Что такое языковая ситуация

Языковая ситуация

Полезное

Смотреть что такое «Языковая ситуация» в других словарях:

ЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ — ЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ. Взаимоотношения различных языков в рамках государства или отдельных регионов. На Я. с. оказывают влияние статус и функции языков, их роль в образованияи и культуре и др … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

Языковая ситуация — (в социолингвистике). Совокупность форм существования одного, двух или нескольких языков в их территориально социальном взаимоотношении и функциональном взаимодействии в границах определенных географических регионов или административно… … Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник

Языковая ситуация — – ситуация реального существования и функционирования национального языка или языков в данном государстве или регионе. Сюда относятся такие конкретные социальные явления, как монолингвистичность населения государства, многонациональность и… … Языковые контакты: краткий словарь

языковая ситуация — Отношение литературного языка с другими образованиями и формами национального языка, функционирующего в данном сообществе. Я. с. определяется социальными и коммуникативными условиями; таким образом, лингвистическая проблематика оказывается… … Учебный словарь стилистических терминов

языковая ситуация — иерархически организованная и функционально взаимосвязанная совокупность языков или форм существования языка, обслуживающая этническую общность или политико территориальное объединение (государство, область) … Толковый переводоведческий словарь

Языковая ситуация — Языковая ситуация совокупность форм существования (а также стилей) одного языка или совокупность языков в их территориально социальном взаимоотношении и функциональном взаимодействии в границах определённых географических регионов или… … Лингвистический энциклопедический словарь

языковая ситуация (в социолингвистике) — Совокупность форм существования одного, двух или нескольких языков в их территориально социальном взаимоотношении и функциональном взаимодействии в границах определенных географических регионов или административно политических образований. Я.с.… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

Гетерогенная языковая ситуация — Языковая ситуация, включающая неродственные языки компоненты. Напр., языковая ситуация на территории Кабардино Балкарии характеризуется использованием индоевропейского славянского (русского), северокавказского адыгского (кабардинского) и… … Словарь социолингвистических терминов

Гомоморфная языковая ситуация — Языковая ситуация, включающая типологически сходные языки компоненты: языковая ситуация в Словакии является гомогенной и гомоморфной (чешский и словацкий языки), языковая ситуация на Балканах является гетерогенной и гомоморфной (языки… … Словарь социолингвистических терминов

Экзоглоссная языковая ситуация — Языковая ситуация, состоящая из разных языков, напр., языковая ситуация в РФ, где функционируют более 100 языков. => эндоглоссная языковая ситуация ♦ языковая ситуация См. также: Эндоглоссная языковая ситуация, Языковая ситуация … Словарь социолингвистических терминов

Источник

Языковая ситуация как предмет социолингвистики

Что такое языковая ситуация. Смотреть фото Что такое языковая ситуация. Смотреть картинку Что такое языковая ситуация. Картинка про Что такое языковая ситуация. Фото Что такое языковая ситуация Что такое языковая ситуация. Смотреть фото Что такое языковая ситуация. Смотреть картинку Что такое языковая ситуация. Картинка про Что такое языковая ситуация. Фото Что такое языковая ситуация Что такое языковая ситуация. Смотреть фото Что такое языковая ситуация. Смотреть картинку Что такое языковая ситуация. Картинка про Что такое языковая ситуация. Фото Что такое языковая ситуация Что такое языковая ситуация. Смотреть фото Что такое языковая ситуация. Смотреть картинку Что такое языковая ситуация. Картинка про Что такое языковая ситуация. Фото Что такое языковая ситуация

Что такое языковая ситуация. Смотреть фото Что такое языковая ситуация. Смотреть картинку Что такое языковая ситуация. Картинка про Что такое языковая ситуация. Фото Что такое языковая ситуация

Что такое языковая ситуация. Смотреть фото Что такое языковая ситуация. Смотреть картинку Что такое языковая ситуация. Картинка про Что такое языковая ситуация. Фото Что такое языковая ситуация

Языковая ситуация — это «конкретный тип взаимодействия языков и разных форм их существования в общественной жизни каждого народа на данном этапе его исторического развития». Таково самое общее определение языковой ситуации, данное В. А. Аврориным. В развернутом изложении, соблюдая причинную зависимость между объектами, подлежащими исследованию при выяснении языковой ситуации, автор называет три обязательных ее «момента»: 1) социальные условия функционирования языка; 2) сферы и среды употребления языка; 3) формы существования языка.

В. А. Аврорин одинаково применяет термин «языковая ситуация» для одноязычного народа и для неодноязычных ситуаций. Языковая ситуация одноязычного народа им определяется как функционирование всех наличных форм существования языка «во всех средах и сферах общественной деятельности при определенных социальных условиях жизни данного народа».

Языковая ситуация — совокупность форм существования (а также стилей) одного языка или совокупность языков в их территориально-социальном взаимоотношении и функциональном взаимодействии в границах определенных географических регионов или административно-политических образований. Языковая ситуация— одно из основных понятий и предмет изучения в социолингвистике. Разнообразные языковые ситуации описываются посредством различных признаков — количественных, качественных и оценочных (эстимационных), на основе которых можно строить типологию. Количественные признаки языковых ситуаций: 1) число идиомов в данной языковой ситуации, которые являются ее компонентами; 2) число говорящих на каждом из идиомов в отношении к общему числу населения исследуемого ареала (этот показатель — демографическая мощность идиомов); 3) число коммуникативных сфер, обслуживаемых каждым идиомом, в отношении к общему числу таких сфер (этот показатель — коммуникативная мощность идиомов); 4) число функционально доминирующих идиомов. По общему числу идиомов в составе языковой ситуации различаются монокомпонентиые (включающие один идиом) и поликомпонентные (включающие несколько идиомов). Монокомпонентные языковые ситуации крайне редки (например, в Исландии, где единственный, язык представлен одной формой существования); обычно языки существуют в территориальных и социальных разновидностях, что создает поликомпонентные языковые ситуации. Признаки демографической и коммуникативной мощности могут быть присущи идиомам в одинаковой или в разной степени, что образует параметр «равномощные — разномощные идиомы» (особенно важна коммуникативная мощность); по этому параметру языковые ситуации разделяются на равновесные (обладающие равномощными идиомами) и неравновесные (обладающие разномощными идиомами). Например, языковая ситуация. в Бельгии — относительно равновесная (французский и нидерландский языки), в странах Западной Африки — неравновесная (местные языки преобладают по демографической мощности, но уступают европейским по коммуникативной мощности). В неравновесных языковых ситуациях отдельные идиомы могут быть функционально доминирующими, и по числу таких идиомов различаются однополюсные языковые ситуации (с одним доминирующим идиомом) н многополюсные (с несколькими доминирующими идиомами). Например, в Сенегале — однополюсная языковая ситуация (доминирующий язык — волоф), в Нигерии — многополюсная (доминирующие языки — хауса, йоруба, игбо).

Что такое языковая ситуация. Смотреть фото Что такое языковая ситуация. Смотреть картинку Что такое языковая ситуация. Картинка про Что такое языковая ситуация. Фото Что такое языковая ситуация

Качественные признаки языковой ситуации: 1) лингвистический характер входящих в языковую ситуацию идиомов — разновидности одного языка или разные языки; 2) структурно-генетические отношения между идиомами— сходные, родственные (родство имеется в виду достаточно близкое), несходные, веродствениые; 3) функциональная равнозначность — неравнозначность идиомов; 4) характер доминирующего в государственном масштабе идиома (металекта) — местный или «импортированный». По 1-му признаку различаются одноязычные и многоязычные языковые ситуации; для многоязычных языковых ситуаций существенно подразделение по 2-му признаку на гомогенные и гомоморфные (родственные и типологически сходные) или гетерогенные и гетероморфные (неродственные и типологически несходные). Ввиду независимости этих параметров возможны типы языковых ситуаций, демонстрирующие все возможные комбинации указанных характеристик: гомогенная и гомоморфная (напр., языковая ситуация в Чехословакии — чешский и словацкий языки), гомогенная н гетероморфная (например, языковая ситуация в Швейцарии), гетерогенная и гомоморфная (например, на Балканах), гетерогенная и гетероморфиая (например., в Финляндии — финский. и шведский, языки). По 3-му признаку, связанному с официальным коммуникативным статусом идиомов, различаются гармоничная языковая ситуация (идиомы обладают равным статусом, например в Бельгии) и дисгармоничная языковая ситуация (идиомы обладают разным статусом, например, во многих странах Западной Африки); при этом, однако, юридическое равноправие языков может сочетаться с фактическим преобладанием одного из них (например, в Канаде английский язык по сравнению с французским языком). По 4-му признаку различаются эндоглоссные языковые ситуации (металект — один из местных языков, например суахили в Танзании) и экзоглоссные языковые ситуации (металект — иностранный язык, например, французский язык в Мали, английский язык в Гане).

Оценочные признаки касаются внешней и внутренней оценки идиомов (т. е. оценки языка носителями других языков и исконными носителями в плане его коммуникативной пригодности, эстетичности, культурной престижности и т. д.). Совокупность внутренних оценок определяет степень так называемой «языковой лояльности» данного языкового коллектива, т. е. степень его приверженности к родному языку. В связи с возможным наличием в языковой ситуации диглоссии различаются диглоссные и недиглоссные языковые ситуации (например, диглоссная языковая ситуация — в странах Магриба, недиглоссные — в странах бывшего СССР, где функционально сосуществуют национальный и русский языки). Изучение языковых ситуаций — необходимая предпосылка выбора рациональной языковой политики.

Существует также более узкое понятие языковой ситуации, коррелирующее с понятием языкового состояния как совокупности варьирований языка (компоненты состояния: функциональные стили, формы существования и формы реализации). В этом случае языковая ситуация — это пространственное и социальное взаимодействие разных языков или разных компонентов состояния одного языка.

Типология языковых ситуаций.

Языковая политика — система мероприятий и законодательных актов, проводимая властями и/или общественными институтами страны, которые ставят перед собой определённые социально-языковые цели. К последним относятся: изменение или сохранение существующих функционально-языковых норм, а также поддержка языков. Языковая политика, как и любой другой вид политики отражает ценности определённого классом, партией, этносом, часто в ущерб интересам других партий, классов, народов или субэтнических групп. Идеологи той или иной языковой политики часто руководствуются целым рядом социально-политических, идеологических, психологических, эстетических и культурных соображений.

Источник

Языковая ситуация

Полезное

Смотреть что такое «Языковая ситуация» в других словарях:

ЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ — ЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ. Взаимоотношения различных языков в рамках государства или отдельных регионов. На Я. с. оказывают влияние статус и функции языков, их роль в образованияи и культуре и др … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

Языковая ситуация — Совокупность форм существования одного языка или совокупность языков в их территориально социальном взаимоотношении и функциональном взаимодействии в границах определенных географических регионов или административно политических образований.… … Словарь социолингвистических терминов

Языковая ситуация — – ситуация реального существования и функционирования национального языка или языков в данном государстве или регионе. Сюда относятся такие конкретные социальные явления, как монолингвистичность населения государства, многонациональность и… … Языковые контакты: краткий словарь

языковая ситуация — Отношение литературного языка с другими образованиями и формами национального языка, функционирующего в данном сообществе. Я. с. определяется социальными и коммуникативными условиями; таким образом, лингвистическая проблематика оказывается… … Учебный словарь стилистических терминов

языковая ситуация — иерархически организованная и функционально взаимосвязанная совокупность языков или форм существования языка, обслуживающая этническую общность или политико территориальное объединение (государство, область) … Толковый переводоведческий словарь

Языковая ситуация — Языковая ситуация совокупность форм существования (а также стилей) одного языка или совокупность языков в их территориально социальном взаимоотношении и функциональном взаимодействии в границах определённых географических регионов или… … Лингвистический энциклопедический словарь

языковая ситуация (в социолингвистике) — Совокупность форм существования одного, двух или нескольких языков в их территориально социальном взаимоотношении и функциональном взаимодействии в границах определенных географических регионов или административно политических образований. Я.с.… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

Гетерогенная языковая ситуация — Языковая ситуация, включающая неродственные языки компоненты. Напр., языковая ситуация на территории Кабардино Балкарии характеризуется использованием индоевропейского славянского (русского), северокавказского адыгского (кабардинского) и… … Словарь социолингвистических терминов

Гомоморфная языковая ситуация — Языковая ситуация, включающая типологически сходные языки компоненты: языковая ситуация в Словакии является гомогенной и гомоморфной (чешский и словацкий языки), языковая ситуация на Балканах является гетерогенной и гомоморфной (языки… … Словарь социолингвистических терминов

Экзоглоссная языковая ситуация — Языковая ситуация, состоящая из разных языков, напр., языковая ситуация в РФ, где функционируют более 100 языков. => эндоглоссная языковая ситуация ♦ языковая ситуация См. также: Эндоглоссная языковая ситуация, Языковая ситуация … Словарь социолингвистических терминов

Источник

Языковая ситуация

Смотреть что такое «Языковая ситуация» в других словарях:

ЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ — ЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ. Взаимоотношения различных языков в рамках государства или отдельных регионов. На Я. с. оказывают влияние статус и функции языков, их роль в образованияи и культуре и др … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

Языковая ситуация — Совокупность форм существования одного языка или совокупность языков в их территориально социальном взаимоотношении и функциональном взаимодействии в границах определенных географических регионов или административно политических образований.… … Словарь социолингвистических терминов

Языковая ситуация — (в социолингвистике). Совокупность форм существования одного, двух или нескольких языков в их территориально социальном взаимоотношении и функциональном взаимодействии в границах определенных географических регионов или административно… … Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник

языковая ситуация — Отношение литературного языка с другими образованиями и формами национального языка, функционирующего в данном сообществе. Я. с. определяется социальными и коммуникативными условиями; таким образом, лингвистическая проблематика оказывается… … Учебный словарь стилистических терминов

языковая ситуация — иерархически организованная и функционально взаимосвязанная совокупность языков или форм существования языка, обслуживающая этническую общность или политико территориальное объединение (государство, область) … Толковый переводоведческий словарь

Языковая ситуация — Языковая ситуация совокупность форм существования (а также стилей) одного языка или совокупность языков в их территориально социальном взаимоотношении и функциональном взаимодействии в границах определённых географических регионов или… … Лингвистический энциклопедический словарь

языковая ситуация (в социолингвистике) — Совокупность форм существования одного, двух или нескольких языков в их территориально социальном взаимоотношении и функциональном взаимодействии в границах определенных географических регионов или административно политических образований. Я.с.… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

Гетерогенная языковая ситуация — Языковая ситуация, включающая неродственные языки компоненты. Напр., языковая ситуация на территории Кабардино Балкарии характеризуется использованием индоевропейского славянского (русского), северокавказского адыгского (кабардинского) и… … Словарь социолингвистических терминов

Гомоморфная языковая ситуация — Языковая ситуация, включающая типологически сходные языки компоненты: языковая ситуация в Словакии является гомогенной и гомоморфной (чешский и словацкий языки), языковая ситуация на Балканах является гетерогенной и гомоморфной (языки… … Словарь социолингвистических терминов

Экзоглоссная языковая ситуация — Языковая ситуация, состоящая из разных языков, напр., языковая ситуация в РФ, где функционируют более 100 языков. => эндоглоссная языковая ситуация ♦ языковая ситуация См. также: Эндоглоссная языковая ситуация, Языковая ситуация … Словарь социолингвистических терминов

Источник

Словари

совокупность форм существования (а также стилей) одного языка или

совокупность языков в их территориально-социальном взаимоотношении и

функциональном взаимодействии в границах определённых географических

основных понятий и предмет изучения в социолингвистике. Разнообразные Я. с. описываются

оценочных (эстимационных), на основе которых можно строить типологию

Количественные признаки: 1) число идиомов в данной Я. с., которые являются её

компонентами; 2) число говорящих на каждом из идиомов в отношении к

демографическая мощность идиомов); 3) число коммуникативных сфер, обслуживаемых каждым идиомом,

мощность идиомов); 4) число функционально доминирующих идиомов. По

общему числу идиомов в составе Я. с. различаются монокомпонентные

(включающие один идиом) и поликомпонентные (включающие несколько

идиомов) Я. с. Монокомпонентные Я. с. крайне редки (например, в

Исландии, где единственный язык представлен одной формой существования);

обычно языки существуют в территориальных и социальных разновидностях,

что создаёт поликомпонентные Я. с. Признаки демографической и

коммуникативной мощности могут быть присущи идиомам в одинаковой или в

(особенно важна коммуникативная мощность); по этому параметру Я. с.

разделяются на равновесные (обладающие равномощными идиомами) и

неравновесные (обладающие разномощными идиомами). Например, Я. с. в

неравновесная (местные языки преобладают по демографической мощности, но

уступают европейским по коммуникативной мощности). В неравновесных Я. с.

отдельные идиомы могут быть функционально доминирующими, и по числу

таких идиомов различаются Я. с. однополюсные (с одним доминирующим

идиомом) и многополюсные (с несколькими доминирующими идиомами).

Качественные признаки Я. с.: 1) лингвистический характер

родственные (родство имеется в виду достаточно близкое), несходные,

идиомов; 4) характер доминирующего в государственном масштабе идиома

признаку различаются одноязычные и многоязычные

Я. с.; для многоязычных Я. с. существенно подразделение по 2‑му признаку

на гомогенные и гомоморфные (родственные и типологически сходные) или

гетерогенные и гетероморфные (неродственные и типологически несходные).

Ввиду независимости этих параметров возможны типы Я. с.,

демонстрирующие все возможные комбинации указанных характеристик:

словацкий языки), гомогенная и гетероморфная (например, Я. с. в

Швейцарии), гетерогенная и гомоморфная (например, Я. с. на Балканах, см.

По 3‑му признаку, связанному с официальным коммуникативным статусом

идиомов, различаются гармоничные Я. с. (идиомы обладают равным статусом,

например в Бельгии) и дисгармоничные Я. с. (идиомы обладают разным

статусом, например во многих странах Западной Африки); при этом, однако,

юридическое равноправие языков может сочетаться с фактическим

преобладанием одного из них (например, в Канаде английский язык по сравнению с французским языком).

местных языков, например суахили в Танзании) и

язык в Мали, английский язык в Гане).

Оценочные признаки касаются внешней и внутренней оценки

идиомов (т. е. оценки языка носителями других языков и исконными

носителями в плане его коммуникативной пригодности, эстетичности,

культурной престижности и т. д.). Совокупность внутренних оценок

определяет степень так называемой «языковой лояльности» данного

языкового коллектива, т. е. степень его приверженности к родному языку.

В связи с возможным наличием в Я. с. диглоссии различаются диглоссные и недиглоссные

советских республиках, где функционально сосуществуют национальный и

Существует также более узкое понятие Я. с., коррелирующее с понятием

языкового состояния как совокупности варьирований языка

пространственное и социальное взаимодействие разных языков или разных

компонентов состояния одного языка.

Степанов Г. В., Типология языковых состояний и ситуаций в

странах романской речи, М., 1976;

Никольский Л. Б., Синхронная социолингвистика, М.,

Швейцер А. Д., Современная социолингвистика. Теория,

проблемы, методы, М., 1977;

Виноградов В. А., Коваль А. И., Порхомовский

В. Я., Социолингвистическая типология. Западная Африка, М.,

см. также литературу при статье Социолингвистика.

Языковая ситуация (в социолингвистике). Совокупность форм существования одного, двух или нескольких языков в их территориально-социальном взаимоотношении и функциональном взаимодействии в границах определенных географических регионов или административно-политических образований. Я.с. присущи следующие характеристики:

1) компонентами языковой ситуации могут быть любые языковые образования: языки, региональные койне, формы сущестования одного языка (диалекты, функциональные стили и подстили);

2) границы исследования Я.с. могут совпадать с границами региона, административно-территориального образования или же выходить за их пределы;

3) компоненты Я.с. изучаются в совокупности, концептуальной спаянности;

4) причины изменения Я.с.: изменение роли ее компонентов в экономической и политической жизни, изменение языковой политики.

Я.с. классифицируются с учетом разных оснований:

1) совокупность подсистем одного языка или разных языков (эндоглоссная и экзоглоссная языковая ситуация);

2) родственные или неродственные языки (гомогенная и гетерогенная языковая ситуация);

3) типологичеси сходные или различные языки (гомоморфная и гетероморфная языковая ситуация);

4) языки, равные или неравные по уровню функциональной и демографической мощности (равновесная и неравновесная языковая ситуация);

5) языки, имеющие одинаковую или различную нагрузку в пределах той или иной социально-коммуникативной системы (сбалансированная и несбалансированная языковая ситуация).

Взаимоотношения различных языков в рамках государства или отдельных регионов. На Я. с. оказывают влияние статус и функции языков, их роль в образованияи и культуре и др.

Совокупность форм существования одного языка или совокупность языков в их территориально-социальном взаимоотношении и функциональном взаимодействии в границах определенных географических регионов или административно-политических образований.

Можно выделить следующие наиболее важные характеристики Я. с.:

1) составляющими Я.с. могут быть любые языковые образования: языки, региональные койне, формы существования одного языка (территориальные и социальные диалекты, функциональные стили и подстили одного языка);

2) границы исследования Я. с. определяются учеными двояко: ими могут быть границы рассматриваемого региона или административно-территориального образования, или же, наоборот, единство типа Я.с. диктует исследователю выделение территориальных границ, которые не обязательно совпадают с административными;

3) компоненты Я.с. изучаются не изолированно друг от друга, а в своей совокупности, концептуальной спаянности;

4) причиной изменения Я.с. может быть изменение роли ее компонентов в социально-экономической и политической жизни, вызванного как изменением объективной действительности, так и мерами, принимаемые государством с целью функционального перераспределения компонентов Я.с. (т. е. изменения языковой политики).

Классификация Я.с. строится на характеристике составляющих ее компонентов: совокупность подсистем одного и того же языка или разных языков (эндоглоссная и экзоглоссная Я.с.); родственные или неродственные языки (гомогенная и гетерогенная Я.с); типологически сходные или различные языки (гомоморфная и гетероморфная Я.

с); языки, равные или не равные по уровню функциональной и демографической мощности (равновесная и неравновесная Я.с.); языки, имеющие одинаковую или различную функциональную нагрузку в пределах данной социально-коммуникативной системы (сбалансированная и несбалансированная Я.с.).

Совокупность форм существования одного, двух или нескольких языков в их территориально-социальном взаимоотношении и функциональном взаимодействии в границах определенных географических регионов или административно-политических образований.

Я.с. присущи следующие характеристики:

1) компонентами языковой ситуации могут быть любые языковые образования: языки, региональные койне, формы сущестования одного языка (диалекты, функциональные стили и подстили);

2) границы исследования Я.с. могут совпадать с границами региона, административно-территориального образования или же выходить за их пределы;

3) компоненты Я.с. изучаются в совокупности, концептуальной спаянности;

4) причины изменения Я.с.: изменение роли ее компонентов в экономической и политической жизни, изменение языковой политики.

Я.с. классифицируются с учетом разных оснований:

1) совокупность подсистем одного языка или разных языков (эндоглоссная и экзоглоссная языковая ситуация);

2) родственные или неродственные языки (гомогенная и гетерогенная языковая ситуация);

3) типологичеси сходные или различные языки (гомоморфная и гетероморфная языковая ситуация);

4) языки, равные или неравные по уровню функциональной и демографической мощности (равновесная и неравновесная языковая ситуация);

5) языки, имеющие одинаковую или различную нагрузку в пределах той или иной социально-коммуникативной системы (сбалансированная и несбалансированная языковая ситуация).

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *