к какой языковой группе относится узбекский язык
Узбекский язык
Из Википедии — свободной энциклопедии
Территории, где распространён узбекский язык Разговаривает большинство населения
Разговаривает значительное меньшинство населения
Узбе́кский язы́к (самоназвание: Оʻzbek tili, Ўзбек тили, араб. алф.: ئۇزبېك تیلى) — тюркский язык, государственный язык Республики Узбекистан, региональный язык в восьми северных провинциях (вилоятах) Афганистана. Кроме того, распространён в Таджикистане, Киргизии, Казахстане, Туркмении, России, Турции и других странах. Диалектичен, что позволяет отнести его к разным подгруппам. Является родным и основным языком для большинства узбеков.
Грамматически и лексически ближайшими современными родственниками литературного узбекского официально являются уйгурский и или-тюркский языки карлукской (чагатайской) группы.
Современный литературный узбекский язык характеризуется отсутствием гармонии гласных. В 1920-е годы предпринимались попытки искусственно закрепить в литературном языке гармонию гласных, сохранившуюся лишь в периферийных диалектах (прежде всего хорезмском). В фонетике, грамматике и лексике заметно сильное субстратное влияние персидского и арабского языка, доминировавшего в Узбекистане до XII—XIII в. и имеющего определённое распространение до сих пор. Сохранились также элементы более древнего языка — согдийского, преобладавшего до исламизации Узбекистана. Большинство арабизмов в узбекском языке заимствованы через персидский язык. Со второй половины XIX века узбекский язык находится под сильным влиянием русского языка.
Узбекский язык
O‘zbek tili, ئۇزبېك تیلى, Ўзбек тили ( /ozbek/ )
Институт языка и литературы имени Алишера Навои
более 20 млн.
по разным оценкам от 16,5 млн [2] до 21,0 млн [3]
ок. 1,4 млн [4]
873 тыс. [5]
870 тыс. [6]
ок. 450 тыс. [7]
317 тыс. [8]
273 тыс. [9]
Грамматически и лексически ближайшими современными родственниками литературного узбекского являются уйгурский и или-тюркский языки карлукской (чагатайской) группы.
Современный литературный узбекский язык, основанный на диалектах Ферганской долины, характеризуется отсутствием гармонии гласных. В 1920-е гг. предпринимались попытки искусственно закрепить в литературном языке гармонию гласных, сохранившуюся лишь в периферийных диалектах (прежде всего хорезмском). В фонетике, грамматике и лексике заметно сильное влияние персидского языка. Большинство арабизмов в узбекском языке заимствованы через персидский. В бытность Узбекистана в составе СССР узбекский язык также подвергался сильному влиянию русского языка.
Содержание
История
Становление узбекского языка было сложным и многоплановым.
Формирование литературного староузбекского (чагатайского) языка на основе карлукско-уйгурских диалектов Мавераннахра и ставшего официальным в державе Тамерлана, относят к XIV—XV вв. [источник не указан 1071 день]
Староузбекский язык испытал влияние литературного языка Караханидского государства (XI—XII вв.; т. н. караханидско-уйгурский язык), карлукско-хорезмийского литературного языка [источник не указан 1071 день] долины Сырдарьи (XII—XIV вв.; известен также как хорезмско-тюркский язык), огузо-кыпчакского литературного языка и персидской литературы. Расцвет староузбекского литературного языка связан с творчеством основоположника узбекской классической литературы Алишера Навои (1441—1501), Захир-ад-дина Мухаммеда Бабура (1483—1530) [источник не указан 502 дня] и других поэтов. Язык этого периода называют иногда также среднеузбекским.
Во многом благодаря усилиям Алишера Навои, староузбекский стал единым и развитым литературным языком, нормы и традиции которого сохранились до конца XIX в. В начале XX в. узбекском литературном языке появилась тенденция демократизации его норм, в результате чего он стал более простым и доступным. До начала XX в. на территории Бухарского ханства и Хорезмского (хивинского) государства литературными языками были персидский и чагатайский (староузбекский). С начала XX в., в основном усилиями сторонников джадидизма (Фитрат, Ниязи и др.) создаётся современный литературный язык на основе ферганского диалекта.
По мнению некоторых ученых, узбекским назывался сингармоничный кыпчакский диалект, на котором говорили племена прибывшие в Мавераннахр в XVI в. вместе с Мухаммедом Шейбани ханом. [источник не указан 511 дней] В основном они расселились вокруг Бухары и Самарканда.
«Сартским» называли карлукский говор более древних обитателей кашкадарьинской, ферганской и частично самаркандской областей. Сартский вариант отличался сильной иранизированностью с большой примесью таджикской и арабской лексики и отсутствием сингармонии. Жившие в Хиве (Хорезме) сарты говорили на также сильно иранизированном, но уже огузском диалекте. В советское время, узбекская письменность претерпела несколько реформ орфографии и в 1940 была переведёна на алфавит, созданный на основе кириллической письменности. В 1993 году узбекский был официально переведён на латинский алфавит. На настоящий момент (2009) по ряду причин, из которых в качестве основной можно выделить консерватизм и привычку более старшего поколения, кириллица местами всё ещё используется для записи узбекского и издания печатной продукции. Таким образом обе графические системы сосуществуют параллельно, что вызывает ряд трудностей, например таких, как труднодоступность для молодёжи информации из книг и других источников, изданных до реформы графики (вся новая учебная литература издаётся на латинице). [14]
Диалекты
Современный узбекский язык имеет сложную диалектную структуру и занимает своеобразное место в классификации тюркских языков. Диалекты современного разговорного узбекского генетически разнородны (в их формировании участвовали носители карлукской, кыпчакских, огузской диалектных групп), условно делятся по фонетическому признаку на 2 группы — «окающие» (говоры городов Ташкента, Самарканда, Бухары и др. и прилегающих районов) и «акающие» (делятся на две подгруппы в зависимости от употребления начального согласного «й» или «дж»);
Различают четыре основные диалектные группы.
Основной особенностью этих диалектов является то, что они в большей или меньшей степени иранизированы. Продолжительное влияние иранских наречий (в основном таджикского языка) сильно заметно здесь не только на лексическом, но и на фонетическом уровнях.
Грамматика
Узбекский, как и прочие тюркские — агглютинативный язык, с элементами аналитизма (около 30 глаголов служат для образования аналитических глагольных форм с различными значениями, у имён аналитические формы образуются при помощи послеслогов).
В отличие от большинства других тюркских языков, для узбекской морфологии характерна одновариантность аффиксов (как результат отсутствия сингармонизма).
Не имеет грамматической категории рода: отсутствует согласование в роде, падеже и в числе определения и определяемого. Обязательным является согласование подлежащего и сказуемого в лице, но не обязательно в числе.
В узбекском 6 падежей:
Существительное имеет категорию принадлежности (изафет), формы которой образуются с помощью аффиксов принадлежности, обозначающими лицо обладателя: kitob — книга, kitobim — моя книга, kitobing — твоя книга, kitobi — его (её) книга; uka — брат, ukam — мой брат, ukang — твой брат, ukasi — его (её) брат; o‘zbek— узбек, til — язык, o‘zbek tili — узбекский язык.
Фонетика
Во многом под влиянием таджикского узбекский язык заметно отличается от прочих тюркских фонетически.
Основные фонологические особенности: отсутствие гармонии гласных (сингармонизма) и оканье. Закон гармонии гласных, характерный для большинства тюркских языков, заключается в том, что в слове могут присутствовать либо только гласные переднего ряда, либо только гласные заднего ряда. В современном узбекском общетюркские гласные [o] и [ö] соответствуют одному звуку [o], [u] и [ü] — [u], а [ı] и [i] — [i]. Остатки вокального сингармонизма сохранились лишь в кыпчакских диалектах. Оканье заключается в переходе в ряде случаев общетюркского [a] в [o].
Другие особенности: отсутствие первичных долгих гласных звуков. Вторичные (заместительные) долготы появляются в результате выпадения смежного с гласным согласного звука. Наблюдается фонетическая ультрадолгота или эмфатическое удлинение отдельных гласных. Отсутствуют деление аффиксов на передние и задние.
Лексика
Основу лексики современного литературного узбекского языка составляют слова общетюркского происхождения. Однако, в отличие от соседних кыпчакских языков, узбекский словарный фонд богат персидскими (таджикскими) и арабскими заимствованиями. Влияние русского языка заметно по сохранившемуся значительному пласту бытовой, общественно-политической и технической лексики, пришедшей в узбекский в период с XVII в., в особенности во времена советской власти (до 1991 г.).
Письменность
До 1928 года узбекский язык использовал арабский алфавит. С 1928 по 1940 годы в СССР использовалась письменность на основе латинского алфавита. С 1940 по 1992 годы в СССР применялась кириллица. В 1992 году узбекский язык в Узбекистане был вновь переведён на латиницу (несмотря на реформу по переводу узбекского языка на латинскую графику, фактически, в настоящее время продолжается параллельное использование кириллицы и латиницы), которая, однако, существенно отличается как от алфавита образца 1928 года, так и от современных тюркских латиниц (турецкой, азербайджанской, крымскотатарской и др.). В частности, в современном узбекском алфавите, используемом в Узбекистане, в целях унификации с основным латинским алфавитом нет символов с диакритическими знаками, в то время как в алфавите 1928 года использовались не только символы с диакритическими знаками, но и уникальные символы, изобретённые советскими лингвистами специально для языков малых народов СССР. Например, звуки [ш] и [ч] обозначаются так же как и в английском языке. В Киргизии и Таджикистане для узбекского языка используется алфавит на основе кириллицы, а в Афганистане — на основе арабского письма.
Особенности транслитерации узбекских имён собственных
У традиционно принятой в русском языке транслитерации узбекских личных имён и географических названий есть две особенности. Первая — сохранившееся ещё с дореволюционных времён неотражение на письме узбекского оканья. Например узбекские имена и названия, в русской традиции передаваемые как Усман, Абдулла, Бекабад, Андижан, по-узбекски произносятся и пишутся Usmon, Abdullo, Bekobod, Andijon.
Вторая особенность — это появившаяся под влиянием узбекского кириллического алфавита традиция передавать во многих словах звук [o], который обозначался в кириллице буквой ў, через у в силу похожести соответствующих букв. На самом деле в этих словах присутствует звук, более закрытый, чем [о], но более открытый, чем [у].
Словари
Распространён в Узбекской ССР, а также в Казахской ССР, Киргизской ССР,
Туркменской ССР, Таджикской ССР (общее число говорящих свыше 12,3 млн.
Афганистане и в Синьцзян-Уйгурском автономном районе КНР (число
говорящих около 1,6 млн. чел.).
огузской и карлуко-чигиле-уйгурской, узбекский язык характеризуется
ташкентского типа, самаркандско-бухарские, ферганские,
южно-хорезмийские и другие). Отличительная черта узбекского языка в
палатальности (ср. узб. учди
тур. uçtu ‘он улетел’, узб. қўллар
‘руки’ и кўллар ‘озёра’
тур. kollar, göller); однако в ряде говоров сингармонизм
сохранился. В морфологии характерна
одновариантность аффиксов как результат
отсутствия сингармонизма. В лексике большой
языка относят к 15 в. (творчество поэта Алишера Навои); начиная с
16 в. язык этот претерпевал ряд изменений, но продолжал оставаться
книжным, далёким от живого разговорного языка.
В 30-60‑х гг. 20 в. языковеды Узбекистана именовали «староузбекским
язык (на основании вычленения в последнем «староузбекских»
элементов). Современный литературный узбекский язык сформировался
после Октябрьской революции 1917 на базе говора Ташкента и Ферганы (не
без влияния староузбекского литературного языка) и ныне представляет
собой полифункциональный язык, обслуживающий
все сферы жизни узбекского народа. Письменность до 1927 на основе арабского алфавита, затем латиницы, а с 1939 на русской
Поливанов Е. Д., Введение в изучение узбекского
языка, в. 1, Таш., 1925;
Боровков А. К., Вопросы классификации узбекских говоров,
«Известия АН Узбекской ССР», 1953, № 5;
Кононов А. Н., Грамматика современного узбекского
литературного языка, М.-Л., 1960 (лит.);
Решетов В. В., Основы фонетики и грамматики узбекского
языка, 2 изд., Таш., 1965;
его же, Узбекский язык, в кн.: Языки народов СССР, т. 2,
Щербак А. М., Грамматика староузбекского языка, М.- Л.,
Ғуломов А. Г., Асқарова М. А., Ҳозирги
ўзбек адабий тили. Синтаксис, Тошкент, 1965.
Узбекско-русский словарь, М., 1959;
Ўзбек тилининг изохли луғати, т. 1-2, М., 1981.
Насколько тюркские языки взаимно понятны?
Pierrick Jaouen, Studied Turkish and Turkic languages at INALCO
Среди тюркских языков лингвисты выделяют четыре основные группы: Юго-Западная (Огуз), Северо-Западная (Кыпчак), Юго-Восточная (Карлук) и Северо-Восточная (Сибирский), причем последняя является особым случаем.
Взаиморазборчивость очень высока внутри каждой из этих групп, это больше проблема между говорящими из первых трех групп, и говорящий одной из первых трех групп не может общаться с говорящими из северо-восточной группы, кроме как считать от одного до десяти и обозначать некоторых очень распространенных животных, частей тела, цветов, основных прилагательных, что удивительно, учитывая тысячи километров, разделяющие эти регионы.
Северо-восточная группа представлена тувинцами и саха (якутами), она географически, религиозно, культурно отделена от других групп.
Карлукские языки представлены узбекским и уйгурским.
Грамматика языков первых трех групп очень похожа, на эти языки сильное влияние оказали арабский и персидский, и часто именно с помощью этих общих заимствованных терминов можно понять многие вещи.
Я пытался общаться на турецком с уйгурскими носителями, и у меня получались какие-то базовые разговоры, это очень стимулирует и захватывает, учитывая расстояние между Стамбулом и Урумчи.
Для говорящего по-турецки я бы сказал, что рейтинг других тюркских языков по возрастающей сложности выглядит так:
Я так понимаю, что с предварительным знанием турецкого языка, погружением в языковую среду и одним месяцем интенсивного изучения любого из других тюркских языков в первых трех группах вы уже должны перейти на уровень выше среднего B2+.
Я рекомендую прочитать «Grammaire de la langue turque» Жана Дени, поскольку он блестяще сравнил все эти разные языки с турецким.
Пример слова «Медведь» на разных тюркских языках:
Древний тюркский: ayıg
Современный турецкий: ayı
Азербайджанский: ayı
Туркменский: ayı
Татарский: ayu
Крымскотатарский: ayuv
Казахский: ayu
Уйгурский: éyiq
Узбекский: ayiq
Ali Suat Ürgüplü, knows Uzbek
Что касается туркменского (огузского языка), турки не могут понять его, когда говорят:
1) туркмены произносят s и z как th в мыслях и мыслях соответственно;
2) словарный запас на удивление отличается.
При этом понимание письменного текста (при использовании латинского алфавита) намного выше. Большинство турок могут без проблем читать по-азербайджански, могут немного понимать гагаузский, крымскотатарский и даже туркменский языки, и могут как бы понимать суть того, что происходит на узбекском и уйгурском языках. Казанско-татарский, башкирский, казахский и киргизский сложнее, хотя и там многое можно узнать. Тувинский и алтайский могут быть идентифицированы как тюркские, но очень редко смысл предложения (или короткого отрывка) угадывается более или менее правильно. В якутском и долганском языках то, что удаётся понять, по большей части является странным. Чувашский язык практически на 100% непонятен даже в письменной форме.
Носители одного тюркского языка карлукской, кипчакской или огузской групп могут свободно заговорить на любом другом из одной из этих групп в течение нескольких недель или в лучшем случае двух-трех месяцев при обширном изучении и тщательном изучении крошечных, но многочисленных различий. Другие должны учиться так же тщательно, как англичанин изучает любой другой германский язык.
Надеюсь, это поможет.
Я говорю по-турецки в Стамбуле.
Fatih Mehmet Kaya, interested in Turkic languages
Есть две основные ветви тюркских языков:
1. Общетюркский (также известный как шаз-тюркский): большинство тюркоговорящих, включая турок, казахов, узбеков, попадают в эту группу.
Общетюркский далее разветвляется на сибирский, карлукский, кипчакский и огузский языки, которые ближе друг к другу.
Общетюркские языки в некоторой степени частично взаимно понятны.
Общность между турецким, гагаузским, азербайджанским и туркменским (огузскими языками) составляет от 60 до 100 процентов в зависимости от говорящего. (Следует также отметить, что турецкий и азербайджанский турецкий могут также рассматриваться как диалектный континуум одного и того же языка, а не как отдельные тюркские языки). То же самое можно сказать о казахском, каракалпакском, ногайском и кыргызском (группа кипчаков), а также между узбекским и уйгурским (карлукская группа).
Между несибирскими общетюркскими группами (огузами, кипчаками и карлуками) этот показатель может снизиться (от 30 до 60 процентов). Например, говорящий по-турецки может понимать казахский примерно на 40% более или менее. (Заметным исключением является крымскотатарский язык, кипчакский язык, на который сильно влияет турецкий (огузский язык). Турецкие носители могут не испытывать затруднений с пониманием крымскотатарского).
Наконец, сибирские общетюркские языки, такие как якутский (саха) и долганский, почти (но не полностью) непонятны для несибирских общетюркских (мой опыт как говорящего по-турецки составляет от 5% до 20%) языков.
Между тюркскими языками в разной степени существует взаимопонимание. Например:
Даже если между некоторыми тюркскими языками существует низкая степень взаимопонимания, их носители все равно могут вести простой разговор в повседневных жизненных ситуациях, таких как покупка, продажа, поиск дороги, разговор о погоде, просьба о помощи, неотложные ситуации, больница, аптека, заказ еды в ресторане, покупка билета и другие базовые повседневные жизненные ситуации. Но они должны говорить медленно и использовать короткие предложения.
Sam Snow, Witnessing an amusing universe for some time now
Я выучил стамбульский турецкий (сильно стилизованный огузский диалект) в детстве, и он стал моим третьим языком. Я говорю на нем с сильным акцентом, особенно после долгих перерывов в использовании. Иначе я легко могу сойти за стамбульца.
Я заметил одну интересную вещь: мя могу «расшифровывать» тюркские языки, отличные от «стамбульского» турецкого, лучше, чем многие местные турки.
Я не специалист по языкам, но у меня есть ощущение, что, поскольку моя турецкая речь менее «автоматическая», чем у уроженца Турции, это дает мне больше подвижного пространства для декодирования предложений других тюркских диалектов, чем у местного турка. Например, казахский язык (другая ветвь от огуза) звучит для меня легче для понимания, чем для кого-то из Турции.
Я не знаю, действительно ли такой рефлекс «предварительной фильтрации» существует у «псевдо-аборигенов» вроде меня, или это моя уникальная особенность, но это хорошо помогает мне.
Как носитель турецкого языка, я понимаю только азербайджанский, крымскотатарский и немного гагаузский. Все остальные языки звучат как тарабарщина с несколькими турецкими словами, произнесенными с очень сильным восточным акцентом. Особенно те, чьи лингвистические связи с турецким языком самые слабые (например, тувинский, алтайский и якутский), звучат для меня так же непонятно, как арабский или вьетнамский.
Даже в трёх языках, которые я вроде как понимаю, часто есть существенные различия, которые приводят к проблемам в разборчивости.
Именно это опровергает утверждение о том, что «все тюркские языки взаимно понятны, поэтому все они должны считаться диалектами одного языка», часто выдвигаемые турецкими ультранационалистами (которые, к сожалению, составляют около 75% всего населения). И только потому, что я опровергаю их нелогичные утверждения фактами, меня часто называют «предателем». Смешно!
Gafur Kurbanbayevich Tajibayev
Иногда мне кажется, что мне нужно быть тюркологом :))
Я этнический узбек, уроженец Северного Туркменистана, старого Хорезмского района, соседнего с каракалплаками.
По-моему, если вы говорите более чем на одном из тюркских языков, вы можете понять почти все из них. Когда знаешь суть этих языков, понимаешь, что они очень похожи внутри, и трудно поверить, что один тюркоязычный не понимает других.
На каком языке говорят в Узбекистане?
На каком языке говорят в Узбекистане? Для жителей Узбекистана в качестве родного языка выступает узбекский язык. На территории страны проживает большее количество этнических узбеков, а остальная часть населения может использовать в речи языки из соседних стран.
Вообще, на языковую картину в республике влияют политические и исторические события, которые происходили и происходят в стране.
В своем современном виде узбекский язык входит в группу тюркских или алтайских языков. На практике, весьма сложно определить группу, куда входит данный язык.
Язык общения в Узбекистане
В качестве самого распространенного языка на территории Узбекистана является именно узбекский. Кроме того, он является самым распространенным в восточной группе.
Его даже сравнивают с турецким языком. Многие фразы и словосочетания содержат в себе заимствования из арабского, русского языка, а также из персидского языка.
В Узбекистане имеется четыре самостоятельных диалекта узбекского языка. Самым крупным называют северный узбекский, который в основном распространен на юге республики и входит в карамуртскую группу.
В центральной и восточной частях Узбекистана общаются на ином диалекте, который подходит под чагатайский язык. В северо-западных районах общаются на туркменском и хорезмском диалекте узбекского языка.
Также тут применяют кыпчакский диалект, который больше характерен для жителей Средней Азии.
В своей письменности население Узбекистана используют арабский алфавит, хотя ранее применялась латиница.
В качестве самого распространенного не государственного языка на территории современного Узбекистана принято называть русский и таджикский языки. Кроме того, особое распространение и популярность приобретает английский язык.
Вовремя, когда Узбекистан входил в состав СССР, русский язык использовался также часто, как и узбекский язык. Правда, уровень и качество знаний серьезно различался и был неоднородным.
Русские, которые жили в Узбекистане в то время, весьма плохо знали узбекский язык, при этом, узбеки отлично говорили и даже писали на русском языке.
После распада СССР русский язык стал считаться языком для построения международного общения. В настоящее время он не теряет своей популярности.
Если вы хотите прочитать, на каком языке говорят в Украине, переходите по ссылке.