Что ты пожелаешь what you wish for

Перевод песни Careful what you wish for (Bad Omens)

Что ты пожелаешь what you wish for. Смотреть фото Что ты пожелаешь what you wish for. Смотреть картинку Что ты пожелаешь what you wish for. Картинка про Что ты пожелаешь what you wish for. Фото Что ты пожелаешь what you wish forЧто ты пожелаешь what you wish for. Смотреть фото Что ты пожелаешь what you wish for. Смотреть картинку Что ты пожелаешь what you wish for. Картинка про Что ты пожелаешь what you wish for. Фото Что ты пожелаешь what you wish forЧто ты пожелаешь what you wish for. Смотреть фото Что ты пожелаешь what you wish for. Смотреть картинку Что ты пожелаешь what you wish for. Картинка про Что ты пожелаешь what you wish for. Фото Что ты пожелаешь what you wish forЧто ты пожелаешь what you wish for. Смотреть фото Что ты пожелаешь what you wish for. Смотреть картинку Что ты пожелаешь what you wish for. Картинка про Что ты пожелаешь what you wish for. Фото Что ты пожелаешь what you wish for Что ты пожелаешь what you wish for. Смотреть фото Что ты пожелаешь what you wish for. Смотреть картинку Что ты пожелаешь what you wish for. Картинка про Что ты пожелаешь what you wish for. Фото Что ты пожелаешь what you wish for

Что ты пожелаешь what you wish for. Смотреть фото Что ты пожелаешь what you wish for. Смотреть картинку Что ты пожелаешь what you wish for. Картинка про Что ты пожелаешь what you wish for. Фото Что ты пожелаешь what you wish for

Careful what you wish for

Что ты пожелаешь what you wish for. Смотреть фото Что ты пожелаешь what you wish for. Смотреть картинку Что ты пожелаешь what you wish for. Картинка про Что ты пожелаешь what you wish for. Фото Что ты пожелаешь what you wish for Что ты пожелаешь what you wish for. Смотреть фото Что ты пожелаешь what you wish for. Смотреть картинку Что ты пожелаешь what you wish for. Картинка про Что ты пожелаешь what you wish for. Фото Что ты пожелаешь what you wish for Что ты пожелаешь what you wish for. Смотреть фото Что ты пожелаешь what you wish for. Смотреть картинку Что ты пожелаешь what you wish for. Картинка про Что ты пожелаешь what you wish for. Фото Что ты пожелаешь what you wish for

Будь осторожен со своими желаниями

Only in madness do you find beautiful death
And only in sadness do you feel happy instead

Be careful what you wish for ’cause you don’t know
The guilt I carried this far all on my own
It’s nothing you wanna feel

Don’t wait for the dust to settle
Don’t wait till it’s not enough
Don’t wait for the world to let go of the both of us
Don’t wait for the dust to settle
Don’t wait till you’ve had enough
Don’t wait for the world to let go or to give you up

The silence is one thing
That I’ll remember you said
Well, it’s better than nothing
When nothing’s all that you left

Be careful what you wish for ’cause you don’t know
The guilt I carried this far wasn’t my own
It’s nothing you wanna feel, so let it go

Don’t wait for the dust to settle
Don’t wait till it’s not enough
Don’t wait for the world to let go of the both of us
Don’t wait for the dust to settle
Don’t wait till you’ve had enough
Don’t wait for the world to let go or to give you up

If you need a place to hang your head,
A shoulder’s better than a knot
You’d be a better memory
Alive rather than not
If you need a place to hang your head,
A shoulder’s better than a knot
You’d be a better memory
If no one else forgot
So let it go

Don’t wait for the dust to settle
Don’t wait till it’s not enough
Don’t wait for the world to let go of the both of us
Don’t wait for the dust to settle
Don’t wait till you’ve had enough
Don’t wait for the world to let go or to give you up

(If you need a place to hang your head,
A shoulder’s better than a knot)
I’m not giving up
(You’d be a better memory
Alive rather than not)
So don’t you give up
(If you need a place to hang your head,
A shoulder’s better than a knot)
I’m not giving up
(You’d be a better memory
If no one else forgot)
So don’t you give up

Будь осторожен со своими желаниями, ведь ты не знаешь
Весь груз вины, что я нес совсем один.
Ты бы не хотел знать это чувство.

Не жди, пока пыль осядет,
Не жди, пока этого станет недостаточно,
Не жди, что мир освободит нас с тобой.
Не жди, пока пыль осядет,
Не жди, когда с тебя будет достаточно,
Не жди, что мир освободит или бросит тебя.

Тишина — единственное,
Что я буду помнить из сказанного тобой.
Что ж, это лучше, чем ничего,
Если «ничего» — это все, что ты оставил.

Будь осторожен со своими желаниями, ведь ты не знаешь,
Что груз вины, что я нес, не мой.
Ты бы не хотел знать это чувство, так отпусти это.

Не жди, пока пыль осядет,
Не жди, пока этого станет недостаточно,
Не жди, что мир освободит нас с тобой.
Не жди, пока пыль осядет,
Не жди, когда с тебя будет достаточно,
Не жди, что мир освободит или бросит тебя.

Не жди, пока пыль осядет,
Не жди, пока этого станет недостаточно,
Не жди, что мир освободит нас с тобой.
Не жди, пока пыль осядет,
Не жди, когда с тебя будет достаточно,
Не жди, что мир освободит или бросит тебя.

Источник

Make a wish: как говорить о своих желаниях

Опубликовано: 1 день назад

Разобрали, как правильно говорить о желаниях — внезапных, непреодолимых и навязчивых, а также о стремлениях, капризах и страстях. Рассказали, чем a wish отличается от a desire и в чем особенности каждого из их многочисленных синонимов.

Что ты пожелаешь what you wish for. Смотреть фото Что ты пожелаешь what you wish for. Смотреть картинку Что ты пожелаешь what you wish for. Картинка про Что ты пожелаешь what you wish for. Фото Что ты пожелаешь what you wish for

Декабрь — отличное время, чтобы разобраться в своих желаниях и поделиться ими с окружающими. Английское слово a wish хорошо знакомо каждому, однако его не всегда бывает достаточно. Сегодня научимся точно описывать свои желания — от самых заветных, которые мы загадываем на Новый год, до вполне осуществимых.

A wish

A wish подразумевает желание, которое вы можете загадать в новогоднюю ночь или в день рождения, а также пожелания — от поздравлений с праздником до требований, которые мы предъявляем к услугам и сервисам.

I saw a shooting star and made a wish. — Я увидел падающую звезду и загадал желание.
Ellen is sending you her Birthday wishes. — Эллен передает тебе поздравления с днем рождения.
Our clients expressed a wish to have another meeting as soon as possible. — Наши клиенты выразили желание провести еще одну встречу как можно скорей.

Если вы получили то, чего хотели, используйте словосочетание to get a wish (добиться желаемого). В случае, если ваше желание было исполнено другим человеком, подойдет выражение to fulfil a wish (исполнить желание/пожелание). Если же вы нашли волшебную лампу и потерли ее, то джинн предложит исполнить три желания — to grant three wishes (позволить чьему-то желанию исполниться, согласиться исполнить чье-либо желание).

He didn’t want us to write the complaint and after all he got his wish. — Он не хотел, чтобы мы писали жалобу, и в конце концов добился своего.
Their parents helped them to fulfil their wish of living in the city centre. — Родители помогли им исполнить их желание жить в центре города.
The fairy granted all her wishes. — Фея согласилась исполнить все ее желания.

Глагол to wish (желать) позволяет нам выражать желания, которые кажутся невыполнимыми. Он может использоваться с придаточным предложением, а также с предлогом for и существительным. Предлог сохраняется, даже если прямого объекта у глагола нет.

She taught me more than I could wish for. — Она научила меня большему, чем я могла мечтать.
I wish I could fly. — Мне бы хотелось уметь летать.

В формальных ситуациях он также может использоваться как более литературный синоним глагола to want (хотеть):

We can do whatever you wish. — Мы можем делать все, что пожелаешь.

A desire

Слово a desire предполагает неконтролируемое желание что-либо получить, тягу к чему-то. Это универсальное слово, которое можно употребить в любой ситуации. A desire используется с объектом — с предлогом for и существительным, а если без объекта — с инфинитивом с частицей to:

She has always had a desire for knowledge. — Она всегда имела тягу к знаниям.
I felt a desire to travel around the world. — Я почувствовал желание отправиться в кругосветное путешествие.

У слова a desire немало синонимов с более узкими значениями, вот самые распространенные из них: a longing (сильное желание, жажда, тоска по чему-либо), a craving (страстное желание, тяга к вредным или запрещенным вещам), a yearning (сильное желание, тоска, острая нехватка чего-либо), lust (вожделение, сильное желание добиться власти или богатства).

I was fed up with my routine and felt a longing for a change. — Я был по горло сыт своей однообразной жизнью и жаждал перемен.
I always have a craving for chocolate when I’m stressed. — Меня всегда неудержимо тянет есть шоколад, когда я нервничаю.

His yearning for justice contradicted his peaceful nature. — Его жажда справедливости вступала в противоречие с его миролюбивой натурой.
She was driven by the lust for power. — Ею двигала жажда власти.

Если вы хотите сказать об удовлетворении своих желаний и страстей, используйте глагол to satisfy. Он отлично сочетается как со словом a desire, так и со всеми его синонимами.

After all this time he was finally able to satisfy his desire for vengeance. — Столько времени спустя ему наконец удалось удовлетворить жажду мести.

An urge, an itch

Если хочется чего-то так, что аж сводит зубы, вам пригодятся слова an urge (сильное желание, порыв) и an itch (сильное, непреодолимое желание).

Слово an urge достаточно нейтральное и подойдет для любой ситуации. Оно передает не только силу желания, но и внезапность, часто используется с прилагательным sudden (внезапный). Вы можете сказать to have an urge (иметь сильное желание), to feel an urge (почувствовать сильное желание) или to get an urge (испытать порыв).

I felt a sudden urge to tell him everything I know about the accident. — Мне вдруг невыносимо захотелось рассказать ему все, что мне известно об аварии.

Если желание удалось удовлетворить, мы используем глагол to satisfy:

He satisfied his urge to challenge himself by traveling to Haiti. — Он удовлетворил свое желание проверить себя, отправившись на Гаити.

Основное значение an itch — «зуд», однако в контексте желаний слово подразумевает непреодолимую жажду. Чтобы уточнить, чего хочется, обычно используют предлог for с существительным или герундием, реже — частицу to с начальной формой глагола:

I had an itch for travelling during the lockdown. — Во время локдауна мне безумно хотелось отправиться в путешествие.
She had an itch to leave the city immediately. — Ей страшно хотелось немедленно уехать из города.

Что ты пожелаешь what you wish for. Смотреть фото Что ты пожелаешь what you wish for. Смотреть картинку Что ты пожелаешь what you wish for. Картинка про Что ты пожелаешь what you wish for. Фото Что ты пожелаешь what you wish for

An appetite, a hunger

Слова an appetite (аппетит) и a hunger (голод) имеют не только буквальное гастрономическое значение, но и употребляются в переносном смысле для описания желаний.

An appetite описывает охоту, склонность, аппетит к чему-то, а также потребность в чем-то. Объект такого желания выражается существительным с предлогом for. Слово an appetite не подразумевает сильного желания, однако может быть использовано с прилагательным insatiable (ненасытный).

He’s always had an appetite for adventure. — Он всегда был охотником до приключений.
She had an insatiable appetite for knowledge. — Она обладала ненасытной жаждой знаний.

В англоязычной прессе вы можете встретить популярное словосочетание to whet somebody’s appetite (распалить желание, подогреть интерес).

Small hints about the upcoming album are meant to whet their fans’ appetite. — Небольшие намеки о готовящемся к выходу альбоме должны подогреть интерес их поклонников.

Слово a hunger (голод) описывает сильное желание или потребность, которую, как и физический голод, сложно контролировать и игнорировать. Как и an appetite, оно используется с предлогом for.

His hunger for success made him lose a lot of friends. — Жажда успеха стоила ему многих друзей.

Как an appetite, так и a hunger сочетаются с глаголом to satisfy.

Triumphant campaign seemed to satisfy his political appetite. — Кажется, триумфальная кампания удовлетворила его политический аппетит.
Having moved to Barcelona, he finally managed to satisfy his hunger for new experiences. — Переехав в Барселону, он наконец удовлетворил свою жажду новых впечатлений.

An ambition, an aspiration

Используйте слова an ambition (стремление, цель) и an aspiration (стремление, сильное желание) для выражения сильных, но в то же время рациональных и реалистичных желаний.

An ambition лучше подойдет для описания целей в образовании и карьере. Слово употребляется с to have (иметь), а после себя требует использовать глагол в начальной форме с частицей to:

I’ve had an ambition to become the best in my class since the beginning of the school year. — С начала учебного года я стремлюсь стать лучшей в классе.

An aspiration описывает сильное желание добиться чего-либо — это литературное слово, поэтому в разговорной речи встречается редко. В общении носители употребляют словосочетание to have an aspiration (иметь стремление).

I had a lot of aspirations when I started working for this company. — Я хотел добиться многого, когда начал работать в этой компании.

Синоним словосочетания to have an aspiration — устойчивое выражение hopes and aspirations (надежды и стремления).

The changes in the economy make for some new hopes and aspirations among the people of the country. — Изменения в экономике становятся причиной появления новых надежд и устремлений среди жителей страны.

Существительное an aspiration можно заменить на однокоренной глагол to aspire (стремиться).

I aspire to achieve perfection in what I do. — Я стремлюсь достичь совершенства в том, что делаю.

Если вы добились желаемого и хотите этим поделиться, используйте глаголы to achieve (достичь), to fulfil (исполнить) и to realize (реализовать):

She has successfully fulfiled her political aspirations. — Она успешно реализовала свои политические амбиции.
It took them two years, but they achieved their ambition and won the championship. — Им потребовалось два года, но они удовлетворили амбиции, выиграв чемпионат.

A whim, a caprice

А теперь поговорим о необоснованных желаниях. Для их обозначения в английском есть слова a whim (прихоть, каприз, причуда) и литературное a caprice (каприз, прихоть, чудачество).

She had no career plans and her entering a prestigious university was just a whim. — Она не планировала строить карьеру, и ее поступление в престижный университет было лишь прихотью.
Parents aspire to satisfy every caprice of their child. — Родители стремятся удовлетворить любой каприз ребенка.

Внезапность своих желаний и решений можно описать наречием on a whim (ни с того ни с сего) и at whim (как пожелает, как вздумается):

On a whim, Jim decided to buy an expensive bottle of wine. — Ни с того ни с сего Джим решил купить дорогую бутылку вина.
You can’t change the rules of the competition at whim! — Ты не можешь менять правила соревнований как тебе вздумается!

Глагол to satisfy употребляется как с a whim, так и с a caprice. Также вы можете использовать словосочетания to indulge a whim и to pander to a whim (потакать прихоти):

He loved his daughter and was ready to indulge her every whim. — Он любил дочь и был готов потакать всем ее прихотям.
She had to pander to the whims of her husband. — Она была вынуждена потакать прихотям мужа.

Мы разобрали, как описывать свои желания в зависимости от их силы, внезапности и рациональной обоснованности. А чтобы проверить свои знания на практике, предлагаем пройти тест.

Источник

Манга Как Вы пожелаете | As you wish! | Onozomi no Mama ni

Что ты пожелаешь what you wish for. Смотреть фото Что ты пожелаешь what you wish for. Смотреть картинку Что ты пожелаешь what you wish for. Картинка про Что ты пожелаешь what you wish for. Фото Что ты пожелаешь what you wish for

Если не работает, попробуйте выключить AdBlock

Вы должны быть зарегистрированы для использования закладок

Информация о манге

Издательство: Tokuma Shoten

Хоть юный Нисино и получил в наследство огромную квартиру и состояние, он все равно ощущал себя одиноким. По-настоящему счастливым этого скромного мальчика сделало наличие преданного и любящего человека рядом.

2-4) СЕЗОН ДЛЯ ТРОИХ
Юкихито приезжает в гости к своему другу — известному композитору Кагами Реичи. Он влюблен, и, кажется, это взаимно. Но в квартире Кагами он сталкивается с любимым музыкантом Ооно Тецуей, который, пользуясь замешательством Юки, целует его. Любовный треугольник: кому же достанется Юки?

5) ФАЛЬШИВЫЕ ВЛЮБЛЕННЫЕ
Хироаки Сена — президент студенческого совета, отличник, выдающийся спортсмен. Не удивительно, что он нравится девушкам. Но почему же он просит одноклассника Такайю Юуске стать «фальшивым любовником»? Только ли для того, чтобы вызвать ревность своей девушки? Или все дело в волшебной улыбке Юуске.

6) Экстра: ПОКА ВЫ ЭТОГО ЖЕЛАЕТЕ
Бонус к первой истории.

Какая же красива первая пара.

Что ты пожелаешь what you wish for. Смотреть фото Что ты пожелаешь what you wish for. Смотреть картинку Что ты пожелаешь what you wish for. Картинка про Что ты пожелаешь what you wish for. Фото Что ты пожелаешь what you wish for

Задавайте вопросы, обсуждайте героя, конкретные детали

Читать главы Как Вы пожелаете онлайн

Приятного прочтения, ваши Булочки.

Касукабэ очень популярен среди девушек и хорошо справляется почти со всем. Внезапно он заинтересовывается Сугиямой из легкоатлетической команды, который всё своё свободное время проводит на стадионе. Со временем Касукабэ начинают посещать неприличные фантазии. Он хочет познакомиться с Сугиямой поближе, но у него никак не получается, пока однажды они случайно не сталкиваются на фестивале.

Перед вами дебютная работа Яманаки Хико – сборник историй о школьной любви!

1-3. Imperfect Love Spell

4. Дохлик ( Yowareru Karada)

Урок плавания разоблачает скрытые мотивы между сенпаем и кохаем.

7. Ты все на том же месте, смотришь в то же небо (You’re Still Standing at the Same Place, Looking at the Same Sky)

Со всегда восхищался Рю-семпаем из клуба аэронавтики и его близкими отношениями с Комори-семпаем. Спустя 2 года Со снова встретил их и узнал, что Комори женится. Сможет ли он заменить Комори в сердце Рю?

Описание взято с Call Of The Wind

Ядзима, Рёко и ее парень Отоми, в старших классах были неразлучны. Но после окончания школы Рёко переехала. Теперь Отоми и Ядзима живут вместе, но Рёко даже не подозревает об истинной подоплеке их нынешних отношений. Все тайное всегда становится явным. И когда ребята неожиданно получают приглашения на свадьбу лучшей подруги, они понимают, что пора признаться.

3) Слишком близко, чтобы любить
Семья Эиджи усыновила Фумию, когда его родители погибли в автокатастрофе. Эиджи сразу же взял шефство над «братом». Но не слишком ли он перегибает палку, оберегая Фумию от всего, когда они уже выросли? Может быть его рвение обусловлено совсем другими мотивами?

1948 г. К Юичи, владельцу магазина, продающего товары на любой вкус, приходит его дядя, Кьюсаи. Он случайно видел любовника Юичи, Иори, посещавшего смотрины. Юичи приходит в смятение от этой новости. И вот, в тот же вечер Иори внезапно появляется в магазине, обнимает Юичи и соблазняет его.

Источник

I wish you would be quiet

1 I wish (would like) to maintain cooperation with you

2 I wish that cursed dog would be quiet!

3 I wish that curst dog would be quiet!

4 I wish he would know English

5 I wish she would not pose so much but be more natural

6 I wish she would not posturize so much but be more natural

7 I wish to draw attention to the fact that (I would like to note that)

8 I wish you would be more consistent

9 behave toward someone as one would wish to be behaved toward

11 wish

12 would not say boo to a goose

She ought to have complained about it, but she’s so quiet she wouldn’t say boo to a goose.

13 would not say boo to a goose

She ought to have complained about it, but she’s so quiet she wouldn’t say boo to a goose.

14 wish

15 would

I wish she were here now! — Жаль, что ее здесь нет (Было бы здорово, если бы она была здесь)

I wish I had his constitution — Жаль, что у меня не его конституция (Хотел бы я иметь его телосложение)

I wish I had a car! — Жаль, что у меня нет машины! (Хотел бы я, чтобы у меня была машина)

He wishes he knew English — Ему хотелось бы знать английский.

He wishes you weren’t leaving so soon — Ему жаль, что вы уходите так рано.

I wish I had known it was your friend — Жаль, я не знала, что это был твой друг.

She wishes she hadn’t said that — Она сожалеет о том, что сказала это.

I wish I hadn’t behaved so badly — Как жалко, что я вел себя столь отвратительным образом.

I wish he would answer my letter — Хотелось бы, чтобы он ответил на мое письмо (хотя вряд ли он на него ответит).

I wish you would help me — Вы могли бы помочь мне.

I wish we could meet more often — Жаль, что мы не сможем встречаться чаще (Хотел бы я, чтобы мы смогли встречаться чаще)

If only this were a game instead of reality! — Если бы только это было игрой, а не реальностью! (Хотел бы я, чтобы это было игрой, а не реальностью).

If only he would come — Вот было бы здорово, если бы он пришел (но он вряд ли придет).

17 wish

The editor respected her wish that her participation should not be announced publicly. — Издатель с пониманием отнесся к ее желанию не предавать огласке ее участие.

Clearly she had no wish for conversation. — Было очевидно, что у нее не было желания разговаривать.

Project was carried out against our wishes. — Проект был осуществлен против нашей воли.

Give my best wishes to your family. — Передайте мои наилучшие пожелания вашей семье.

Best wishes for the New Year. — Поздравляю с Новым Годом.

Many wishes but little will. — Много желаний, да мало воли.

She had everything she could wish for. — У нее было все, чего она могла бы пожелать.

I wish I knew the answer. — Если бы я только знал ответ.

I wish he were here. — Как жаль, что его здесь нет.

I wish I hadn’t left so early. — Жаль, что я так рано ушел.

If you wish peace, be prepared for war. — Хочешь мира, готовься к войне.

18 on the quiet

They had thought Monte Carlo a vulgar place. Even Rostakov only went there on the quiet. (J. Galsworthy, ‘Caravan’, ‘Santa Lucia’) — Они считали Монте-Карло вульгарным местом. Даже Ростаков отправлялся туда украдкой.

For your own information, kid, and strictly on the q. t., Josey and I are as good as engaged. (A. J. Cronin, ‘A Song of Sixpence’, ch. XXIV) — К твоему сведению, дружище, и держи это строго в секрете: Джози и я фактически обручены.

I bet he takes George aside and says: ‘Now look here, George, would you like a hundred eggs on the Q. T., cheap?’ (J. Lindsay, ‘Rising Tide’, ch. X) — Я уверен, что этот человек отведет Джорджа в сторонку и скажет: «Послушай, Джордж, не хочешь ли из-под полы купить сотню яиц по дешевке?»

19 quiet

тайный, скрытый;
укромный;
to keep (smth.) quiet утаивать, умалчивать;
in a quiet corner в укромном уголке

спокойный;
тихий, бесшумный;
неслышный;
keep quiet не шумите;
quiet! тише!, не шуметь!;
the sea is quiet море спокойно

тайный, скрытый;
укромный;
to keep (smth.) quiet утаивать, умалчивать;
in a quiet corner в укромном уголке

тишина, безмолвие;
покой, спокойствие;
мир;
on the quiet (сокр. жарг. on the q. t.) тайком, втихомолку;
под большим секретом quiet мирный, спокойный, ничем не нарушаемый;
a quiet cup of tea чашка чаю, выпитая на досуге, в тишине

неяркий, не бросающийся в глаза;
quiet colours спокойные цвета

низкий (об уровне деловой активности)

спокойный, мягкий (о человеке)

спокойный, скромный;
a quiet dinnerparty интимный обед;
a quiet wedding скромная свадьба

спокойный;
тихий, бесшумный;
неслышный;
keep quiet не шумите;
quiet! тише!, не шуметь!;
the sea is quiet море спокойно

спокойный;
тихий, бесшумный;
неслышный;
keep quiet не шумите;
quiet! тише!, не шуметь!;
the sea is quiet море спокойно

тайный, скрытый;
укромный;
to keep (smth.) quiet утаивать, умалчивать;
in a quiet corner в укромном уголке

тишина, безмолвие;
покой, спокойствие;
мир;
on the quiet (сокр. жарг. on the q. t.) тайком, втихомолку;
под большим секретом

успокаивать(ся) ;
to quiet down утихать, успокаиваться

неяркий, не бросающийся в глаза;
quiet colours спокойные цвета quiet мирный, спокойный, ничем не нарушаемый;
a quiet cup of tea чашка чаю, выпитая на досуге, в тишине

спокойный, скромный;
a quiet dinnerparty интимный обед;
a quiet wedding скромная свадьба

успокаивать(ся) ;
to quiet down утихать, успокаиваться

спокойный, скромный;
a quiet dinnerparty интимный обед;
a quiet wedding скромная свадьба

спокойный;
тихий, бесшумный;
неслышный;
keep quiet не шумите;
quiet! тише!, не шуметь!;
the sea is quiet море спокойно

20 respect smb.’s wish wish

См. также в других словарях:

Number 12 Looks Just Like You — This article is about a TV episode. For the band, see The Number Twelve Looks Like You. Number 12 Looks Just Like You The Twilight Zone episode Marilyn after forcibly undergoing … Wikipedia

Wakko’s Wish — Infobox Film name = Wakko s Wish image size = 250px caption = Wakko s Wish VHS cover director = Liz Holzman Rusty Mills Tom Ruegger producer = Liz Holzman Rusty Mills Tom Ruegger writer = Charlie Howell Earl Kress Tom Ruegger Randy Rogell Kevin… … Wikipedia

The Five People You Meet in Heaven — Infobox Book | name = The Five People You Meet in Heaven title orig = translator = image caption = First edition cover to the novel author = Mitch Albom cover artist = country = United States language = English series = genre = Novel publisher =… … Wikipedia

A.I. Love You — Infobox animanga/Header name = A.I. Love You caption = A.I, Love You Volume 1 Cover ja name = A・Iが止まらない! ja name trans = AI Won t Stop! genre = Science Fiction, RomanceInfobox animanga/Manga title = author = Ken Akamatsu publisher =… … Wikipedia

List of Bloody Roar characters — This is a list of the major characters from the Hudson Soft video game series Bloody Roar. The series began with the 1997 arcade game Beastorizer, before moving to various console systems. The first sequel, Bloody Roar 1, was released to the Sony … Wikipedia

James I of England — Infobox British Royalty|majesty name = James VI and I title = King of Scotland, England, and Ireland imgw = 200 caption = James I of England from the period 1603–1613, by Paul van Somer I (1576–1621) succession = King of Scotland reign = 24 July… … Wikipedia

Nardwuar the Human Serviette — Nardwuar in 2005 Background information Birth name John Ruskin Born July … Wikipedia

Life (manga) — Infobox animanga/Header name = Life caption = Life Volume 1. ja name = ライフ ja name trans = Raifu genre = DramaInfobox animanga/Manga title = author = Keiko Suenobu publisher = flagicon|Japan Kodansha publisher other = flagicon|USA Tokyopop… … Wikipedia

dry up1. To become dry. * /The reservoir dried up during the four month drought./ 2. To disappear or vanish as if by evaporating. * /The Senator s influence dried up when he was voted out of office./ 3. To stop talking. Often used as a… … Dictionary of American idioms

dry up1. To become dry. * /The reservoir dried up during the four month drought./ 2. To disappear or vanish as if by evaporating. * /The Senator s influence dried up when he was voted out of office./ 3. To stop talking. Often used as a… … Dictionary of American idioms

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *