к какой семье относится арабский язык
Словари
АРАБСКИЙ ЯЗЫК, относится к семитской ветви афразийской макросемьи языков. Официальный язык всех арабских стран, Сомали, Джибути. Один из официальных и рабочих языков Генеральной Ассамблеи и некоторых других органов ООН. Число говорящих около 190 млн. человек (1990). Письменность на основе арабского алфавита.
В связи с большим количеством людей, говорящих на этом языке, а также из-за широкого влияния ислама, арабский алфавит является вторым по частоте использования в мире. Встречается он в основном в Северной Африке и в Центральной и Западной Азии. Технически, это консонантное письмо (система письма, в которой все буквы согласные). Алфавит возник примерно в 400 году н.э. (примерно за 200 лет до появления ислама), однако, возникновение ислама и написание Корана привело к значительным изменениям в системе письма, к примеру, появились гласные. Тесная связь с религией еще одна причина широкого распространения арабского алфавита и принятие его неговорящим на арабском исламским населением, в том числе фарси, урду, панждаби, пушту, а также десятками других в прошлом и настоящем.
Распространён в Ираке, Сирии, Ливане, Израиле, Иордании, Кувейте,
Саудовской Аравии, Объединенных Арабских Эмиратах, Йеменской Арабской
Республике, Народной Демократической Республике Йемен, Египте,
Судане, Ливии, Тунисе, Алжире, Мальте, Марокко, Мавритании, Западной
Сахаре, Сомали, Джибути, Республике Чад. Диалекты арабского языка встречаются островками
на территории Афганистана, Ирана, Турции, Кипра и в Узбекской ССР. Число
говорящих свыше 165 млн. чел. Официальный язык всех арабских стран,
Сомалийской Демократической Республики и Республики Джибути. Один из 6
официальных и рабочих языков ООН.
С древних времен арабский язык отличался диалектной
разветвлённостью; племенные диалекты известны с 6-7 вв., причём в них
на основе фонетических особенностей выделяются
западные и восточные группы. Позже на смену племенному членению
приходит социально-территориальное: диалектам кочевников
противопоставляются диалекты оседлого населения (городские и сельские).
Современные диалекты делятся на 5 групп: восточную (месопотамскую),
аравийскую, центральноарабскую, египетско-суданскую,
северноафриканскую (магрибскую). Фонетический и морфологический строй современных арабских
новейшей стадии развития семитских языков.
Классическая форма литературного арабского
языка начала складываться в 5-6 вв. в доисламской поэзии и в 7 в. в
языке Корана. Литературный арабский язык сохраняется в основных чертах в
современной литературе и в письменной сфере коммуникации в целом. Одна из характерных черт его
В морфологии представлена трёхпадежная система, утраченная диалектами
арабского языка и другими семитскими языками.
К древнейшим письменным памятникам арабского языка относятся
самудские, лихьянские и сафские надписи, выполненные сабейским шрифтом
шрифтом (4 в.), зебедская и харранская надписи, выполненные арамейским шрифтом, близким раннекуфическому
арабскому (6 в.). Первый письменный памятник классического арабского
Юшманов Н. В., Грамматика литературного арабского языка,
Шарбатов Г. Ш., Современный арабский язык, М., 1961;
Гранде Б. М., Курс арабской грамматики в
сравнительно-историческом освещении, М., 1963;
Белкин В. М., Арабская лексикология, М., 1975;
Blachère R., Gaudefroy-Demombynes M.,
Grammaire de l’arabe classique, v. 1-2, P., 1960;
Brockelmann C., Arabische Grammatik, Lpz.,
Cantineau J., Cours de phonétique arabe, P.,
Cohen D., Koinè, langues communes et
dialectes arabes, в кн.: Arabica, t. 9, Leiden,
Bakalla M. H., Bibliography of Arabic
linguistics, L., 1975;
Sprachwissenschaft, Wiesbaden, 1982.
Русско-арабский словарь, под ред. В. М. Белкина, М.,
Баранов Х. К., Арабско-русский словарь, М., 1976;
Buṭrus al-Bustani بطرس البستاني,
Muḥīt al-muḥīt fī al-luġat wa ʼisṭilāhāt al-ʼulūm [محيط
Арабский язык
Семитская семья Западносемитская ветвь Центральносемитская группа Аравийская подгруппа
Ара́бский язы́к ( араб. اللغة العربية , al-luġa al-ʿarabiyya) относится к семитской ветви афразийской семьи языков. Число говорящих на арабском языке и его вариантах составляет около 240 миллионов [1] (родной язык), и ещё около 50 миллионов человек использует арабский в качестве второго языка. Классический арабский — язык Корана — ограниченно используется в религиозных целях приверженцами ислама по всему миру (общая численность 1,57 млрд человек [2] ).
Содержание
Диалекты
Современный разговорный арабский распадается на 5 групп диалектов, фактически являющихся отдельными языками с лингвистической точки зрения:
Магрибский язык относится к западной группе, остальные — к восточной группе арабских языков и диалектов. (См. Проблема «язык или диалект»); Предпочтительнее использовать устоявшийся в арабистике термин «диалект» ( араб. لهجة )
Литературный язык (в западной арабистике используется термин англ. Modern Standard Arabic — современный стандартный арабский язык [4] ) — единый. Литературный арабский объединяет словарный запас для многих вещей в современном мире или науке, но в то же время в отдельных арабских странах довольно редко используется в разговорной речи.
Арабские диалекты в различных странах сильно отличаются друг от друга и зачастую не взаимопонятны для их носителей.
Фильмы, телевидение, газеты и прочее по большей части в каждой арабской стране на литературном арабском.
Ислам и, в первую очередь, Коран, явились объединяющим фактором для развития общего литературного языка, игравшего роль койне для носителей различных диалектов. На примере мальтийского языка однозначно можно проследить роль ислама в формировании языка. На Мальте, где господствует христианство, а не ислам, один из магрибских диалектов давно развился в отдельный мальтийский язык.
Место арабского языка в семитской языковой группе
Классический арабский мало отличается от древнеарабского языка. Многие корни семитских языков присутствуют также и в арабском. В семитологии в прошлом существовала тенденция считать классический арабский наиболее архаическим из семитских языков. Однако с течением времени, путём сравнения с другими афроазиатскими языками, было установлено, что многое в классическом арабском не столь первоначально.
История
В течение столетий язык постоянно изменялся, что, впрочем, мало отражалось на письме, потому что короткие гласные звуки, кроме как в Коране, не пишутся в тексте.
Классический (высокий) арабский сегодня не является родным языком арабов. Однако и сегодня, с изменённым словарным составом, он используется почти во всех газетах и книгах, за исключением Туниса, Марокко и отчасти Алжира, где арабский делит роль литературного языка с французским. В научной и технической литературе в других арабских странах в местах, где отсутствует необходимый словарный запас, часто используется английский язык. Этот язык иногда иронически называют современным высокоарабским языком.
Словарный состав
Широкое развитие в арабском языке получили синонимия, многозначность слов и омонимия. Основными способами словообразования являются: морфологический — по словообразовательным моделям и формулам, синтаксический и семантический.
Несмотря на то что словарный запас очень богат, зачастую он недостаточно нормирован и часто перегружен языковым прошлым. Например отсутствует слово, достаточно точно соответствующее слову нация. Для обозначения этого понятия используется слово ( أمة , умма) обозначавшее в прошлом, а в религиозном контексте и доныне «общину верующих (мусульман)»; или, например, «национальность» ( جنسية , джинсиййа) в общем означает «принадлежность по половому признаку», например половая жизнь звучит как ( حياة الجنسية , хайа: т ал-джинсиййа). Слово «национализм» ( قومية , каумиййа), происходит первоначально из словарного запаса кочевников каум и означает «племя» в значении «кочевое племя».
Подобным образом переплетаются часто в одном слове очень старые и очень современные концепции, без малейшего соприкосновения в плане словопроисхождения. Присутствуют также заимствованные слова из арамейского языка, греческого языка и множество современных терминов из английского.
Фонетика
В фонетическом отношении литературный арабский язык характеризуется широко развитой системой согласных фонем, в особенности гортанных, эмфатических и межзубных.
Произношение
Во многих арабских странах в настоящее время прилагаются усилия по сближению произношения со стандартным арабским языком. Основой служит норма цитирования (ар. tilāwa تلاوة ) Корана. Такой стиль произношения, как правило, используется только в религиозном контексте.
С достоверностью можно утверждать, что первоначальное произношение высокоарабского в точности не известно. Например, не существует единого мнения о произношении окончания ун неопределённых существительных (китабун пр. китаб). Существуют аргументы в пользу двух вариантов, а так как в древнем рукописном шрифте не существовало гласных знаков (огласовок), то невозможно с уверенностью утверждать, как это произносилось.
Список Сводеша для арабского языка | ||
№ | Арабский | Русский |
---|---|---|
1 | أنا | я |
2 | أنت | ты |
3 | هو | он |
4 | نحن | мы |
5 | أنت | вы |
6 | هم | они |
7 | هذا | этот, эта, это |
8 | أن | тот, та, то |
9 | هنا | здесь, тут |
10 | هناك | там |
11 | الذي | кто |
12 | أن | что |
13 | حيث | где |
14 | عندما | когда |
15 | كما | как |
16 | ليس | не |
17 | جميع | весь, вся, всё, все |
18 | كثير | многие |
19 | بعض | несколько |
20 | قليل | немногие |
21 | آخر | другой, иной |
22 | واحد | один |
23 | اثنان | два |
24 | ثلاثة | три |
25 | أربعة | четыре |
26 | خمسة | пять |
27 | عظيم | большой, великий |
28 | طويل | длинный, долгий |
29 | واسع | широкий |
30 | سميك | толстый |
31 | ثقيل | тяжёлый |
32 | صغير | маленький |
33 | قصير | короткий, краткий |
34 | ضيق | узкий |
35 | رقيق | тонкий |
36 | امرأة | женщина |
37 | رجل | мужчина |
38 | رجل | человек |
39 | طفل | ребёнок, дитя |
40 | زوجة | жена |
41 | زوج | муж |
42 | والدة | мать |
43 | والد | отец |
44 | حيوان | зверь, животное |
45 | سمك | рыба |
46 | طائر | птица, птаха |
47 | كلب | собака, пёс |
48 | قملة | вошь |
49 | ثعبان | змея |
50 | دودة | червь |
51 | شجرة | дерево |
52 | غابة | лес |
53 | عصا | палка, прут |
54 | فاكهة | фрукт |
55 | بذرة | семя, семена |
56 | يترك | лист |
57 | جذر | корень |
58 | قشرة | кора |
59 | زهرة | цветок |
60 | عشب | трава |
61 | حبل | верёвка |
62 | جلد | кожа |
63 | لحم | мясо |
64 | دم | кровь |
65 | عظم | кость |
66 | دهن | жир |
67 | بيضة | яйцо |
68 | قرن | рог |
69 | ذيل | хвост |
70 | قلم | перо |
71 | شعر | волосы |
72 | رئيس | голова |
73 | الأذن | ухо |
74 | عين | глаз, око |
75 | أنف | нос |
76 | فم | рот |
77 | سن | зуб |
78 | لغة | язык (орган) |
79 | مسمار | ноготь |
80 | قدم | стопа, нога |
81 | ساق | нога |
82 | ركبة | колено |
83 | يد | рука |
84 | جناح | крыло |
85 | معدة | живот, брюхо |
86 | في الداخل | внутренности, кишки |
87 | العنق | шея |
88 | ظهر | спина |
89 | صدر | грудь |
90 | قلب | сердце |
91 | كبد | печень |
92 | شرب | пить |
93 | هناك | есть, кушать |
94 | عض | кусать |
95 | مص | сосать |
96 | بصق | плевать |
97 | تقيؤ | рвать, блевать |
98 | ضربة | дуть |
99 | تنفس | дышать |
100 | ضحك | смеяться |
Письменность
На арабском пишут справа налево. Причём в арабском, в отличие от языков с латинской или кириллической графикой, нет заглавных букв, поэтому имена собственные пишутся как любое другое слово, также как и первое слово в предложении.
Знаки препинания пишутся в перевёрнутом виде, то есть слева направо.
Антропонимика
Арабские имена традиционно пишутся в прямом порядке.
Грамматика
«Арабские учёные обычно делили грамматику на синтаксис, морфологию и фонетику и уделяли значительное внимание вопросам словообразования, а в связи с ним этимологии, благодаря которой в XI в. высокого уровня достигла теория корня. Синтаксис и морфология представляют собой наиболее оригинальные части арабской грамматики, не имеющие источников ни в греческих, ни в индийских трудах и ориентированные на специфику именно арабского языка.
Задача синтаксиса состояла в структурно-семантическом анализе предложения. В нём постулировались субъектно-предикатные отношения между двумя именами или между именем и глаголом. Различались предложения малые/элементарные и большие, образующие иерархию; предложения именные, глагольные и обстоятельственные — в зависимости от того, какое слово стоит в начале предложения, а соответственно разные виды подлежащих и сказуемых. Выделялись и детально классифицировались второстепенные члены предложения (до пяти видов дополнений, обстоятельства разных видов, «приложения»). Различались случаи формальной и виртуальной реализации флексий. Было введено понятие подразумеваемого члена для объяснения конструкции. Анализу подвергались также отношения согласования, управления и примыкания.
В морфологии рассматривались части речи и особенности их формообразования, не обусловленные синтаксически. Сюда относились такие вопросы, как части речи (имя, глагол и частицы до 27 видов), структура корня, имена и их многоаспектная классификация по разным основаниям (имена явные — существительные, прилагательные, имена скрытые — личные местоимения, имена общие — указательные и относительные местоимения и т. д.), глаголы (с детальной классификацией их форм и значений), двухпадежные и трёхпадежные имена, образование относительных имён, образование композитов, образование форм числа и рода, образование деминутивов, изменения формы слова в связи с наличием слабых корневых согласных, паузальные формы и т. п. Здесь же дискутировался вопрос о масдаре.
Арабский язык характеризуется сильно развитой флективностью. (Флективность и схожесть флективности семитских и индоевропейских некоторыми исследователями языков поставлена под большой вопрос. Флективность индоевропейских языков представляет собой отличное явление от флективности семитских языков, так как предполагает более сильное взаимодействие флексии с корнем. Для арабского языка характерна агглютинация. Некоторые учёные, в частности, А. А. Реформатский, считают, что фузия семитских языков — особая форма агглютинации, поскольку фузия семитского слова — процесс предсказуемый и идущий по относительно строгим формулам, которые арабские авторы любят представлять, используя трёхбуквенный корень فعل со значением делать а сами гласные, образующие фузию, как правило, от корня независимы. Подобное, но не аналогичное явление замечено в ряде несемитских языков, в частности, германских. Таковы, например, пары слов единственного и множественного числа в английском языке, как foot — feet, tooth — teeth или изменения корневых гласных в неправильных глаголах английского или так называемых сильных глаголах немецкого языка, но в германских языках нет регулярности воспроизведения так называемых фузионных формул. Большинство слов в Арабском языке может быть возведено к изначальной форме глагола, который обычно состоит из трёх- или четырёх- (редко двух- и пяти-) согласных корня.
Хотя корень для сознания говорящего неделим, некоторое знакомство с разбором корня полезно для облегчения запоминания столь обширного корнеслова, каким наделен арабский язык, и для посильного истолкования незнакомых корней при чтении без словаря.
Корень слова
Арабский корень бывает чаще всего трехбуквенным, реже двух- или четырёхбуквенным и ещё реже пятибуквенным; но уже для четырёхбуквенного корня выставляется требование, чтобы он содержал хоть один из плавных согласных (vox memoriae (запоминалка): مُرْ بِنَفْلٍ).
В составе корня могут участвовать не какие угодно согласные: одни из них совместимы в том же корне (точнее, в той же ячейке; см. ниже: б), другие несовместимы.
Эта особенность состава арабского корня несколько облегчает задачу читающему рукопись без точек; например, написание حعفر должно быть جَعْفَر [12]
Формообразование слов происходит, в основном, за счёт внутреннего структурного изменения слова — внутренняя флексия. Арабский корень состоит, как правило, из трёх (реже двух или четырёх, крайне редко из пяти) корневых согласных (радикалов), которые с помощью трансфиксов образуют всю парадигму данного корня. Например из глагола كَتَبَ (писать), с использованием согласных «К-Т-Б» образуются следующие слова и формы:
В арабском языке существует три падежа: Именительный (падеж подлежащего и именного предикатива), Родительный (падеж предложного управления) и Винительный (падеж прямого дополнения). С помощью родительного падежа также оформляется несогласованное беспредложное определение — идафа.
Следует заметить, что перевод падежей الرَّفْعُ, الجَرُّ и النَّصْبُ весьма условный, так как родительный и винительный падежи арабского языка включают такие имена, которые при переводе могут стоять в каком-либо из оставшихся трёх падежей русского языка:
قَطَعَ زَيْدٌ اَلْحَبْلَ بِالسِّكِّينِ — الجَرُّ Зейд отрезал веревку ножом (творительный падеж)
تَكَلَّمْنَا عَنْ اَلدِّرَاسَةِ — الجَرُّ Мы говорили об учёбе (предложный падеж)
قُلْ لِمُحَمَّدٍ — الجَرُّ Скажи Мухаммаду (дательный падеж)
قَاوَمَ اَلشَّعْبُ اَلْمُسْتَعْمِرِينَ — اَلنَّصْبُ Народ боролся с колонизаторами (творительный падеж)
Имя существительное
Существительному в арабском присущи такие морфологические понятия как род, число — единственное, двойственное (в диалектах крайне малоупотребимо) и множественное, падеж и состояние, а также категории определённости, неопределённости и нейтрального статуса.
Род. В арабском языке есть только два рода: мужской и женский. Для имён имеющих характерное окончание [атун], часто характерен женский род. В целом, принадлежность имени к тому или иному роду связана со значением, например, с признаком пола.
Например существительное أُمٌّ [‘уммун]—(мать), несмотря на своё окончание имеет женский род. Для многих существительных обозначающих название профессии или род деятельности, женский род образуется простым путём прибавления к соответствующему имени мужского рода окончаниях [-атун]. Например:
طَالِبٌ [студент] | طَالِبَةٌ [студентка] |
Глагол
Глагол характеризуется большой развитостью глагольных форм, называемых породами: единой системой спряжения всех глаголов; развитой системой временных форм (три простых и три сложных времени); двумя залогами (действительный и страдательный); пятью наклонениями (изъявительное, сослагательное, условное, повелительное и усиленное); связанной с породами системой отглагольных имён (так называемых «масдаров»).
Прошедшее время глагола — Прошедшее время арабского глагола служит для выражения действия, происходившего до момента речи, и образуется путём замены окончания 3-его лица единственного числа мужского рода соответствующими личными окончаниями. Арабский глагол, в отличие от русского, в форме прошедшего времени чёткого видового значения не получает, а поэтому в зависимости от смысла предложения может быть переведён как формой совершенного, так и формой несовершенного вида русского глагола. Например: كَتَبَ «он писал» или «он написал».
|
|
|