Что такое языковой барьер

Как преодолеть языковой барьер

Если вы изучаете или когда-либо изучали иностранный язык, то наверняка слышали о так называемом языковом барьере. Многим он представляется непреодолимым препятствием на пути к свободному владению и просто общению с иностранцами. Он приводит к ощущению, что вы не в состоянии достигнуть поставленных целей, из-за него пропадает мотивация, процесс изучения перестает доставлять удовольствие и даже начинает ассоциироваться с чем-то плохим. Поэтому каждому изучающему стоит иметь представление, что же это за явление и как преодолеть языковой барьер.

Что такое языковой барьер?

Языковой барьер – это трудности, возникающие в процессе говорения на иностранном языке. То есть вы можете свободно читать и воспринимать на слух иностранные тексты, но при попытке поддержать даже несложный диалог с носителем языка Что такое языковой барьер. Смотреть фото Что такое языковой барьер. Смотреть картинку Что такое языковой барьер. Картинка про Что такое языковой барьер. Фото Что такое языковой барьеру вас возникают существенные трудности.

Барьер может возникнуть при изучении любого языка – английского, французского немецкого, испанского, итальянского и т.д. Более того, во многих случаях для каждого нового для вас языка барьер придется преодолевать заново. Однако чем больше языков вы учите, тем проще вам будет это делать, поскольку у вас будет накапливаться соответствующий опыт.

Если данная проблема для вас актуальна и вы хотите быстро сломать языковой барьер, подумайте о вызывающих его причинах. Это позволит эффективнее бороться с ним. Обычно выделяют два основных фактора: психологический и лингвистический.

1. Психологические причины языкового барьера

Непосредственно связаны с психологическим дискомфортом (в частности, страхом) в тот момент, когда человеку необходимо что-то сказать на неродном для него языке.

2. Лингвистические причины

Связаны с недостатком определенных знаний и навыков, необходимых для успешной коммуникации. Например, если у вас маленький словарный запас и вы достаточно посредственно владеете грамматическим материалом, то диалог с носителем наверняка вызовет у вас затруднения. Здесь же можно упомянуть недостаток регулярных занятий в целом и разговорной практики в частности.

Как преодолеть языковой барьер

Разобравшись в том, что, как правило, понимается под термином «языковой барьер» и что способствует его возникновению, рассмотрим, как с ним можно бороться. Логично, что если ваш страх связан с пробелами в лексике или грамматике, лучшее, что вы можете сделать – подтянуть сложные для вас темы. Однако гораздо чаще причины именно психологические. Остановимся на них более подробно. Ведь наша конечная цель – говорить на иностранном языке и чувствовать себя при этом максимально комфортно.

1. Не нервничайте

На самом деле, нельзя недооценивать важность этой рекомендации, так как уже давно доказано, что негативные эмоции ухудшают языковые способности. Если мозг воспринимает любую попытку коммуникации на иностранном языке как стрессовую ситуацию, в нужный момент вы сможете забыть даже то, что практиковали в течение длительного времени.

Конечно, посоветовать не нервничать намного проще, чем действительно успокоиться. Одно из важных правил, которое поможет расслабиться, – всегда делать акцент на цели коммуникации (договориться о встрече, сделать заказ, сообщить информацию, и.т.д.), а не на том, как именно вы ее осуществляете.

2. Не стесняйтесь несовершенного владения

Допускайте ошибки, говорите с акцентом и медленно, повторяйте то, что не понял ваш собеседник, и сами переспрашивайте, особенно если вы только начинаете говорить и у вас еще не очень высокий уровень.

Обычно люди с пониманием относятся к иностранцам, говорящим на их языке. Вряд ли кто-то будет как-либо комментировать вашу интонацию или словарный запас (если только это не комплимент). Ведь и вы бы вряд ли стали смеяться над жителем другой страны, который подошел к вам на улице спросить дорогу?

Тем, кто пока находится только на первых ступенях, советуем выучить ряд фраз, позволяющих вежливо переспросить или попросить повторить недопонятую вами фразу. Например, Could you repeat, please? (англ.) или Wiederholen Sie, bitte! (нем.) (пер.: Не могли бы вы повторить?). Это поможет вам не растеряться и без затруднений уточнить важную для вас информацию.

3. Не гонитесь за 100%-ным пониманием

Что такое языковой барьер. Смотреть фото Что такое языковой барьер. Смотреть картинку Что такое языковой барьер. Картинка про Что такое языковой барьер. Фото Что такое языковой барьер

Не ставьте себе цель понять все, что говорит ваш собеседник. Не цепляйтесь за отдельные слова, старайтесь уловить суть высказывания, общий смысл. Это также будет способствовать вашему «раскрепощению» и в принципе поможет лучше коммуницировать. Приучите себя не пугаться каждый раз, когда слышите незнакомое слово. Скорее всего оно не будет нести основной смысловой нагрузки, и вы сможете просто догадаться о его смысле исходя из контекста. И даже если контекст не помог и приблизительно понять смысл некоторых слов, это вовсе не значит, что вы не поймете смысл сказанного в общем.

Для того чтобы тренировать данный навык, читайте и смотрите больше материалов, соответствующих вашему уровню. Приучите себя не лезть сразу в словарь за каждым неизвестным словом – сначала попробуйте вывести его значение из контекста.

4. Не усложняйте

Если у вас нет достаточной практики общения на иностранном языке, то на начальных этапах не усложняйте свою речь. Старайтесь использовать простую лексику и употреблять простые грамматические конструкции, которые не вызывают у вас затруднений. Скорее всего, и понимающие иностранцы при общении с вами упростят речь. В противном случае не стесняйтесь просить их повторить сказанное.

Со временем, конечно, необходимо совершенствовать навыки и учиться говорить так, как говорят носители. Но происходит это параллельно с увеличением словарного запаса и знаний в области грамматики.

5. Заучивайте не отдельные слова, а целые фразы

Учить наизусть иностранные слова и пополнять словарный запас новой лексикой – занятие без сомнения полезное, и даже необходимое. При этом на начальных этапах намного эффективнее заучивать слова в определенном контексте, то есть брать уже готовые фразы. Чаще всего это устойчивые словосочетания и распространенные выражения для разных ситуаций, фразеологизмы, поговорки и т.д. Такой подход позволит значительно увеличить скорость речи, так как вам не придется каждый раз в уме конструировать фразы с помощью знакомых слов. Вы сможете использовать готовые речевые «блоки», а это также позволит чувствовать себя увереннее.

6. Тренируйте аудирование

Для того чтобы коммуникация с носителем иностранного языка проходила успешно, необходимо не только уметь выражать свои мысли, но и понимать, что вам сообщил собеседник. Для этого развивайте навык восприятия речи на слух.

Самый простой совет: прослушивайте как можно больше записей на иностранном языке. На сегодняшний день у каждого, имеющего выход в Глобальную сеть, есть доступ к материалам практически на любом иностранном языке и на любую тематику. Слушайте по дороге с/на работу, во время пробежки, перерывов и т.д. Со временем ваше ухо настолько «привыкнет» к иностранной речи, что вы не будете испытывать дискомфорта, когда вам нужно будет вступить в непосредственную коммуникацию.

7. Как можно больше говорите

Если вы хотите овладеть каким-либо видом речевой деятельности, то его нужно тренировать. Поэтому, как бы банально это ни звучало, если хотите разговаривать на иностранном языке, нужно на нем говорить, причем часто и регулярно.

Что такое языковой барьер. Смотреть фото Что такое языковой барьер. Смотреть картинку Что такое языковой барьер. Картинка про Что такое языковой барьер. Фото Что такое языковой барьер

Если у вас нет возможности общаться непосредственно с носителями, разговаривайте с преподавателем, одногруппниками, посещайте разговорные клубы. Те, кто изучает язык самостоятельно, могут пересказывать своими словами вслух прочитанные тексты, анализировать их, составлять небольшие тематические монологи (например, в стиле дневниковых записок).

8. Получайте удовольствие от коммуникации!

Напомним, что во многих случаях языковой барьер – явление прежде всего психологическое. И чтобы снять психологический дискомфорт, важно получать удовольствие от процесса коммуникации. Ведь вы же говорите на том языке, который учите, и ваша речь – непосредственный результат ваших трудов!

Если вы – ярко выраженный интроверт, но собираетесь изучать несколько иностранных языков, то с каждым последующим вы убедитесь, что умение «получать удовольствие от коммуникации» – тоже навык, который можно обрести в процессе тренировки.

Источник

Как преодолеть языковой барьер

Избавляемся от страхов и переходим к практике

Я преподаватель английского с десятилетним стажем, кроме этого я изучала еще много языков.

Среди них есть как европейские языки из стандартного набора — французский и итальянский — так и, например, арабский. Одни я учила привычно, в аудитории, с упражнениями и учителями, другие — очень необычно. Например, польский: исключительно в общении, в основном на автомобильные темы, и полностью минуя учебный процесс как таковой.

В каждом языке я достигла разных уровней свободы, но главный итог для меня как профессионала и страстного поклонника изучения иностранных языков — множество методов и находок по преодолению языкового барьера. Ими и хочу с вами поделиться.

Под словосочетанием «языковой барьер» скрывается широкий круг понятий, — это и парализующий ужас перед общением на неродном языке, и объективная реальность — острая нехватка слов и способов их соединить, чтобы донести свою мысль. Самое грустное — барьер можно так и не преодолеть, потратив массу времени, денег и сил.

Побеждаем страх

Говорить на иностранном языке страшно. Да что там: говорить вообще страшно. Люди испытывают приступы косноязычия на более или менее регулярной основе. Представьте, что вас попросили произнести тост на юбилее или выступить перед огромной аудиторией слушателей. Просто с иностранным языком все обстоит еще хуже.

Вот что я советую своим ученикам.

Говорите с теми, кто знает язык хуже вас. Люди — социальные существа, и выступление перед теми, кто выше или равен нам по статусу, может быть дополнительным источником стресса. Я много раз наблюдала за тем, как прекрасные преподаватели забывали про артикли или спряжения глаголов в присутствии коллег. Соответственно, лучше всего учить язык с теми, кого вы не будете бояться и стесняться.

Соберите друзей, которые не слишком хорошо знают иностранный язык, или даже детей, если вы и сами пока делаете самые первые шаги. Это может быть разовое занятие или регулярный языковой клуб, главное, чтобы всем было комфортно друг с другом. Отнеситесь ко встрече как к уроку. Вы можете подготовить грамматические упражнения или тему для разговора со списком лексики. Это не только поможет закрепить знания, но и наполнит вас гордостью и вдохновением.

Добавьте настольные игры. Те же языковые встречи с друзьями можно сделать еще более непринужденными, если добавить к ним настолки. Я часто предлагаю своим студентам сыграть в «Табу» или Alias. В игре люди забывают о том, что им надо казаться лучше, чем они есть. Они стремятся выиграть, и это отлично развязывает язык. Если вам не хочется покупать игры, попробуйте сыграть в «Мафию» на иностранном языке. После такой игры и грамматика идет легче. Ваши товарищи только что вас убивали, какое уж тут может быть смущение, если вместо Present Perfect сказать что-то в Past, вставить лишнее to или забыть про subjonctif?

Притворитесь, что вы другой человек. Решите, что сегодня вы говорите, пародируя какого-то персонажа, и тогда все ваши ошибки будут его ошибками. Я, когда читаю вслух, очень люблю представлять себя Стивеном Фраем. И процесс игры увлекает меня настолько, что я не успеваю рефлексировать. Записывая себя на диктофон в двух ипостасях, поражаюсь тому, насколько же хорош английский у Стивена, и как мне еще долго расти до его уровня. Вы можете представлять себя Камбербэтчем, Ди Каприо, Билли Айлиш или Багзом Банни в зависимости от настроения и ситуации.

Подражайте лучшим. Встретив того, кто говорит на иностранном языке лучше, чем вы, вместо того, чтобы сравнивать, бледнеть, краснеть и впадать в тоску, подражайте. Мы усваиваем родной язык вместе с интонациями, мимикой и дикцией тех, у кого учимся. Почему с иностранным все должно быть иначе? Услышав интересный фразеологизм в речи своего языкового партнера, я в следующей же своей фразе стараюсь вставить его в свою, а в следующем разговоре обязательно повторить его в другом контексте.

Собеседник с хорошим уровнем не экзаменатор, а золотая антилопа, учитесь у него и не стесняйтесь сказать «Довольно». Если вы перестали понимать, если темп речи стал слишком высоким, сообщите об этом словами. Все великолепно знают, как сказать «Я не говорю по…» на изучаемом языке, а вот сказать «Пожалуйста, говорите помедленнее» часто не могут.

Перестаньте извиняться. Практически все мои студенты просят прощения, когда делают ошибки, но непонятно, какой в этом смысл. Различие между полиглотами и теми, кто годами изучает языки, но ничего не выучивает, заключается в ряде моментов, и отношение к ошибкам — один из принципиальных. Ошибайтесь на здоровье. Столько, сколько надо. Вы не просто имеете право ошибаться, вы не имеете права не ошибаться, если хотите выучить язык. Потому что не ошибается только тот, кто не делает.

Как победить выгорание

Переходим к практике

Предположим, вы победили страх, но все еще знаете условно 10 слов и ни единого способа их соединить. Что делать? Ответ прост. Учить язык, но делать это правильно, иначе вы потратите очень много сил, а результата не будет.

Будьте инициативны. Изучение языка — не сеанс массажа, а процесс, в котором вы принимаете активное участие. Самостоятельная работа — важнейшая часть обучения. Как бы ни был хорош преподаватель, как бы ни был прекрасен учебник, в конечном итоге все зависит только от вас. Куда ценнее заниматься английским каждый день хотя бы по 15 минут, чем два раза в неделю проводить по полтора часа в компании репетитора, а все остальное время или ничего не делать, или делать только домашнее задание прямо перед уроком.

Учите язык снизу вверх. Психолог Л. С. Выготский подчеркивал принципиальное различие в траекториях овладения иностранным и родным языком. В случае с родным языком мы идем «снизу вверх»: неосознанно и ненамеренно, с иностранным — напротив — «сверху вниз»: его мы изучаем намеренно и зачастую заставляя себя.

Это наблюдение можно обернуть в свою пользу. Добавьте своим занятиям непринужденности: посмотрите мультфильм для детей младшего возраста, не пытаясь его понять или что-то запомнить, установите изучаемый язык в качестве системного на смартфоне, пообщайтесь с иностранцем в приложении для знакомств, смотрите видео и шоу на изучаемом языке. Кому-то интересно, как Джейми Оливер замешивает салаты, кому-то любопытны тест-драйвы ведущих Top Gear. Вытащите язык из учебной аудитории.

Это касается как предметного мира, так и абстрактных вещей: изучая новое слово, добавьте ему ассоциаций. Постройте с ним фразу или предложение: «назойливая реклама» запоминается лучше, чем просто «назойливый», «потрепанный костюм» висит у меня в шкафу, и он мне понятнее, чем «потрепанный, изношенный, старый» в словаре.

Упрощайте. Однажды мой коллега, теперь заведующий кафедрой лингвистики в университете, сказал: «Чтобы говорить на любом иностранном языке, надо знать всего четыре слова: „эта“, „штука“, „делает“, „так“, — все остальное можно показать на пальцах». Это было сказано с иронией, но в каждой шутке есть доля истины. Любое слово можно описать, любую ситуацию пересказать простыми словами. При этом, конечно, теряется стилистическое своеобразие, красота языка, но вас поймут, и это доставит вам радость, которая всегда подпитывает нас на пути к цели.

В этом методе упрощения есть один существенный недостаток: он очень хорош для начала, но если от него не избавиться, то можно навсегда зависнуть на базовом уровне.

Используйте язык. Языком надо пользоваться, даже если вы знаете его плохо. Когда-то мы с вами и по-русски говорили только звукоподражательно, отдельными словами, путали грамматические категории рода, неверно спрягали глаголы. Мы не рождаемся носителями языка, мы его усваиваем. Здесь очень важен параметр «плотности общения». Только используя язык, можно эту плотность повысить, и только повысив ее, можно выбить пару кирпичей из стены языкового барьера.

При этом важно помнить о личном комфорте. Есть люди, которые могут общаться на языке буквально с первого дня. Но если для вас проблема преодоления страха еще не решена, не надо насилия. Выучите сотню слов, азы грамматики и только тогда выходите в мир общения, но непременно выходите. В идеале нужно оказаться в ситуации, когда не использовать язык нельзя: потому что иначе вас просто не поймут. Путешествия сейчас затруднены, но существуют и другие возможности.

Идеальный вариант — общение с носителем через языковой обмен. Можно выбирать между личным общением и встречами клубов. Среди бесплатных Moscow Language Exchange, English Literature Club или One Step Forward. Кроме того, вы всегда можете найти носителя-преподавателя, который не будет владеть русским. Их можно найти на таких платформах как preply или italki.

Но не стоит ограничивать использование языка одной учебой. К вашим услугам чаты, дискуссии, споры в соцсетях и даже телефоны горячей линии. В свое время в рамках улучшения английского я звонила в компанию Logitech и аэропорт Хитроу и долго выясняла особенности работы клавиатур и детали перевозки пассажиров соответственно.

Кроме того, вы должны «совпасть». Среди огромного числа преподавателей нужно найти своего, и вы имеете право сменить столько учителей, сколько надо, пока его не найдете.

Но даже лучших преподавателей надо иногда менять. Я верю в то, что при должном объеме самостоятельной работы и намерении преодолевать страхи на изучение основ иностранного языка уходит 1—2 года. Если вы занимаетесь с преподавателем больше года и чувствуете, что барьер все еще перед вами, правила изучаются, тексты читаются, но дальше ничего не происходит, — преподавателя надо менять — или по крайней мере находить ему второго в параллель. Возможно, он поймет, что же от вас ускользает.

Вместо заключения: «Но у меня нет таланта»

Я очень часто слышу это от своих учеников. У меня его тоже нет. В изучении языка талант не главное. Более того, наличие таланта еще не гарантирует успеха. Однажды я встретила девушку с идеальным лингвистическим слухом. Она была бы лучше всех в аудировании: слышала все и в совершенстве, но ничего не понимала. Потому что она никак не развивала другие аспекты: не учила слова, не занималась грамматикой и не продвинулась далеко.

Освоение языка идет волнообразно: подъем и вдохновение, когда вы только что смогли объяснить «как делает эта штука», и вслед за ними — опустошение, потому что вы обнаружили, что у этой «штуки» было название, а вы его не знаете.

Здесь важно не потерять веру в себя и желание достичь цели. Нам всегда есть к чему стремиться, и каждый раз, испытывая опустошение оттого, что вы знаете только четыре слова или только четыре тысячи слов, подумайте о том, что, по сути дела, этот дискомфорт — сигнал о приближении к новому этапу. Если в этот момент не перестать работать, не поддаться отчаянию, страху или банальной лени, то можно выйти на новый уровень и достичь долгожданной языковой свободы.

Источник

Как преодолеть языковой барьер в английском языке: 15 ценных советов

Антуан де Сент-Экзюпери писал: «Единственная известная мне роскошь — это роскошь человеческого общения». А вы позволяете себе роскошь общения на английском или испытываете страх перед необходимостью говорить на неродном языке? Эта статья адресована тем, кто хочет узнать, как преодолеть языковой барьер в английском и начать общаться с иностранцами свободно.

Что такое языковой барьер. Смотреть фото Что такое языковой барьер. Смотреть картинку Что такое языковой барьер. Картинка про Что такое языковой барьер. Фото Что такое языковой барьер

Советуем посмотреть вебинар профессионального психолога и преподавателя Виктории на тему «Страшный, странный иностранный».

Что такое языковой барьер. Смотреть фото Что такое языковой барьер. Смотреть картинку Что такое языковой барьер. Картинка про Что такое языковой барьер. Фото Что такое языковой барьер

Причины появления языкового барьера

Языковой барьер в английском — это затруднения, возникающие при разговоре на неродном языке. Почти каждый человек, изучающий иностранный язык, испытывал на себе это неприятное явление. Барьер может возникнуть не только у начинающих, но и у людей с уверенными знаниями. Причем последним особенно обидно: хорошо знаешь грамматику, спокойно читаешь статьи на английском, смотришь «Теорию большого взрыва» в оригинале, а, когда дело доходит до разговора, с трудом выдавливаешь из себя пару предложений.

Как побороть языковой барьер? Врага нужно знать в лицо, поэтому давайте посмотрим, что представляет собой это явление и как с ним бороться.

Психологическая составляющая языкового барьера в английском

Часто бывает, что при необходимости что-то сказать по-английски, мы впадаем в ступор. Это может происходить потому, что мы попадаем в нетипичную для себя ситуацию, где нужно разговаривать с незнакомцем на неродном языке. К тому же мы не знаем, чем обернется такой диалог: на какую тему будет говорить собеседник, какую лексику использовать, с каким акцентом произносить слова и т. д.

Конечно, главный враг в разговоре на английском — это боязнь ляпнуть что-нибудь не то. При разговоре с англоговорящим собеседником мы так боимся показаться глупыми и смешными, что предпочитаем молчать или говорить только yes и no. Психологи объясняют этот страх тем, что мы с детства привыкли чувствовать вину за допущенные ошибки. Поэтому даже взрослые подсознательно предпочитают держать язык за зубами в прямом смысле этого слова.

Некоторые люди стесняются своего акцента в английском языке. Причем эта психологическая проблема иногда принимает вселенские масштабы: человек не может добиться идеального британского произношения, поэтому предпочитает отмалчиваться или общаться при помощи жестов. Кроме того, многим кажется, что над их акцентом будут смеяться, и они боятся выглядеть глупо. При этом не учитывают, что русский акцент многим иностранцам кажется милым и не мешает общению.

Еще одна распространенная фобия звучит примерно так: «А вдруг я буду долго подбирать слова, говорить медленно и с паузами. Иностранец подумает, что я глупый». Почему-то мы думаем, что собеседник ждет от нас речи со скоростью 120 слов в минуту, а не обычного разговора. Вспомните, при разговоре на русском языке мы тоже делаем паузы, иногда долго подбираем нужные слова, и это воспринимается вполне нормально.

Финальная фобия объединяет в себе все предыдущие: «Я могу допустить ошибки в речи, говорю слишком медленно и с акцентом — все это может помешать собеседнику понять меня». В лучшем случае этот страх заставляет нас говорить с иностранцем слишком громко (нам кажется, что так нас лучше поймут), в худшем — удерживает даже от попыток поговорить на английском языке.

Так почему же нам трудно говорить по-английски и воспринимать неродную речь на слух?

My father taught me that the only way you can make good at anything is to practice, and then practice some more.

Мой отец учил меня, что единственный способ преуспеть в чем-то — практика, а потом еще немного практики.

Что такое языковой барьер. Смотреть фото Что такое языковой барьер. Смотреть картинку Что такое языковой барьер. Картинка про Что такое языковой барьер. Фото Что такое языковой барьер

Как преодолеть языковой барьер в английском языке

1. Успокойтесь

Для начала примите тот факт, что первые беседы с иностранцами будут даваться вам непросто. При этом помните, что ваш собеседник точно так же испытывает смущение и боится оказаться непонятым, поэтому он приложит все усилия, чтобы ваш диалог состоялся. К тому же иностранцы всегда благосклонно относятся к тем, кто учит английский язык, поэтому они будут всячески помогать вам вести разговор.

Призыв успокоиться кажется вам банальным? Лингвист Стивен Крашен выдвинул гипотезу, согласно которой у испытывающего негативные эмоции человека ухудшаются языковые способности. Если вы нервничаете или расстроены, вам будет намного сложнее выразить свои мысли на английском, чем в спокойном состоянии. Это похоже на боязнь публичного выступления: вы можете назубок знать свою речь, но от волнения забыть все напрочь.

2. Разрешите себе допускать ошибки

Несколько странная, но важная рекомендация — позвольте себе избавиться от перфекционизма. Вспомните, как в детстве вы учились писать буквы русского языка: кто-то писал их в зеркальном отражении, кто-то забывал рисовать петельки или хвостики, кто-то писал так криво, что учителя с улыбкой вспоминали шутку про куриную лапу. Несмотря на все неудачи, мы все-таки научились писать по-русски вполне сносно, а некоторые даже и разборчиво (врачи не в счет 🙂 ). Таким же образом будет проходить процесс общения на английском: сначала вы будете допускать ошибки, но чем чаще будете практиковать разговорную речь, тем быстрее избавитесь от них. Так что не бойтесь нечаянно потерять артикль, носители языка простят вам эту оплошность.

3. Не бойтесь звучать неправильно

Конечно, надо стремиться произносить звуки английского языка четко и правильно, однако не бойтесь говорить с акцентом, иначе побороть языковой барьер будет сложно. Английский язык учат во всех уголках мира, и в каждой стране есть особенности национального произношения. По большому счету иностранец сможет понять даже наше пресловутое «зериз/зера», поэтому не стесняйтесь своего акцента. В то же время работайте над своим произношением, например, при помощи приемов из статей «Как улучшить произношение на английском: руководство к действию» и «ТОП-13 «русских» ошибок в английском произношении». Keep calm and fake a British accent!

4. Не торопитесь

Конечно, все мы хотим с первых же занятий английским говорить быстро, не задумываясь над словами. Однако на деле выходит по-другому: переход с родного языка на изучаемый не дается легко. Будьте готовы к тому, что сначала вы будете говорить медленно, делать паузы, долго подбирать слова. Не нужно подгонять себя насильно, скорость придет в результате практики. В первое время делайте упор на грамотную речь: не спешите, стройте предложения правильно, подбирайте подходящую лексику. В таком случае вашу речь точно поймут, а вот скорость никак не способствует пониманию.

5. Старайтесь уловить суть

Чтобы понять собеседника, необязательно улавливать каждое его слово, вам нужно уловить суть сказанного. Распространенная ошибка: вы слышите в речи незнакомое слово и зацикливаетесь на нем, не слушая, что вам говорят дальше. При таком раскладе вы точно потеряете нить разговора и не сможете понять, что вам сказали. Попробуйте уловить смысл сказанного, не задумываясь над незнакомыми словами.

6. Повторяйте свои слова

Ваш собеседник не понял вас с первого раза? Ничего страшного не произошло: повторите предложение еще раз, переформулируйте его, попробуйте упростить. Вы только учитесь говорить по-английски, поэтому никто не ожидает от вас красноречия.

7. Переспрашивайте

Не бойтесь переспрашивать своего собеседника. Если иностранец говорит слишком быстро и вы не успеваете улавливать слова, попросите его говорить медленнее. Все равно непонятно, что говорит собеседник? Без тени смущения попросите его выразить свою мысль более простыми словами. Помните, вашу просьбу примут адекватно, ведь любой человек понимает, как сложно научиться воспринимать неродной язык на слух.

Как можно попросить собеседника повторить сказанное:

ФразаПеревод
Could you please speak a little slower? My English isn’t very strong.Не могли бы вы говорить немного помедленнее? Я не очень хорошо владею английским.
Could you, please, repeat that?Не могли бы вы повторить это, пожалуйста?
Could you repeat your last phrase, please?Не могли бы вы повторить вашу последнюю фразу, пожалуйста?
Could you repeat, please, what you said?Не могли бы вы повторить, что сказали?
I’m sorry, I don’t understand. Could you repeat that, please?Извините, не могу понять. Не могли бы вы повторить это еще раз, пожалуйста?
I’m sorry, I didn’t get that. Could you say it again, please?Извините, я не понял, что вы сказали. Не могли бы вы повторить, пожалуйста?
Sorry, I did not catch you.Извините, я не понял вас.
Sorry, I didn’t quite understand that.Извините, я не совсем понял, что вы мне сказали.

8. Будьте проще, и вас поймут

Если вам первый раз предстоит говорить с иностранцем, попробуйте упростить свою речь. Например, в ресторане вместо длинных конструкций I would like. / Could you please. вы можете просто сказать: tea, please. Такое предложение точно поймут, и это придаст вам уверенности. Чтобы упрощенная речь не звучала грубо, не забывайте добавлять вежливые слова please (пожалуйста) и thank you (спасибо), они уместны в любом разговоре. Помимо этого используйте простую лексику: на первых порах не стремитесь употреблять все известные вам идиомы и сленговые выражения. Во-первых, вы можете перенервничать и запутаться в них. Во-вторых, некоторые выражения могут не использоваться на какой-то территории или употребляться в несколько другом значении. Поэтому всем, кого интересует, как преодолеть языковой барьер, мы рекомендуем сначала говорить как можно проще. В то же время старайтесь постепенно усложнять свою речь: добавляйте слова, стройте развернутые предложения. В таком случае ваш навык говорения будет развиваться планомерно и без психологических травм.

9. Увеличивайте словарный запас

Хорошая беглая речь может быть только у человека с богатым лексическим запасом. Большой словарный запас позволит вам говорить точнее, быстрее подбирать слова и лучше понимать собеседника. Рекомендуем учить не только отдельные слова, но и фразовые глаголы, идиомы и сленговые выражения, которые носители используют в своей речи.

Что такое языковой барьер. Смотреть фото Что такое языковой барьер. Смотреть картинку Что такое языковой барьер. Картинка про Что такое языковой барьер. Фото Что такое языковой барьер

10. Заучивайте фразы

Попробуйте учить целые предложения или отрывки из них. Таким образом лексика запоминается лучше, и у вас в памяти останутся не просто слова, а фразы, из которых легче составить обращение к собеседнику.

11. Слушайте аудиоматериалы

Чтобы не волноваться, сможете ли вы понять английскую речь на слух, развивайте навык аудирования. Как преодолеть языковой барьер при помощи аудиоматериалов? Для этого можно смотреть новости, фильмы, сериалы на английском, слушать подкасты на интересные вам темы и т. д. Кроме того, возьмите на вооружение 11 советов из статьи «Как научиться понимать английскую речь на слух». Старайтесь слушать что-нибудь на английском хотя бы 10-20 минут в день. Не прекращайте свои занятия, даже если сначала не сможете понять и половины из сказанного. Вашим ушам надо привыкнуть к звучанию незнакомой речи, постепенно вы адаптируетесь и сможете понимать все, что вам говорят.

12. Учите грамматику

Пусть вы и не будете использовать в каждом предложении Present Perfect Continuous, но знание грамматических конструкций позволит вам конкретно и точно излагать свои мысли на английском языке, а также правильно понимать, что именно говорит вам иностранец. Чтобы разобраться с грамматикой, возьмите один из четырех лучших учебников по грамматике английского языка и читайте статьи наших преподавателей в разделе «Грамматика английского языка».

13. Найдите себе собеседника

Помните поговорку «Клин клином вышибают»? Вы преодолеете языковой барьер в английском только при наличии постоянной разговорной практики. Чем чаще вы будете тренировать навык говорения, тем быстрее его улучшите до нужного вам уровня и тем меньшее смущение будете испытывать при необходимости использовать английский в общении. Найти себе собеседника-преподавателя для разговора можно на курсе общего разговорного английского по Скайпу, в таком случае вы не просто разговоритесь, но и увеличите словарный запас, а также разберетесь с грамматикой. Когда будете готовы к практике общения с несколькими людьми, начните посещать наши разговорные клубы — одно занятие стоит 450 рублей, а для студентов «Инглекс» такие встречи бесплатны. Кроме того, можно найти себе собеседника среди таких же изучающих английский, как и вы, на одном из сайтов по обмену языковым опытом. А если у вас есть друг, изучающий английский, попробуйте иногда разговаривать с ним на изучаемом языке. Вы не будете стесняться или бояться допустить ошибку и сможете потренироваться вести беседу на иностранном языке.

In theory there is no difference between theory and practice. In practice there is.

В теории нет разницы между теорией и практикой. На практике разница есть.

Что такое языковой барьер. Смотреть фото Что такое языковой барьер. Смотреть картинку Что такое языковой барьер. Картинка про Что такое языковой барьер. Фото Что такое языковой барьер

14. Проговаривайте все на английском

Во время самостоятельных занятий английским языком тоже можно тренироваться говорить. Для этого просто проговаривайте все вслух. Читаете книгу — читайте вслух, делаете грамматические упражнения — проговаривайте то, что пишете, смотрите фильм — повторяйте фразы за героями. Такие простые действия принесут ощутимую пользу в преодолении языкового барьера. Многие изучающие английский отмечают, что слова, произнесенные вслух, запоминаются лучше, чем те, которые изучались молча.

Что такое языковой барьер. Смотреть фото Что такое языковой барьер. Смотреть картинку Что такое языковой барьер. Картинка про Что такое языковой барьер. Фото Что такое языковой барьер

15. Улыбайтесь

Пришла пора развеять стереотип о мрачных русских, которые никогда не улыбаются. За границей улыбка — чуть ли не обязательное условие коммуникации. С благожелательным и улыбчивым собеседником общаться приятнее, чем с нервным и нахмуренным.

Теперь вы знаете, как преодолеть языковой барьер в английском языке. Наши 15 советов помогут вам справиться с любым барьером и забыть о страхах перед разговором на изучаемом языке. Желаем приятного общения на английском!

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *