Что ты делал вчера вечером перевод на английский

что+ты+делал+вчера

1 расскажи нам о том, что ты делал вчера днём

2 какая связь между этим утверждением и тем, что вы сказали вчера?

3 он утверждал, что не делал этого

4 что

он не знает, что это значит — he does not know what this means

для чего это употребляется, служит? — what is that used for?

он пришёл поздно, что не было обычно — he came late, which was not usual

(та) книга, что на столе — the book that is on the table

(та) книга, что он дал ей — the book that he gave her; the book he gave her

это всё, что там написано — that is all that is written there

всё, что он знал — all he knew

тот самый. что — the same. that

это та самая книга, что он дал ей — this is the very book that he gave her

дайте ему не это письмо, а то, что она принесла вчера — do not give him this letter, but the one she brought yesterday

то, что — what

он помнит то, что она сказала — he remembers what she said

это не то, что он думал — it is not what he thought

это не то, чего он ожидал — it is not what he expected

что. что ( одно. другое ) — this. that:

что оставил, что взял с собой — this he left, that he took with him

что за, что. за разг. — ( при вопросе: какой ) what; ( какого рода и т. п. ) what kind / sort of; ( при восклицании ) what (+ a , an , если данное слово может употребляться с неопред. артиклем )

что за книги там?, что там за книги? — what are those books over there?

♢ что до — with regard to, concerning

что до него, он согласен — as to / for him, he agrees

что до меня. — as far as I am concerned.

что ж, он сделает это см — why, he will do it himself

ну и что ж(е)? — well, what of that?

оставить это здесь, что ли? — perhaps leave it here; leave* it here, eh?

что ни день, погода меняется — the weather changes every day

что он ни скажет, интересно — whatever he says is interesting

что пользы, что толку разг. — what is the use / sense

не что иное как — nothing other than, nothing less than, nothing short of

это ему хоть бы что — that is nothing to him; he thinks nothing of that

чего бы не — what:

чего только не — what. not:

чего только он не видел! — what hasn’t he seen!, the things he has seen!

в чём дело?, что случилось? — what is the matter?

с чего бы это вдруг? — what’s the cause?, now, why?

что и говорить разг. — there is no denying, it cannot be denied

не понимать, что к чему — not know* what is what

знать, что к чему — know* the how and why of things

уйти ни с чем — go* away empty-handed, или having achieved nothing; get* nothing for one’s pains

он сказал, что она придёт — he said (that) she would come

это так просто, что каждый поймёт — it is so simple that anybody can understand it

это такое трудное слово, что он не может его запомнить — it is such a difficult word that he cannot remember it

то, что — (the fact) that

то, что он это сделал, их удивило — (the fact) that he did it surprised them

он узнал о том, что она уехала — he learnt that she had left

они ожидали, что он придёт — they expected him to come

потому. что см. потому I

5 что

что э́то (тако́е)? — what is this?

что зна́чит э́то сло́во? — what does this word mean?

он не зна́ет, что э́то зна́чит — he does not know what this means

что (вы сказа́ли)? — what did you say?

что е́сли он не придёт? — what if he does not come?

что де́лать? — what is to be done?

для чего́ э́то употребля́ется / слу́жит? — what is it (used) for?

что он из себя́ представля́ет? — what kind of person is he?

он пришёл по́здно, что бы́ло необы́чно — he came late, which was unusual

(та) кни́га, что на столе́ — the book that / which is on the table

(та) кни́га, что он дал ей — the book (that) he gave her

э́то всё, что там напи́сано — that is all that is written there

всё, что он знал — all he knew

э́то та са́мая кни́га, что он дал ей — this is the very book he gave her

да́йте ему́ не э́то письмо́, а то, что она́ принесла́ вчера́ — don’t give him this letter, but the one she brought yesterday

е́сли что случи́тся — if anything happens

что. что (одно. другое) — this. that; some. other

что оста́вил, что взял с собо́й — this [some things] he left, that [other things] he took with him

что вы! (нет, не верно) — no!, by no means!, far from it!

что до — as for; with regard to, concerning

что до него́, он согла́сен — as to / for him, he agrees

что до меня́ — as for me; as far as I am concerned

что ему́ до э́того — what does he care for / about it; what does it matter to him

что ж, он сде́лает э́то сам — well [all right], he will do it himself

что ж(е) из э́того?, ну и что ж(е)? — well, what of that?; so what does it mean?

(ну и) что ж(е), что. — what does it matter if.

ну и что ж, что он не умён — what does it matter if he is not too bright

что за, что. за разг. (при вопросе: какой) — what; (какого рода и т.п.) what kind / sort of; ( при восклицании) what (+ a, an, если данное слово может употребляться с неопределённым артиклем)

что за кни́ги там?, что там за кни́ги? — what books are those?

что э́то за де́рево? — what kind of tree is it?

что и говори́ть вводн. сл. разг. — there is no denying; it has to be admitted; let’s face it

что к чему́ — what is what

не понима́ть, что к чему́ — not know what is what

знать, что к чему́ — know the how and why of things; know a thing or two

что ли разг. — perhaps, may be

оста́вить э́то здесь, что ли? — shall I perhaps leave it here?

что ни день, пого́да меня́ется — the weather changes every day

что он ни ска́жет, интере́сно — whatever he says is interesting

что бы ни случи́лось — whatever happens

что по́льзы / про́ку / то́лку разг. — what is the use / sense

что с ва́ми? — what is the matter with you?

что тут тако́го? — what’s wrong with that?

в чём де́ло?, что случи́лось? — what is the matter?

не что ино́е как — nothing other than, nothing less than, nothing short of

ни за что — 1) (тж. ни за что на све́те; ни в коем случае) not for anything in the world 2) ( напрасно) for nothing at all

оста́ться ни при чём — get nothing for one’s pains

с чего́ бы э́то вдруг? — what’s the cause?, now, why?

то, что — what

он по́мнит то, что она́ сказа́ла — he remembers what she said

э́то не то, что он ду́мал — it is not what he thought

э́то не то, чего́ он ожида́л — it is not what he expected

уйти́ ни с чем — go away empty-handed; get nothing for one’s pains

чего́ бы. не — what. wouldn’t

чего́ бы он не дал за э́то! — what wouldn’t he give for that!

чего́ до́брого разг. — may. for all I know

он чего́ до́брого опозда́ет — he may be late for all I know

чего́ там разгова́ривать — what is the use of talking

чего́ то́лько. не — what. not

чего́ то́лько он не ви́дел! — what hasn’t he seen!, the things he has seen!; there’s precious [‘pre-] little he hasn’t seen!

он сказа́л, что она́ придёт — he said (that) she would come

э́то так про́сто, что ка́ждый поймёт — it is so simple that anybody can understand it

э́то тако́е тру́дное сло́во, что он не мо́жет его́ запо́мнить — it is such a difficult word that he cannot remember it

то, что — (the fact) that

то, что он э́то сде́лал, их удиви́ло — (the fact) that he did it surprised them

он узна́л о том, что она́ уе́хала — he learnt that she had left

они́ узна́ли [ду́мали, вообража́ли, предполага́ли], что он у́мный челове́к — they knew [thought, imagined, supposed] him to be a clever man

они́ ожида́ли, что он придёт — they expected him to come

что. что (как. так и) — whether. or

потому́. что — см. потому I

что ты не ложи́шься спать? — why aren’t you going to bed?

что же ты молча́ла? — why didn’t you say anything?

6 что

он не знает, что это значит — he does not know what this means

он пришел поздно, что не было обычно — he came late, which was not usual

та книга, что на столе — the book that is on the table

(та) книга, что он дал ей — the book that he gave her; the book he gave her

это все, что там написано — that is all that is written there

все, что он знал — all he knew

дайте ему не это письмо, а то, что она принесла вчера — do not give him this letter, but the one she brought yesterday

к чему — what for, what’s the use of

не за что — don’t mention it, no problem

не к чему — there is no sense/point in doing

не что иное как — nothing but, nothing else than, nothing more nor less than

ни к чему — разг. it is of no use to smb.; there is no need to do smth.

что к чему — what’s what, what it’s all about

что ли — разг. perhaps, maybe, or something

А мне-то что? — what’s it to me, what do I care?

вот что — now, look here

к чему бы это — разг. what could that mean

ни за что на свете — not for anything, not for all the world

уйти ни с чем — to go away empty-handed, to go away having achieved nothing; to get nothing for one’s pains

что ни слово, то ложь — every word is a lie

то, что — (the fact) that

он сказал, что она придет — he said (that) she would come

это так просто, что каждый поймет — it is so simple that anybody can understand it

это такое трудное слово, что он не может его запомнить — it is such a difficult word that he cannot remember it

то, что он это сделал, их удивило — (the fact) that he did it surprised them

он узнал о том, что она уехала — he learnt that she had left

они думали, что он умный человек — they thought him to be a clever man

они ожидали, что он придет — they expected him to come

7 ГЛАГОЛ

8 ГЛАГОЛ

9 П-343

10 Т-234

11 каков поп, таков и приход

12 в тумане

13 как в тумане

14 каков поп, таков и приход

15 Что бы я без тебя делал!

16 бывало, делал что-л.

17 в газетах сообщают, что договор был подписан вчера

18 вчера тебя не было за полночь, что с тобой случилось (где ты был)?

19 он делал вид, что очень старается

20 он делал это потому, что это ему нравилось

См. также в других словарях:

Американский психопат — У этого термина существуют и другие значения, см. Американский психопат (значения). «Американский псих» (англ. American Psycho) роман американского писателя Брета Истона Эллиса, в котором повествование ведётся от лица богатого жителя… … Википедия

Обаяние дьявола — Жанр драма Режиссёр Владимир Потапов Автор сценария Владимир Сухоребрый В главных ролях … Википедия

Кутузов, Михаил Илларионович — князь Михаил Илларионович Кутузов (Голенищев Кутузов Смоленский), 40 й генерал фельдмаршал. Князь Михаил Илларионович Голенищев Кутузов [Голенищевы Кутузовы произошли от выехавшего в Россию к великому князю Александру Невскому из Германии… … Большая биографическая энциклопедия

Список эпизодов телесериала «Морская полиция: Спецотдел» — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия

Список эпизодов телесериала «Морская полиция: Cпецотдел» — Список и краткое описание эпизодов американского телесериала «Морская полиция: Cпецотдел». Сериал выходит на экраны с 23 сентября 2003 года. К настоящему времени показано восемь полных сезонов. Содержание 1 Описание сезонов 2 Сезоны … Википедия

Салтыков, Михаил Евграфович — один из выдающихся писателей той знаменитой плеяды (Тургенев, Гончаров, Достоевский), которая действовала в русской литературе с сороковых годов и до восьмидесятых. Эта плеяда не представляла почти ничего однородного: это были, большею частью,… … Большая биографическая энциклопедия

Семейство гадюковые — Мы обращаемся теперь к семейству гадюковых. Все его виды ядовиты и, насколько известно, живородящи. Толстое тело, плоская, часто треугольная голова, короткий, тупой хвост, иногда превращенный в орган хватания, недоразвитая верхняя челюсть … Жизнь животных

Гашек, Ярослав — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Гашек. Ярослав Гашек Jaroslav Hašek … Википедия

Eternal Moonshine of the Simpson Mind — Для улучшения этой статьи желательно?: Исправить статью согласно стилистическим правилам Википедии … Википедия

ГЕОТРУПЫ — (Geotrupes). Дожить до завершения годового круга развития и появления молодого жука, увидеть себя окруженным своим потомством – редкое явление в мире насекомых. Одиночная пчела умирает, заполнив медом свои горшочки. Бабочка умирает, как… … Жизнь насекомых

Источник

что ты делал вчера

1 расскажи нам о том, что ты делал вчера днём

2 какая связь между этим утверждением и тем, что вы сказали вчера?

3 он утверждал, что не делал этого

4 что

он не знает, что это значит — he does not know what this means

для чего это употребляется, служит? — what is that used for?

он пришёл поздно, что не было обычно — he came late, which was not usual

(та) книга, что на столе — the book that is on the table

(та) книга, что он дал ей — the book that he gave her; the book he gave her

это всё, что там написано — that is all that is written there

всё, что он знал — all he knew

тот самый. что — the same. that

это та самая книга, что он дал ей — this is the very book that he gave her

дайте ему не это письмо, а то, что она принесла вчера — do not give him this letter, but the one she brought yesterday

то, что — what

он помнит то, что она сказала — he remembers what she said

это не то, что он думал — it is not what he thought

это не то, чего он ожидал — it is not what he expected

что. что ( одно. другое ) — this. that:

что оставил, что взял с собой — this he left, that he took with him

что за, что. за разг. — ( при вопросе: какой ) what; ( какого рода и т. п. ) what kind / sort of; ( при восклицании ) what (+ a , an , если данное слово может употребляться с неопред. артиклем )

что за книги там?, что там за книги? — what are those books over there?

♢ что до — with regard to, concerning

что до него, он согласен — as to / for him, he agrees

что до меня. — as far as I am concerned.

что ж, он сделает это см — why, he will do it himself

ну и что ж(е)? — well, what of that?

оставить это здесь, что ли? — perhaps leave it here; leave* it here, eh?

что ни день, погода меняется — the weather changes every day

что он ни скажет, интересно — whatever he says is interesting

что пользы, что толку разг. — what is the use / sense

не что иное как — nothing other than, nothing less than, nothing short of

это ему хоть бы что — that is nothing to him; he thinks nothing of that

чего бы не — what:

чего только не — what. not:

чего только он не видел! — what hasn’t he seen!, the things he has seen!

в чём дело?, что случилось? — what is the matter?

с чего бы это вдруг? — what’s the cause?, now, why?

что и говорить разг. — there is no denying, it cannot be denied

не понимать, что к чему — not know* what is what

знать, что к чему — know* the how and why of things

уйти ни с чем — go* away empty-handed, или having achieved nothing; get* nothing for one’s pains

он сказал, что она придёт — he said (that) she would come

это так просто, что каждый поймёт — it is so simple that anybody can understand it

это такое трудное слово, что он не может его запомнить — it is such a difficult word that he cannot remember it

то, что — (the fact) that

то, что он это сделал, их удивило — (the fact) that he did it surprised them

он узнал о том, что она уехала — he learnt that she had left

они ожидали, что он придёт — they expected him to come

потому. что см. потому I

5 что

что э́то (тако́е)? — what is this?

что зна́чит э́то сло́во? — what does this word mean?

он не зна́ет, что э́то зна́чит — he does not know what this means

что (вы сказа́ли)? — what did you say?

что е́сли он не придёт? — what if he does not come?

что де́лать? — what is to be done?

для чего́ э́то употребля́ется / слу́жит? — what is it (used) for?

что он из себя́ представля́ет? — what kind of person is he?

он пришёл по́здно, что бы́ло необы́чно — he came late, which was unusual

(та) кни́га, что на столе́ — the book that / which is on the table

(та) кни́га, что он дал ей — the book (that) he gave her

э́то всё, что там напи́сано — that is all that is written there

всё, что он знал — all he knew

э́то та са́мая кни́га, что он дал ей — this is the very book he gave her

да́йте ему́ не э́то письмо́, а то, что она́ принесла́ вчера́ — don’t give him this letter, but the one she brought yesterday

е́сли что случи́тся — if anything happens

что. что (одно. другое) — this. that; some. other

что оста́вил, что взял с собо́й — this [some things] he left, that [other things] he took with him

что вы! (нет, не верно) — no!, by no means!, far from it!

что до — as for; with regard to, concerning

что до него́, он согла́сен — as to / for him, he agrees

что до меня́ — as for me; as far as I am concerned

что ему́ до э́того — what does he care for / about it; what does it matter to him

что ж, он сде́лает э́то сам — well [all right], he will do it himself

что ж(е) из э́того?, ну и что ж(е)? — well, what of that?; so what does it mean?

(ну и) что ж(е), что. — what does it matter if.

ну и что ж, что он не умён — what does it matter if he is not too bright

что за, что. за разг. (при вопросе: какой) — what; (какого рода и т.п.) what kind / sort of; ( при восклицании) what (+ a, an, если данное слово может употребляться с неопределённым артиклем)

что за кни́ги там?, что там за кни́ги? — what books are those?

что э́то за де́рево? — what kind of tree is it?

что и говори́ть вводн. сл. разг. — there is no denying; it has to be admitted; let’s face it

что к чему́ — what is what

не понима́ть, что к чему́ — not know what is what

знать, что к чему́ — know the how and why of things; know a thing or two

что ли разг. — perhaps, may be

оста́вить э́то здесь, что ли? — shall I perhaps leave it here?

что ни день, пого́да меня́ется — the weather changes every day

что он ни ска́жет, интере́сно — whatever he says is interesting

что бы ни случи́лось — whatever happens

что по́льзы / про́ку / то́лку разг. — what is the use / sense

что с ва́ми? — what is the matter with you?

что тут тако́го? — what’s wrong with that?

в чём де́ло?, что случи́лось? — what is the matter?

не что ино́е как — nothing other than, nothing less than, nothing short of

ни за что — 1) (тж. ни за что на све́те; ни в коем случае) not for anything in the world 2) ( напрасно) for nothing at all

оста́ться ни при чём — get nothing for one’s pains

с чего́ бы э́то вдруг? — what’s the cause?, now, why?

то, что — what

он по́мнит то, что она́ сказа́ла — he remembers what she said

э́то не то, что он ду́мал — it is not what he thought

э́то не то, чего́ он ожида́л — it is not what he expected

уйти́ ни с чем — go away empty-handed; get nothing for one’s pains

чего́ бы. не — what. wouldn’t

чего́ бы он не дал за э́то! — what wouldn’t he give for that!

чего́ до́брого разг. — may. for all I know

он чего́ до́брого опозда́ет — he may be late for all I know

чего́ там разгова́ривать — what is the use of talking

чего́ то́лько. не — what. not

чего́ то́лько он не ви́дел! — what hasn’t he seen!, the things he has seen!; there’s precious [‘pre-] little he hasn’t seen!

он сказа́л, что она́ придёт — he said (that) she would come

э́то так про́сто, что ка́ждый поймёт — it is so simple that anybody can understand it

э́то тако́е тру́дное сло́во, что он не мо́жет его́ запо́мнить — it is such a difficult word that he cannot remember it

то, что — (the fact) that

то, что он э́то сде́лал, их удиви́ло — (the fact) that he did it surprised them

он узна́л о том, что она́ уе́хала — he learnt that she had left

они́ узна́ли [ду́мали, вообража́ли, предполага́ли], что он у́мный челове́к — they knew [thought, imagined, supposed] him to be a clever man

они́ ожида́ли, что он придёт — they expected him to come

что. что (как. так и) — whether. or

потому́. что — см. потому I

что ты не ложи́шься спать? — why aren’t you going to bed?

что же ты молча́ла? — why didn’t you say anything?

6 что

он не знает, что это значит — he does not know what this means

он пришел поздно, что не было обычно — he came late, which was not usual

та книга, что на столе — the book that is on the table

(та) книга, что он дал ей — the book that he gave her; the book he gave her

это все, что там написано — that is all that is written there

все, что он знал — all he knew

дайте ему не это письмо, а то, что она принесла вчера — do not give him this letter, but the one she brought yesterday

к чему — what for, what’s the use of

не за что — don’t mention it, no problem

не к чему — there is no sense/point in doing

не что иное как — nothing but, nothing else than, nothing more nor less than

ни к чему — разг. it is of no use to smb.; there is no need to do smth.

что к чему — what’s what, what it’s all about

что ли — разг. perhaps, maybe, or something

А мне-то что? — what’s it to me, what do I care?

вот что — now, look here

к чему бы это — разг. what could that mean

ни за что на свете — not for anything, not for all the world

уйти ни с чем — to go away empty-handed, to go away having achieved nothing; to get nothing for one’s pains

что ни слово, то ложь — every word is a lie

то, что — (the fact) that

он сказал, что она придет — he said (that) she would come

это так просто, что каждый поймет — it is so simple that anybody can understand it

это такое трудное слово, что он не может его запомнить — it is such a difficult word that he cannot remember it

то, что он это сделал, их удивило — (the fact) that he did it surprised them

он узнал о том, что она уехала — he learnt that she had left

они думали, что он умный человек — they thought him to be a clever man

они ожидали, что он придет — they expected him to come

7 ГЛАГОЛ

8 ГЛАГОЛ

9 П-343

10 Т-234

11 каков поп, таков и приход

12 в тумане

13 как в тумане

14 каков поп, таков и приход

15 Что бы я без тебя делал!

16 бывало, делал что-л.

17 в газетах сообщают, что договор был подписан вчера

18 вчера тебя не было за полночь, что с тобой случилось (где ты был)?

19 он делал вид, что очень старается

20 он делал это потому, что это ему нравилось

См. также в других словарях:

Американский психопат — У этого термина существуют и другие значения, см. Американский психопат (значения). «Американский псих» (англ. American Psycho) роман американского писателя Брета Истона Эллиса, в котором повествование ведётся от лица богатого жителя… … Википедия

Обаяние дьявола — Жанр драма Режиссёр Владимир Потапов Автор сценария Владимир Сухоребрый В главных ролях … Википедия

Кутузов, Михаил Илларионович — князь Михаил Илларионович Кутузов (Голенищев Кутузов Смоленский), 40 й генерал фельдмаршал. Князь Михаил Илларионович Голенищев Кутузов [Голенищевы Кутузовы произошли от выехавшего в Россию к великому князю Александру Невскому из Германии… … Большая биографическая энциклопедия

Список эпизодов телесериала «Морская полиция: Спецотдел» — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия

Список эпизодов телесериала «Морская полиция: Cпецотдел» — Список и краткое описание эпизодов американского телесериала «Морская полиция: Cпецотдел». Сериал выходит на экраны с 23 сентября 2003 года. К настоящему времени показано восемь полных сезонов. Содержание 1 Описание сезонов 2 Сезоны … Википедия

Салтыков, Михаил Евграфович — один из выдающихся писателей той знаменитой плеяды (Тургенев, Гончаров, Достоевский), которая действовала в русской литературе с сороковых годов и до восьмидесятых. Эта плеяда не представляла почти ничего однородного: это были, большею частью,… … Большая биографическая энциклопедия

Семейство гадюковые — Мы обращаемся теперь к семейству гадюковых. Все его виды ядовиты и, насколько известно, живородящи. Толстое тело, плоская, часто треугольная голова, короткий, тупой хвост, иногда превращенный в орган хватания, недоразвитая верхняя челюсть … Жизнь животных

Гашек, Ярослав — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Гашек. Ярослав Гашек Jaroslav Hašek … Википедия

Eternal Moonshine of the Simpson Mind — Для улучшения этой статьи желательно?: Исправить статью согласно стилистическим правилам Википедии … Википедия

ГЕОТРУПЫ — (Geotrupes). Дожить до завершения годового круга развития и появления молодого жука, увидеть себя окруженным своим потомством – редкое явление в мире насекомых. Одиночная пчела умирает, заполнив медом свои горшочки. Бабочка умирает, как… … Жизнь насекомых

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *