение и изъяла лишние буквы из типографских наборов. В Белой гвардии не признали эту реформу и писали с ижицами и еръ.
После того, как литеры «ъ» были изъяты из типографий, нечем стало печатать разделительный твердый знак. Тогда его стали заменять на апостроф: «объединение — об’единение». Многими это написание расценивалось как компонент нововведений, но это было не так. Новая орфография позволила эффективней бороться с неграмотностью в стране, она стала проще и понятней.
Апостроф применялся и намного ранее. В церковнославянской письменности его называли «ерок». Он ставился вместо «ъ» после многобуквенных предлогов или приставок. После однобуквенных писались полноценные «еръ». В лихие 90-е новоявленные бизнесмены стали открывать фирмы и компании, в названия которых «вписывали» еръ для придания веса и солидности. Даже некоторые литературные и интернет издания не устояли перед соблазном вернуться к истокам русской грамматики и приписать себе лишний твердый знак, примером тому «Коммерсантъ».
Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми:
Для чего использовали «еръ» в конце слов и почему эта буква пропала
Буква «еръ» была в русском алфавите с самого его создания. Осталась она там и после петровских реформ, но пропала после прихода к власти большевиков.
Не все восприняли пропажу твёрдого знака положительно. Приверженцы старых традиций упорно продолжали употреблять его на письме.
Фактрум выяснил, с какой целью «еръ» писали в конце слов, и за что букву так невзлюбили большевики.
История буквы «Ъ»
Буква «еръ», как и остальные 42 буквы старославянского языка, вошла в азбуку, составленную Кириллом и Мефодием. В то время эту букву использовали для разделения слова на отдельные слоги, а также чтобы разбить строку на слова вместо пробела. К тому же, согласно древним правилам старославянского языка, слово могло оканчиваться только на «ъ», «й», «ь» и гласную букву, поэтому «еръ» ставили после согласной в конце слова. А ещё использовали твёрдый знак для разделения согласной и гласной буквы на стыке приставки и корня. Кроме того, при помощи «еръ» обозначали слова мужского рода, например, столъ, и глаголы — бежалъ, ушёлъ. А после падения редуцированных фонем «ъ» исчез из многих восточнославянских языков.
В 1710 году царь Пётр I провёл реформу и изменил кириллический алфавит. Создав гражданскую азбуку, отличающуюся большей простотой, царь повелел изучать её, при этом церковь продолжила пользоваться старославянским алфавитом. Введение гражданской азбуки значительно облегчило жизнь и работу педагогам, ведь количество букв уменьшилось до 38. При этом «еръ» остался на своём месте, и его продолжили использовать в конце слов.
Как проходила реформа русского правописания 1918 года
Впервые вопрос об изменении орфографии поднимался ещё в 1904 году. Тогда на суд Императорской академии наук был вынесен план по исключению лишних букв из русского алфавита. Академики думали целых семь лет, а детальная проработка всех нюансов заняла у них ещё год. Однако дальше рекомендаций в то время не дошло, было выпущено лишь несколько книг, написанных по новым правилам.
Такое положение дел с русским гражданским алфавитом продолжалось вплоть до революции 1917 года. Пришедшие к власти большевики всего спустя год решили взяться и за алфавит, стремясь уничтожить все пережитки прошлого. Под раздачу попали буквы «еръ», «ять», «фита» и «и десятеричное». Твёрдый знак убрали на конце слов после согласных, но оставили в середине слова («адъютант», «подъём»).
В ноябре 1918 со всех печатных заводов и типографий изъяли матрицы и литеры с убранными из алфавита буквами. В результате для обозначения твёрдого знака внутри слова стали применять знак апострофа и писать «об’ект» вместо «объект». Советская власть получила монополию на печать книжной продукции, поэтому за исполнением декрета о новом правописании следили весьма строго. Но не все согласились с реформой большевиков, многие грамотные люди продолжали писать «еръ» в личных письмах и заметках. За старые правила ратовали писатели Бунин, Ильин, Иванов, они даже направляли письма с критикой в Министерство народного просвещения, но их усилия были тщетны.
Основная причина избавления от буквы «еръ»
Известный лингвист Успенский сразу после проведения реформы подсчитал, что в среднем буква «твёрдый знак» занимала четыре процента от общего объёма текста. В качестве аргумента он привёл количество букв «еръ» в дореволюционном издании «Войны и мира». Если собрать все твёрдые знаки из всех томов и напечатать их отдельно, то это займёт больше 70 страниц.
Ратуя за уменьшение расходов на печать книг, листовок и плакатов, большевики убрали букву «еръ» из алфавита. Кроме того, отсутствие лишних букв позволяло быстрее обучить неграмотных людей писать и читать.
Какая буква в кириллице называлась ерь
Кириллица — термин, имеющий несколько значений:
Алфавиты на основе кириллицы включают алфавиты следующих славянских языков:
а также большинства не славянских языков народов СССР, некоторые из которых ранее имели другие системы письменности (на латинской, арабской или иной основе) и были переведены на кириллицу в конце 1930-х годов. Подробнее см. список языков с алфавитами на основе кириллицы.
История создания и развития
Около 863 года братья Константин (Кирилл) Философ и Мефодий из Солуни (Салоники) по приказу византийского императора Михаила III упорядочили письменность для старославянского языка и использовали новую азбуку для перевода на славянский язык греческих религиозных текстов. Долгое время дискуссионным оставался вопрос, была ли это кириллица (и в таком случае глаголицу считают тайнописью, появившейся после запрещения кириллицы) или глаголица — азбуки, различающиеся почти исключительно начертанием. В настоящее время в науке преобладает точка зрения, согласно которой глаголица первична, а кириллица вторична (в кириллице глаголические буквы заменены на известные греческие). Глаголица длительное время в несколько изменённом виде употреблялась у хорватов (до XVII в).
Появление кириллицы, основывающейся на греческом уставном (торжественном) письме — унциале, связывают с деятельностью болгарской школы книжников (после Кирилла и Мефодия). В частности, в житии св. Климента Охридского прямо пишется о создании им славянской письменности уже после Кирилла и Мефодия. Благодаря предыдущей деятельности братьев азбука получила широкое распространение в южнославянских землях, что привело в 885 году к запрещению её использования в церковной службе римским папой, боровшимся с результатами миссии Константина-Кирилла и Мефодия.
В Болгарии святой царь Борис в 860 г. принял христианство. Болгария становится центром распространения славянской письменности. Здесь создаётся первая славянская книжная школа — Преславская книжная школа — переписываются кирилло-мефодиевские оригиналы богослужебных книг (Евангелие,Псалтирь, Апостол, церковные службы), делаются новые славянские переводы с греческого языка, появляются оригинальные произведения на старославянском языке («О письменехъ Чрьноризца Храбра»).
Широкое распространение славянской письменности, её «золотой век», относится ко времени царствования в Болгарии царя Симеона Великого (893—927 гг.), сына царя Бориса. Позже старославянский язык проникает в Сербию, а в конце X века становится языком церкви в Древнерусском государстве.
Старославянский язык, будучи языком церкви на Руси, испытывал на себе влияние древнерусского языка. Это был старославянский язык русской редакции, так как включал в себя элементы живой восточнославянской речи.
Первоначально кириллицей пользовались часть южных славян, восточные славяне, а также румыны (см. статью «румынская кириллица»); со временем их алфавиты несколько разошлись друг от друга, хотя начертание букв и принципы орфографии оставались (за исключением западносербского варианта, так называемой босанчицы) в целом едиными.
Азбука кириллицы
Состав первоначальной кириллической азбуки нам неизвестен; «классическая» старославянская кириллица из 43 букв, вероятно, частью содержит более поздние буквы (ы, оу, йотированные). Кириллица целиком включает греческий алфавит (24 буквы), но некоторые сугубо греческие буквы (кси, пси, фита, ижица) стоят не на своём исходном месте, а вынесены в конец. К ним были добавлены 19 букв для обозначения звуков, специфических для славянского языка и отсутствующих в греческом. До реформы Петра I строчных букв в азбуке кириллицы не было, весь текст писали заглавными. Некоторые буквы кириллицы, отсутствующие в греческом алфавите, по очертаниям близки к глаголическим. Ц и Ш внешне схожи с некоторыми буквами ряда алфавитов того времени (арамейское письмо,эфиопское письмо, коптское письмо, еврейское письмо, брахми) и установить однозначно источник заимствования не представляется возможным. Б по очертаниям схожа с В, Щ с Ш. Принципы создания диграфов в кириллице (Ы из ЪІ, ОУ, йотированные буквы) в общем следуют за глаголическими.
Буквы кириллицы используются для записи чисел в точности по греческой системе. Вместо пары совсем архаических знаков — сампи и стигма, — которые даже в классический 24-буквенный греческий алфавит не входят, приспособлены другие славянские буквы — Ц (900) и S (6); впоследствии и третий такой знак, коппа, первоначально использовавшийся в кириллице для обозначения 90, был вытеснен буквой Ч. Некоторые буквы, отсутствующие в греческом алфавите (например, Б, Ж), не имеют числового значения. Это отличает кириллицу от глаголицы, где числовые значения не соответствовали греческим и эти буквы не пропускались.
Буквы кириллицы имеют собственные названия, по различным нарицательным славянским именам, которые с них начинаются, или прямо взятые из греческого (кси, пси); этимология ряда названий спорна. Так же, судя по древним абецедариям, назывались и буквы глаголицы. Вот список основных знаков кириллицы:
Названия букв, приведённые в таблице, соответствуют принятым в России для современного церковнославянского языка.
Чтение букв могло различаться в зависимости от диалекта. Буквы Ж, Ш, Ц обозначали в древности мягкие согласные (а не твёрдые, как в современном русском); буквы Ѧ и Ѫ первоначально обозначали носовые (назализованные) гласные.
Во многих шрифтах присутствуют вышедшие из употребления буквы кириллицы; в церковных книгах используется предназначенный специально для них шрифт Ирмологион.
Русская кириллица. Гражданский шрифт
В 1708—1711 гг. Пётр I предпринял реформу русской письменности, устранив надстрочные знаки, упразднив несколько букв и узаконив другое (приближенное к латинским шрифтам того времени) начертание оставшихся — так называемый гражданский шрифт. Были введены строчные варианты каждой буквы, до этого все буквы азбуки были заглавными. Вскоре на гражданский шрифт (с соответствующими изменениями) перешли сербы, позже — болгары; румыны же в 1860-е годы отказались от кириллицы в пользу латинской письменности (что интересно, у них одно время использовался «переходный» алфавит, представлявший собой смесь латинских и кириллических букв). Гражданским шрифтом с минимальными изменениями начертаний (самое крупное — замена m-образной буквы «т» на нынешнюю её форму) мы пользуемся и поныне.
За три века русский алфавит претерпел ряд реформ. Количество букв в основном уменьшалось, исключение составляют буквы «э» и «й» (употреблявшиеся и ранее, но узаконенные в XVIII веке) и единственная «авторская» буква — «ё», предложенная княгиней Екатериной Романовной Дашковой. Последняя крупная реформа русской письменности была проведена в 1917—1918 г. (см.Реформа русской орфографии 1918 года), в результате чего появился современный русский алфавит, состоящий из 33 букв. Этот алфавит также стал основой многих неславянских языков бывшего СССР и Монголии (письменность для которых ранее XX века отсутствовала или была основана на других видах письменности: арабской, китайской, старомонгольской и т. п.).
О попытках отмены кириллицы см. статью «Латинизация».
Современные кириллические алфавиты славянских языков
Белорусский | А | Б | В | Г | Д | Е | Ё | Ж | З | І | Й | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ў | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Ы | Ь | Э | Ю | Я | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Болгарский | А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | Й | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ь | Ю | Я | ||||||
Македонский | А | Б | В | Г | Д | Ѓ | Е | Ж | З | Ѕ | И | Ј | К | Л | Љ | М | Н | Њ | О | П | Р | С | Т | Ќ | У | Ф | Х | Ц | Ч | Џ | Ш | |||||
Русский | А | Б | В | Г | Д | Е | Ё | Ж | З | И | Й | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Э | Ю | Я | |||
Русинский | А | Б | В | Г | Ґ | Д | Е | Є | Ё | Ж | З | И | І | Ї | Й | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Ю | Я |
Сербский | А | Б | В | Г | Д | Ђ | Е | Ж | З | И | Ј | К | Л | Љ | М | Н | Њ | О | П | Р | С | Т | Ћ | У | Ф | Х | Ц | Ч | Џ | Ш | ||||||
Украинский | А | Б | В | Г | Ґ | Д | Е | Є | Ж | З | И | І | Ї | Й | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ь | Ю | Я | |||
Черногорский | А | Б | В | Г | Д | Ђ | Е | Ж | З́ | З | Ѕ | И | Ј | К | Л | Љ | М | Н | Њ | О | П | Р | С | Т | Ћ | У | Ф | Х | Ц | Ч | Џ | Ш | С́ |
Современные кириллические алфавиты не славянских языков
Казахский | А | Ә | Б | В | Г | Ғ | Д | Е | Ё | Ж | З | И | Й | К | Қ | Л | М | Н | Ң | О | Ө | П | Р | С | Т | У | Ү | Ұ | Ф | Х | Һ | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | І | Ь | Э | Ю | Я |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Татарский | А | Ә | Б | В | Г | Д | Е | Ё | Ж | Җ | З | И | Й | К | Л | М | Н | Ң | О | Ө | П | Р | С | Т | У | Ү | Ф | Х | Һ | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Э | Ю | Я | |||
Киргизский | А | Б | В | Г | Д | Е | Ё | Ж | З | И | Й | К | Л | М | Н | Ң | О | Ө | П | Р | С | Т | У | Ү | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Э | Ю | Я | ||||||
Молдавский | А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | Ӂ | З | И | Й | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Ы | Ь | Э | Ю | Я | |||||||||||
Монгольский | А | Б | В | Г | Д | Е | Ё | Ж | З | И | Й | К | Л | М | Н | О | Ө | П | Р | С | Т | У | Ү | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Э | Ю | Я | |||||||
Таджикский | А | Б | В | Г | Ғ | Д | Е | Ё | Ж | З | И | Ӣ | Й | К | Қ | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ӯ | Ф | Х | Ҳ | Ч | Ҷ | Ш | Ъ | Э | Ю | Я | |||||||
Чувашский | А | Ӑ | Б | В | Г | Д | Е | Ё | Ӗ | Ж | З | И | Й | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Ҫ | Т | У | Ӳ | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Э | Ю | Я | |||||
Якутский | А | Б | В | Г | Ҕ | Д | Дь | E | Ё | Ж | З | И | Й | К | Л | М | Н | Ҥ | Нь | О | Ө | П | Р | С | Һ | Т | У | Ү | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Э | Ю | Я |
Старые (дореформенные) гражданские кириллические алфавиты
Болгарский до 1945 года | А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | Й | (І) | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | (Ы) | Ь | Ѣ | Ю | Я | Ѫ | ( Ѭ ) | ( Ѳ ) | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Русский до 1918 года | А | Б | В | Г | Д | Е | (Ё) | Ж | З | И | (Й) | І | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Ѣ | Э | Ю | Я | Ѳ | ( Ѵ ) | |||
Сербский к середине XIX века | А | Б | В | Г | Д | Ђ | Е | Ж | З | И | Й | І | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | Ћ | У | Ф | Х | Ц | Ч | Џ | Ш | (Щ) | Ъ | Ы | Ь | Ѣ | (Э) | Є | Ю | Я | ( Ѳ ) | ( Ѵ ) |
(В скобках поставлены знаки, не имевшие официально статус букв, а также буквы, вышедшие из употребления несколько ранее указанной даты.)