Что то на арабском звук
Звуки с голосами арабской речи скачать и слушать онлайн
[579,79 Kb] (cкачиваний: 513). Тип файла: mp3.
Звук мужского голоса, где араб что-то говорит
[200,2 Kb] (cкачиваний: 670). Тип файла: mp3.
Звук, где араб что-то поет
[89,18 Kb] (cкачиваний: 645). Тип файла: mp3.
Звук возмущенной толпы арабов
[1,13 Mb] (cкачиваний: 215). Тип файла: mp3.
Звук, где арабская речь идет через микрофон
[1,26 Mb] (cкачиваний: 202). Тип файла: mp3.
Атмосфера улицы в Иордании
[1,67 Mb] (cкачиваний: 334). Тип файла: mp3.
Звук общения арабов между собой
[493,67 Kb] (cкачиваний: 185). Тип файла: mp3.
Арабы зашли в магазин
[738,98 Kb] (cкачиваний: 58). Тип файла: mp3.
Арабы ругаются на рынке (женские и мужские голоса)
[469,68 Kb] (cкачиваний: 47). Тип файла: mp3.
Женские голоса на рынке в Марракеше (арабская страна)
[1,64 Mb] (cкачиваний: 63). Тип файла: mp3.
[497,96 Kb] (cкачиваний: 31). Тип файла: mp3.
Арабы в банке (записано в Каире)
[851,63 Kb] (cкачиваний: 23). Тип файла: mp3.
3-4 араба обсуждают что-то у себя дома
[704,08 Kb] (cкачиваний: 128). Тип файла: mp3.
Звук с разговоров соседей на арабском языке (собрались вечером)
[714,28 Kb] (cкачиваний: 50). Тип файла: mp3.
Звук молитвы на арабаском языке, который звучит с минарета
[323,88 Kb] (cкачиваний: 84). Тип файла: mp3.
Атмосферный звук с арабского ресторана
[567,14 Kb] (cкачиваний: 44). Тип файла: mp3.
Звук с пением ребенка на арабском языке
[636,8 Kb] (cкачиваний: 187). Тип файла: mp3.
Звук, где араб поет в микрофон что-то на арабском
[1,16 Mb] (cкачиваний: 131). Тип файла: mp3.
Дети играют в футбол, их голоса звучат по-арабски
[761,43 Kb] (cкачиваний: 31). Тип файла: mp3.
2 араба о чем-то спорят
[282,24 Kb] (cкачиваний: 206). Тип файла: mp3.
Звук арабской речи по рации (переговоры солдат)
[2,98 Mb] (cкачиваний: 118). Тип файла: mp3.
Двое или трое мужчин говорят на арабском языке
[3,18 Mb] (cкачиваний: 117). Тип файла: mp3.
Разъяренный голос двух арабов (ругаются)
[932,45 Kb] (cкачиваний: 197). Тип файла: mp3.
Звук с женским голосом, где женщина говорит на арабском и немного на ломанной английском
[669,79 Kb] (cкачиваний: 56). Тип файла: mp3.
Хором кричат (мужские голоса)
[812,45 Kb] (cкачиваний: 57). Тип файла: mp3.
Звук, где группа арабов кричит «Аллаху Акбар» (Аллах велик)
[647,75 Kb] (cкачиваний: 114). Тип файла: mp3.
Звук, где арабский мулла читает исламскую молитву
Онлайн школа изучения арабского языка
Елены Клевцовой
Огласовки в арабском языке. Полный урок, часть 1,2. Харакят. Ташкиль. Фатха, кясра, дамма, сукун, Шадда, огласовки с телефона?
Теги: Видео урок,arabskiy-dlya-nachinauschih,top10
Что такое огласовки или харакят?
Тема расстановки гласных звуков в арабском языке является одной из базовых тем, просто необходимых для начинающих.
В арабском языке слова записываются в основном согласными буквами, а гласные звуки пишутся в виде неких дополнительных значков или «огласовок» над и под строчкой.
Например, можно записать слово «человек» одними согласными:
А гласные расставить над и под строчкой в виде неких чёрточек. Эти дополнительные значки над и под согласными буквами и будут называться «огласовками» или «харакят». Слово «харакят» переводится с арабского как «подвижные знаки» и говорит о том, что гласные очень нестабильны, могут меняться от слова к слову, от диалекта к диалекту.
Для нас это несколько непривычно, однако для арабов эта система является очень естественной, поскольку у них несколько другое представление о структуре языка и даже о таких основных кирпичиках языка как буквы.
Буква для арабов – это не то же самое, что буква для нас
На первый взгляд кажется очевидным, что Алиф, Ба, Та, Са и так далее являются буквами арабского алфавита. Но для арабов это не совсем так. Буквы алфавита для них является лишь неким абстрактным и неживым понятием, чем-то теоретическим, не имеющим отношения к реальности.
Арабы считают, что буква не существует в «абстракции», она живёт в речи исключительно в сочетании с гласными. Вот, к примеру, есть буква Ба. «Харф уль-Ба», как скажут арабы:
Однако внутри слов эта буква будет выглядеть следующим образом:
Ба, би, бу. То есть это все варианты сочетания согласного Б с возможными в арабском языке гласными. Мы бы назвали это слогами ба, би, бу. Однако для арабов именно это и есть «харф».
Таким образом алфавитная «Харф уль-Ба» даёт нам на практике 4 варианта звучания.
Для нас «ба, би, бу» больше похоже на слог (сложено из двух букв), а для арабов это единое понятие, и в этом разница, то есть они на кирпичики языка смотрят не так, как это делаем мы.
для них некое единство некая единица, единый кирпичик языка и один «Харф уль-Ба» дал нам целых четыре кирпичика, которые будут варьироваться, создавая слова.
это как грани одной буквы, она получается объемной, а не плоской, её грани подобны кубу, который един, но многогранен.
Какие звуки обозначают огласовки?
Почему огласовки – это не буквы?
Первая огласовка – фатха. Это косая чёрточка над буквой.
Фатха не является отдельной буквой и не дает самостоятельный звук, так как она является неотъемлемой частью единого харфа, в данном случае «Харфа уль-Ба». Можно условно сказать что фатха дает нам звук [а], но это лишь условно, для того чтобы хоть как-то их понять.
Косая черточка под буквой называется «кясра» и обозначает звук И.
Дамма – звук У.
Сукун
И наконец, нолик над буквой называется «сукун», что переводится как «безмолвный».
Безмолвный сукун – это, условно говоря, отсутствие гласного звука, то есть буква в сочетании с сукуном даст нам просто звук Б. Арабам важно подчеркнуть состояние буквы с сукуном.
Огласовки обозначают краткие гласные звуки, а не долгие!
Следующий важный момент, который мы должны прояснить самого начала: огласовки дают нам исключительно краткие гласные звуки.
Если мы хотим произнести протяжные звуки, то что мы сделаем? Добавляем соответствующую букву, которая раскроет нам долготу этого гласного.
Помимо фатхи, добавили Алиф.
Помимо кясры, добавили букву Йа.
Помимо даммы, добавили букву Уау, ей предшествует дамма.
Зачем нужны огласовки? К чему их добавляем? Может, они здесь лишние? Друзья мои, в арабском языке нет ничего лишнего.
Если мы возьмем букву Йа в чистом виде, то увидим, что эта буква является согласным. Звучит она как Й, и чтобы с этого согласного вытянуть долгий гласный, нам нужен предшествующий ключ – кясра, которая открывает букву Йа в качестве долгого гласного и мы получаем بِي бии.
Пример: Нил (река в Египте)
Точно также с буквой Уау. В чистом виде она даёт нам звук, подобный английскому W. Чтобы вытянуть изнутри этой буквы долготу мы открываем ее с помощью с предшествующей даммы, и мы получаем буу. Пример: нуур – свет.
А как нам быть с буквой Алиф? Оказывается, Алиф в своей основе вообще не является звуком, не несет никакой звук. Он является вспомогательной подставкой для различных звуков, и это долгая история, выходящая за рамки данной темы. Чтобы из буквы Алиф получился долгий звук А, мы вынуждены поставить фатху, без этого Алиф не зазвучит.
А что будет, если огласовку сочетать с другой «гласной» буквой?
Например, можно ли поставить перед буквой Йа вместо кясры какую-нибудь другую огласовку? Да, можно. Например, слово дом: байт.
Почему мы не поставили огласовки над последней буквой в слове?
Если вы были внимательны, то от вашего взора не скрылся тот факт, что над последней согласной в слове мы не поставили никакой огласовки, даже сукун. Мы же договорились, что будем ставить над каждой или под каждой буквой дополнительный значок! Почему у нас в слове «сон» нет дополнительного значка в конце?
Дело в том, что здесь уже вступают в силу не фонетические правила, а грамматические, то есть если мы берем последний согласный, то над ним ставятся уже не просто огласовки, а некие падежные окончания, которые тоже выражаются фатхой, кясрой, даммой.
Если же слово находится в неопределенном состоянии, то те же самые фатха, дамма и кясра будут удваиваться и превращаться в так называемые танвины, как показатель падежного окончания в состоянии неопределенности. Но это, как вы догадываетесь, уже другая история…
Как видите, друзья, арабском языке продумано всё. Арабский язык математичен и очень точен, каждый знак на своём месте. И я надеюсь, что путешествие по планете арабского языка с каждым шагом становится для вас всё увлекательней и интересней!
Часть 1
Часть 2
arabyaz
Изучение арабского языка
Для удобства, поделим арабские звуки на три группы:
1) Звуки, сходные со звуками Русского языка (их мы рассмотрим в первую очередь)
2) Звуки, сходные со звуками пиндостанского языка (не от большой любви к пиндостану, а потому, что он наиболее изучаем во всех имперских колониях США, в том числе на Украине, Польше, Чехии. Да и мы тоже в значительной степени стали их колониальным владением (это временно, и мы от этого избавимся, а избавляться надо начинать с собственного мышления)). Прошу прощения, отвлекся.
3) Специфические звуки, которые есть только в арабском, а также встречаются в других семитских языках. Это наиболее трудные для нас звуки, но нет ничего невозможного!
Итак, начнем с наиболее простого: с букв, обозначающих звуки, сходные со звуками нашего, Русского языка. Эти звуки не совсем такие, как аналогичные наши, но если вы будете произносить их так, как привыкли, без корректировки произношения, вас все равно поймут, поэтому можно сильно не заострять внимание на особенностях арабского варианта этих звуков. Все особенности, тем не менее, будут описаны ниже.
1.1 Гласные звуки и их обозначение на письме (краткие гласные).
Гласных звука в арабском языке всего три:
Как это выглядит, вы увидите далее, при изучении согласных звуков.
1.2 Согласные звуки
Чуть не забыл напомнить. Вы наверняка об этом слышали, но тем не менее:
Арабы пишут справа налево, а не слева на право, как мы.
Каждая буква имеет четыре начертания:
1) без соединения, т.е. когда буква стоит отдельно, например обозначая слово, состоящее из одной буквы
2) с соединением слева, т.е. когда буква стоит в начале слова и соединена со следующей буквой
3) с соединением с обеих сторон, т.е. когда буква стоит в середине слова и соединена со следующей и с предыдущей буквами
4) с соединением справа, т.е. когда буква стоит в конце слова и соединена с предыдущей буквой
Одни буквы могут соединяться с обеих сторон, т.е. имеют все четыре начертания; другие буквы соединяются только справа, то есть с предыдущей буквой, и не соединяются слева, с последующей буквой, т.е. у эти букв начертания 2) и 3) отсутствуют, а следующая буква пишется так, как будто она в начале слова, но без пробела перед ней. Подробней мы это рассмотрим ниже.
Теперь о каждом звуке-букве отдельно. Арабские буквы я буду писать самым крупным шрифтом, для наглядности.
Онлайн школа изучения арабского языка
Елены Клевцовой
Арабские буквы и звуки. Учим вместе!
Хотите узнать, как учат буквы и звуки дети в арабской школе? Смотрите видео-урок!
Автор: Елена Клевцова
Последние публикации блога:
3. Спрашиваем по-арабски как твои дела? Как твоё здоровье? Вопросительные слова в арабском языке.
Спрашиваем по-арабски как твои дела? Как твоё здоровье? Вопросительные слова в арабском языке.
Я говорю, ты говоришь, они говорят. Говорить и разговаривать. Самые важные арабские глаголы.
Я говорю, ты говоришь, они говорят. Говорить и разговаривать. Самые важные арабские глаголы.
2. Как задать вопрос по-арабски? Кто? Кто ты? Кто там?
Продолжаем изучать вопросительные слова. Как задать вопрос по-арабски? Кто? Кто ты? Кто там?
Как запомнить буквы арабского алфавита без зубрёжки? Секретное упражнение
Как запомнить буквы арабского алфавита без зубрёжки? Секретное упражнение
Смотреть похожие материалы по тегам:
`Видео урок →
arabyaz
Изучение арабского языка
Для удобства, поделим арабские звуки на три группы:
1) Звуки, сходные со звуками Русского языка (их мы рассмотрим в первую очередь)
2) Звуки, сходные со звуками пиндостанского языка (не от большой любви к пиндостану, а потому, что он наиболее изучаем во всех имперских колониях США, в том числе на Украине, Польше, Чехии. Да и мы тоже в значительной степени стали их колониальным владением (это временно, и мы от этого избавимся, а избавляться надо начинать с собственного мышления)). Прошу прощения, отвлекся.
3) Специфические звуки, которые есть только в арабском, а также встречаются в других семитских языках. Это наиболее трудные для нас звуки, но нет ничего невозможного!
Итак, начнем с наиболее простого: с букв, обозначающих звуки, сходные со звуками нашего, Русского языка. Эти звуки не совсем такие, как аналогичные наши, но если вы будете произносить их так, как привыкли, без корректировки произношения, вас все равно поймут, поэтому можно сильно не заострять внимание на особенностях арабского варианта этих звуков. Все особенности, тем не менее, будут описаны ниже.
1.1 Гласные звуки и их обозначение на письме (краткие гласные).
Гласных звука в арабском языке всего три:
Как это выглядит, вы увидите далее, при изучении согласных звуков.
1.2 Согласные звуки
Чуть не забыл напомнить. Вы наверняка об этом слышали, но тем не менее:
Арабы пишут справа налево, а не слева на право, как мы.
Каждая буква имеет четыре начертания:
1) без соединения, т.е. когда буква стоит отдельно, например обозначая слово, состоящее из одной буквы
2) с соединением слева, т.е. когда буква стоит в начале слова и соединена со следующей буквой
3) с соединением с обеих сторон, т.е. когда буква стоит в середине слова и соединена со следующей и с предыдущей буквами
4) с соединением справа, т.е. когда буква стоит в конце слова и соединена с предыдущей буквой
Одни буквы могут соединяться с обеих сторон, т.е. имеют все четыре начертания; другие буквы соединяются только справа, то есть с предыдущей буквой, и не соединяются слева, с последующей буквой, т.е. у эти букв начертания 2) и 3) отсутствуют, а следующая буква пишется так, как будто она в начале слова, но без пробела перед ней. Подробней мы это рассмотрим ниже.
Теперь о каждом звуке-букве отдельно. Арабские буквы я буду писать самым крупным шрифтом, для наглядности.