какая буква чаще всего встречается в украинском языке

Частотный анализ украинского языка

какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Смотреть фото какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Смотреть картинку какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Картинка про какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Фото какая буква чаще всего встречается в украинском языкеПонадобилась мне для благого дела таблица частот пар букв (так называемых биграмм или диграмм) для украинского языка. Причем не просто украинского языка, а современного живого интернет-языка, именного того, на котором происходит современное общение в украиноязычной среде. Единственные известные мне результаты были построены на довольно малой выборке, отличной от того, что мне нужно было, да и серьезная преобработка текста в них могла повлиять на результат (и наверное таки повлияла, но об этом далее).

Задача в общем не сложная, единственной серьезной проблемой является источник материала для обработки — того самого большого куска текста, который можно перелопатить.

Первая идея была сдампить кусок какого-то IRC канала. К сожалению ни одного активного живого флейма с отсечкой по языку я не нашел.

Следующая идея: форум.

В качестве жертвы был выбрано несколько больших украиноязычных форумов. Все админы на просьбу о дампе текстовой части из базы отреагировали негативно, а некоторые даже довольно резко…

… Сами виноваты, сказал я и запустил wget.

Собственно проблем особых не было. Убедится в том, что wget тянет только то, что нужно (только страницы форума, не страницы отдельных сообщений — на форуме-жертве была и такая опция), чуток подтянуть знание powershell-а чтобы перегрести тонну полученых страниц из html в xhtml где-то найденной одноименной утилиткой, опять таки чуток подтянуть xslt для того, чтобы выгрести нужные текстовые элементы, и одновременно отсечь цитаты, а также повторяемые элементы. Результат этого дела уже можно было анализировать, для чего была создана маленькая программа на C#. В целом это все заняло две недели по несколько минут-часов в день.

Немного о результатах.

При помощи wget-а было выкачано около двух гигабайт чистого html, что заняло около полутора суток (точнее не скажу, файлов уже нет:))
После отсечки всех вспомогательных страниц, индексов, содержаний и форумов, перегонки в xhtml и отсечки файлов содержащих ошибки получилось 49492 файла общим размером 2.2GB.
После прогона xslt количество файлов не изменилось, а вот объем уменьшился существенно — до 160MB, при том все равно большую часть этого объема составляют пробелы, оставшиеся после xslt. Чистый размер после удаления сдвоенных пробельных символов, собственно база обработанного текста — 65 525 151 символ, более чем в 10 раз больше чем в предыдущем исследовании.

Собственно результат можно посмотреть здесь. В архиве четыре файла: соответственно обработанный и сырой диграммный и монограммный результаты. Из обработанных результатов выброшено все не относящиеся собственно к алфавиту украинского языка + диграммный результат превращен в таблицу. Если сравнивать с предыдущими результатами, видим отличия уже в первой десятке. Единственное предположение о таком различии состоит в том, что в упомянутом исследовании формы слова канонизировались.

Ниже на рисунке сравнительный график частот букв в русском и украиснком языках по фонетическому критерию:
какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Смотреть фото какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Смотреть картинку какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Картинка про какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Фото какая буква чаще всего встречается в украинском языке

Открытые вопросы.

1. Отсечка включений на сторонних языках. В основном — русский, английский. Их немного, но все-таки заметно. Даже исходя из того, что можна резать пост по наличию в нему букв из других алфавитов, гарантировать точность результата все равно нельзя. Можно написать довольно длинную строку по-русски, которая не будет содержать ни единого символа отсутствующего в украинском алфавите. И предыдущих четыре предложения тому в подтверждение.

2. Редкие символы «ґ» и «’» (апостроф). Первый практически повсеместно заменяется на «г», поскольку «ґ» на большинстве клавиатур отсутствует как клас, а способ набора через AltGr практически неизвестен. Более того, буква очень сама по себе очень редкая, а много людей так и не привыкли к ней (она была возвращена в алфавит в 1990 году).
В качестве апострофа (аналог русского твердого знака) в основном используется единичная кавычка «’» (что типографически неправильно), но поскольку она отсутствует в раскладках на старых версиях винды, а в новых очень очевидно находиться под эскейпом, также повально или пропускается, или заменяется на любой другой подходящий (или не очень) символ, например звездочку. При анализе я принимал в качестве апострофа единичную кавычку, но результаты в таблицах явно показывают, что она используется не только в качестве апострофа (апостроф по правилам должен идти после б, п, в, м, ф, р и перед я, ю, є, ї. В таблице же видно множество других вхождений).

Источник

Правила чтения Украинского языка для чайников. (часть 1)

Очень хороший сайт для новичков по тому или иному языку

а зачем это на пикабу?)

ПС: между прочим и букву «в» нужно читать в украинском, не как в, а больше похожим на «у», тип не «казав», а «казау»)

какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Смотреть фото какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Смотреть картинку какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Картинка про какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Фото какая буква чаще всего встречается в украинском языке

Красавчик

какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Смотреть фото какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Смотреть картинку какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Картинка про какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Фото какая буква чаще всего встречается в украинском языке

какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Смотреть фото какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Смотреть картинку какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Картинка про какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Фото какая буква чаще всего встречается в украинском языке

Intel vs AMD

Наглядное сравнение превосходства нового интела 12900k на амд 5950x

какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Смотреть фото какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Смотреть картинку какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Картинка про какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Фото какая буква чаще всего встречается в украинском языке

«Лучшее» в последние несколько дней

какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Смотреть фото какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Смотреть картинку какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Картинка про какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Фото какая буква чаще всего встречается в украинском языке

Навеяно постами о безобразиях лиц бородатой национальности.

какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Смотреть фото какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Смотреть картинку какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Картинка про какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Фото какая буква чаще всего встречается в украинском языке

Купил их со своей первой зарплаты. Уже давно нет компании, где я работал; компании, где я их купил; комнаты в которой я их сфоткал, но до сих пор меня радует то, что могу не париться по поводу поиска одинаковых носков 😀

какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Смотреть фото какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Смотреть картинку какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Картинка про какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Фото какая буква чаще всего встречается в украинском языке

какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Смотреть фото какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Смотреть картинку какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Картинка про какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Фото какая буква чаще всего встречается в украинском языке

Что-то мне это напоминает

Почти 16 лет назад я на последние «ши-ши» убегала из Ташкента. Чтобы сохранить жизнь, честь и здоровье себе и своей маленькой дочке. Чтобы работать и не голодать.
Помню, как на родине на каждом углу чурки кричали мне: «Эй, ты, урус, иди сюда, я тебя трахну» или «Вали свой расия». Даже если они шли с мечети. Особенно толпой. Хорошо запомнила.

И что же сейчас? Также вокруг чурки. Также вольготно хамят, угрожают и дерутся. Рубль больше обесценивается, всё тяжелее зарабатывать. Настоящий Ташкент.

И никакой безопасности. Даже в базовых вещах(

Не ною. И уезжать куда-то снова не хочу. Просто не понимаю, как дальше-то быть?

какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Смотреть фото какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Смотреть картинку какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Картинка про какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Фото какая буква чаще всего встречается в украинском языке

Вопрос

какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Смотреть фото какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Смотреть картинку какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Картинка про какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Фото какая буква чаще всего встречается в украинском языке

Девушка из чат-рулетки

Источник

p_i_f

ДЛЯ ВСЕХ И ОБО ВСЕМ

1. В алфавите присутствует два варианта бугвы г. Знак, соответствующий русской букве Гг, означает «южнорусское хэ». Знак в виде буквы Ґ ґ означает «обычное русское гэ» (встречается исключительно в заимствованных словах).

2. Буква Ґ ґ появилась только в девяностые годы.

3. В отличие от русского, в украинском языке — семь падежей. Седьмой, звательный, существует также в грамматиках латыни, греческого и (опционально) в санскритской грамматике (как опциональный восьмой падеж).

4. Названия всех детенышей животных в украинском относятся к среднему роду.

5. Слова шукати и бачитивосходят к той же индоевропейской основе, что и английские слова search и watch.

6. При этом для слова шукати глагол совершенного вида является супплеттивным: знайти..

7. Кобзари признавали авторство лишь Григория Сковороды и Тараса Шевченко. Остальные устные поэтические тексты цитировались без указания авторства.

8. Всего в украинском существует три формы будущего времени: простая, составная и сложная. Будущее время первого лица единственного числа несовершенного вида в украинском имеет другую форму без префикса: знатиму, говоритиму, робитимуи т.д.

9. Инфинитив (формы наподобие «делать», «знать» и так далее) имеет два вида: на –ти и на –ть. Более распространенная является форма на –ти (и она же — более древняя по сравнению с русской на –ть).

10. В парадигме глагольного склонения выделяется давнопрошедшее время: знав був, говорив був, робив був. То есть глагольных времён в украинском — не три, как в русском, а четыре.

11. Для ряда слов характерна перегласовка в основе слова (ср. с умляутом / анляутом в германских языках) при образовании падежных форм слова в одной и той же основе в зависимости от открытости/закрытости слова: нiч => ночi, вiз => воза, кiнь => коня, стiл => стола, кiт => кота и т.п. (ср. с «беглыми гласными» в русском языке).

12. В отличие от русского языка, в украинском, если глагол–связка употребляется, то имеет одинаковую форму для всех форм и чисел (в украинском это всегда є; в русском у глагола–связки «есть» различаются формы «есть» и «суть»).

13. Твёрдого знака в алфавите нет. Есть только мягкий.

14. Часть глаголов в украинском языке имеет различающиеся синтетические формы для повелительного наклонения первого лица множественного числа, не совпадающие с формами будущего времени того же лица и числа (например, у глагола ïсти = «есть», «питаться» формы «(по)едим!» и «мы будем есть» различаются).

15. Также, как и твёрдого знака, в украинском алфавите нет букв ё, ы, э.

16. Начиная с восемнадцатого и до девятнадцатого веков в украинском языке использовалось до пятидесяти различных систем письма (но не письменностей). Поэтому по количеству орфографий (но не письменностей) украинский язык превосходит монгольский.

17. Среди прочих, в конце шестнадцатого — начале девятнадцатого веков на Украине использовалась особая система письма («казацкая скоропись», укр.), где начертания некоторых букв отличались от принятых в русском языке.

18. Сравнительная степень наречий отличается от степени прилагательных (в отличие от русского языка) и имеет иной, нежели в русском языке, вид.

19. В украинском языке не 27, как в русском, а 23 глагольные приставки. Значения некоторых украинских приставок объединяют в себе значения русских. Если брать за критерий существования различных языков различия в семантических полях, то это — достаточное доказательство того, что украинский язык отличается от русского.

20. В украинском языке меньше слов, происходящих из старославянского языка.

21. Письменный литературный язык как отличный от русского сформировался к концу шестнадцатого века.

22. На территории, позднее ставшей территорией украинского государства, не было преследования книгопечатников (в отличие от территории Московского царства, откуда был вынужден бежать Иван Фёдоров).

23. На украинском как на родном языке говорит около сорока миллионов человек.

24. Нормообразующими (регулирующими) организациями в отношении украинского являются четыре учреждения: Национальная академия наук Украины, Институт украинского языка, Украинский информационный фонд и Институт языкознания имени А.А. Потебни (ссылка в заголовке).

25. За пределами Европы украинский язык имеет полуофициальный статус в США (округ Кук штата Иллинойс).

26. Выделяют северное, юго–западное и юго–восточное наречия украинского языка, каждое из которых, в свою очередь, делится на множество диалектов, образующих социально–диалектные континуумы.

27. Русинский язык некоторое время считался диалектом украинского.

28. Союз котрий и его производные в украинском употребляется реже, чем русское слово который (с тем же значением и функциями).

29. Безударные гласные не редуцируются (безударное «о» произносится чётко, как о).

30. Существует неслоговое у (w).

31. Существует чередование согласных в существительных (а не только в глаголах, как в русском) в дательном и местном падежах единственного числа: рука — руцi, нога — на нозi, дорога — на дорозi, муха — на муci, язик — на язицi, плуг — у плузi, кожух — кожуci.

32. Существительные, обозначающие животных и другие одушевленные существа, могут употребляться в форме, совпадающей или с родительным или с именительным падежами: напувати корiв и напувати корови, годувати свиней и годувати свинi, пасти овец и пасти вiвцi, пасти волiв и пасти воли, поïти коней и поïти конi.

Источник

Древний, многогранный, уникальный: интересные факты об украинском языке

какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Смотреть фото какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Смотреть картинку какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Картинка про какая буква чаще всего встречается в украинском языке. Фото какая буква чаще всего встречается в украинском языке

9 ноября отмечаем День украинской письменности и языка. Еще есть время избавиться от самых досадных языковых ошибок. Освитория и Шарп собрали их в одном материале.

Далее текст на языке оригинала.

Будь ласка, пишіть окремо «будь ласка».

Це усталене словосполучення пишеться окремо, без дефіса та виділяється з обох боків комами. Тут немає частки «будь-«, а є окреме слово. Це змінене словосполучення «будьте ласкаві».

На жаль, дехто неправильно пише «на жаль».

Теж пишемо окремо та виділяємо комами. Прислівникові сполуки, що складаються з прийменника та іменника, але в яких іменник зберігає своє конкретне лексичне значення й граматичну форму, пишемо окремо. Можна уявити речення, де значення слова «жаль» цілком зрозуміле: «На жаль наклався ще й біль». Тим паче, правило працює, якщо між словами можна додати означення до цього іменника. Наприклад: «На превеликий жаль».

Внаслідок роздумів заміняємо канцеляризм «у результаті»

Внаслідок — це прийменник, що утворений із поєднання непохідного прийменника «в» та іменника «наслідок». Такі складні слова за правилами української мови маємо писати разом. А ось прийменникова сполука «в результаті» пишеться завжди окремо.

З-поміж прийменників запам’ятайте «з-поміж».

Складні прийменники, першою частиною яких є «з-» та «із-«, пишуться через дефіс.

Поширена помилка, яку можна почути навіть у публічних промовах: казати «Я рахую» у значенні «Я вважаю». Це калька з російської. Заразом варто запам’ятати українське слово «решта». У магазинах ми беремо саме її, а не «здачу». Колись цей варіант вважався допустимим, але в українській мові уникають скалькованих віддієслівних іменників. А замість «здача іспитів» правильно казати «складання іспитів».

Перекрутити можна мимохіть те слово, яке вчили мимохідь.

Все просто: два різні слова — два різні сенси. Мимохіть — без певного наміру, ненароком, всупереч власній волі. Мимохідь — не зосереджуючись на чомусь; на бігу, по дорозі. Тобто речення означає: «Не хотіли перекрутити слово, але так сталося, бо вчили його не ретельно, не зосереджуючись».

Протягом осені не стій на протязі.

Ще одна типова помилка: калька «на протязі чогось» замість «протягом чогось». Тому що протяг — це потік повітря, що в замкненому просторі виникає через отвори, розташовані один проти одного. Скажімо: «У квартирі — протяги». Коли ж маємо сказати щось про проміжок часу, слід говорити «протягом» або «впродовж».

Бракує знань, бо був відсутній на уроці.

Відсутній — так ми кажемо зазвичай про істоту. Якщо ж чогось не вистачає, тоді краще сказати «бракує».

При нагоді ця річ стане мені в пригоді.

Теж різні слова з різними значеннями, які регулярно плутають. «Нагода» — це зручні обставини, момент, який підходить для чогось. А ось «пригода» — це потреба, користь або ж несподівана подія. Тож речення можна пояснити так: «У потрібний момент ця річ буде мені корисною».

Навчаємо практичних навичок.

Плутанина інколи виникає з відмінком іменника, який іде після дієслова «навчати». Навчати можна лише чогось, а не чомусь.

Брав участь та посів перше місце.

Скальковану конструкцію «приймати участь» завжди варто замінювати на стилістично правильний варіант «брати участь». А місця, відповідно, не «займають», а «посідають».

Вчитель дозволяє повторювати, бо це дає змогу запам’ятати.

«Дозволяти» — це слово в українській мові переважно має значення «давати дозвіл». Якщо ж вживається не в прямому значенні, а йдеться про якусь отриману можливість, краще використати варіант «давати змогу».

Перебувають біля школи, що розташована на вулиці.

Слово «знаходитися» у значенні «десь перебувати, розміщуватися» не вживаємо. Замість цього є такі слова: «розташовуватися» — про географічне положення, «міститися» — входити до складу, бути всередині, «перебувати» — людям у певному місці.

У нас є унікальні кольори: барвінковий (світло-блакитний, колір квітів барвінку), жаристий (яскраво-червоний, колір жару), капуциновий (відтінок коричневого), миртовий (відтінок темно-зеленого), смарагдовий (яскравий відтінок синювато-зеленого, колір коштовного смарагду), кубовий (насичено-синій, індиго), бразолійний (глибокий темно-синій, колір сандалу), прюнелевий (відтінок чорного, колір стиглих ягід шовковиці), кармазиновий (темно-малиновий).

Маємо двадцять синонімів до слова «любов»: кохання, любощі, любість, любва, близькість, роман, фіґлі-миглі, амури, прив’язаність, відданість, повага, пошана, шаноба, інтерес, потяг, пристрасть, уподоба, жага, захопленість, жадання.

Десять синонімів до слова «вчитель»: напутник, направник, наставник, викладач, викладовець, навчитель, педагог, освітянин, просвітник, просвітянин.

Декілька цікавих фактів про українську мову:

    Двоїна – втрачена ознака української мови, про яку сьогодні мало хто знає. Наприклад, казали не «два слова», а «дві слові». Двоїну примусово вилучили у 1933 р. задля знищення рис української мови, які відрізняли її від російської.

    В українській мові існує три форми майбутнього часу: проста, складна і складена.

    У 1918-1920 рр. українська мова була офіційною мовою Кубанської Народної Республіки.

    Надавати усім словам зменшувально-пестливу форму – це мабуть не тільки особливість мови, а й особливість нашого народу. Навіть державний гімн містить пестливі слова типу «сторонці». Та що там – навіть «воріженьки» у нас звучить надзвичайно лагідно.

    Попри пестливе звернення до воріженьків, українці все ж сильний народ, який вміє за себе постояти. Про це свідчить словник синонімів, у якому найбільше синонімів, аж 45, має слово «бити».

    Найбільша кількість слів в українській мові починається з літери «П». Найменш уживаною виявилась літера «Ф». У більшості випадків, слова які починаються з цієї літери, запозичені з інших мов. А ви ніколи не помічали, як старенькі люди вимовляють замість «Ф» – «ХВ»? (фіртка – хвіртка, фанера – хванера, Федір – Хведір).

    7 відмінків іменника, до яких ми звикли, вирізняють українську мову серед східнослов’янських. Сьомий, кличний відмінок, існує лише в граматиці древніх мов: латині, грецькій та санскритській граматиці.

    В українській мові дві букви «г». Раніше, одна із них, яка позначається як «ґ», була вилучена з уживання, але в 90-ті роки знову увійшла в українську мову.

    Назви всіх дитинчат тварин в українській мові відносяться до середнього роду.

    Починаючи з ХVIII ст. і до ХІХ ст. в українській мові використовувалося до п’ятдесяти різних систем письма! Тому за кількістю орфографії українська мова перевершує навіть найскладнішу – монгольську.

    В кінці XVI ст. – на початку ХІХ ст. в Україні використовувалася система письма під назвою «козацький скоропис», у якій начертання деяких букв відрізнялися від прийнятих у кирилиці.

    Українська мова має напівофіційний статус в США (округ Кук штату Іллінойс). До округу входить Чикаго разом з передмістями. А українська мова була обрана як одна з найбільш вживаних мов у даній місцевості.

    Сучасна українська мова налічує близько 256 тис. слів і включена до списку мов, які успішно розвиваються до сьогодні.

    Івана Котляревського вважають основоположником нової української мови. Офіційно вважається, що саме після видання його «Енеїди», наша мова була прирівняна до літературної.

    Значна кількість вживаних до сьогодні українських слів та мовних коренів прийшли до нас ще з часів трипільської культури, про що свідчать топографічні назви, народні пісні дохристиянських часів та значний слід у древньо-індійській мові – санскриті, джерела якого дійшли до нас з давнини у 5 тис. р.

    Скільки української мовної території, стільки й української державності. Шануймося, Бандерівці!

    Важно: мнение редакции может отличаться от авторского. Редакция сайта не несет ответственности за содержание блогов, но стремится публиковать различные точки зрения. Детальнее о редакционной политике OBOZREVATEL поссылке.

    Источник

    Украинский язык/Основная информация/Алфавит

    Алфавит Украинский алфавит состоит из 33 букв. Большинство украинский букв по начертанию, и по значению такие же, как и русские. Отличаются только 9 букв, причем 6 из них не имеют точных соответствий в русском языке.

    Содержание

    Буквы Г и Ґ [ править ]

    Буква ґ передаёт тот же звонкий взрывной звук [г], что и в русском языке: ґа́ва [га́ва] «ворона», ґа́нок [га́нок] «крыльцо», ґвалт! [гвалт] «караул!», ґу́ля [гу́л’а] «шишка на лбу», а́ґрус [а́грус] «крыжовник» и др.

    Буквы Є и Е [ править ]

    Буква є имеет то же значение, что и русская буква е в словах ель, раннее: єно́т [йэно́т] «енот», гра́є [ɦра́йэ] «играет».

    Согласные перед буквой e произносятся твёрдо: весе́ле [вэ ы сэ́лэ] «весёлое», се́рце [сэ́рцэ] «сердце».

    Русской букве ё в украинском соответствует буквосочетание йо или ьо: йорж [йорж] «ёрш», серйо́зно [сэ ы рйо́зно] «серьёзно», льон [л’он] «лён».

    Буквы И и І [ править ]

    Буква и передает звук, близкий к русскому звуку [ы], но менее напряженный. При его произношении поднимается вверх не средняя, а передняя часть языка. Согласные перед ним всегда произносятся твёрдо: ри́ба [ры́ба], ли́сий [лы́сый] «лысый», ти́хий [ты́хый] «тихий».

    Перед буквой і согласные произносятся мягко или смягченно: сірни́к [с’ирны́к] «спичка», вітер [в’и́тэ ы р].

    Буква Ц [ править ]

    Буква ц в отличие от русской буквы ц может обозначать и твёрдый звук [ц], и мягкий [ц’]. Перед е, и буква ц произносится твёрдо: се́рце [сэ́рцэ] «сердце», цибу́ля [цыбу́л’а] «лук». Перед ь, і, я, ю буква ц произносится мягко: па́лець [па́лэ ы ц’], ста́нція [ста́нц’ийа], ця́тка [ц’а́тка] «пятнышко», коцюба́ [ко у ц’уба́] «кочерга».

    Буквы Ч и Щ [ править ]

    Буква ч в отличие от русской буквы ч обозначает твёрдый звук: че́рга [чэ́рга] «очередь», чи́стий [чы́стый], ча́ша [ча́ша]. Буква щ обозначает сочетание двух твёрдых звуков [шч] : щу́ка [шчу́ка], пло́ща [пло́шча] «площадь», плащ [плашч].

    Апостроф [ править ]

    Употребляемый в украинском языку знак (апостроф) по функции соответствует русскому разделительному знаку ъ: об’є́днаний [обйэ́днаный] «объединённый», під’ї́зд [п’идйи́зд] «подъезд», бур’я́н [бурйа́н] «бурьян».

    Буквосочетания ДЖ и ДЗ [ править ]

    Буквосочетания дж обозначает обычно один слитный шипящий звук, средний между [д] и [ж]: джем [д͡жэм], джміль [д͡жм’ил’] «шмель», ходжу́ [хо у д͡жу́] «хожу». Буквосочетание дз обозначает обычно один слитный свистящий звук, средний между [д] и [з]: дзвін [д͡з’вин] «колокол», дзе́ркало [д͡зэ́ркало] «зеркало». Эти буквосочетания обозначают два разных звука только тогда когда они возникают на стыке приставки и корня: віджа́ти [в’иджа́ты] «отжать», підзе́мний [п’идзэ́мный] «подземный», надзвича́йний [надзвыча́йный] «чрезвычайный».

    Источник

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *