что такое ткн в кинотеатре

Почему лучше не садиться на места для поцелуев? 11 неожиданных закулисных тайн российских кинотеатров

что такое ткн в кинотеатре. Смотреть фото что такое ткн в кинотеатре. Смотреть картинку что такое ткн в кинотеатре. Картинка про что такое ткн в кинотеатре. Фото что такое ткн в кинотеатре

Афиша кинотеатров пестрит новинками, попкорн манит своим насыщенным ароматом, а контролер с улыбкой приветствует на входе в зал. Но что еще вы знаете, о том, как все устроено в кинотеатре?

Что на самом деле происходит в проекционной? Кто и как наблюдает за зрителями во время сеанса? Откуда лучше смотреть фильмы 3D?

Самыми интересными и даже слегка шокирующими тайнами кинотеатров поделились в Сети бывшие и нынешние сотрудники. Портал Anews публикует эти откровения.

1. Правда про уборку

В течение дня в залах кинотеатров проводится лишь экспресс-уборка – из-за ограниченного времени между сеансами и при большом числе залов убирают только поверхностно крупный мусор.

Хотите сидеть в чистом зале – ходите на первые утренние сеансы, так как наиболее тщательная уборка происходит ночью или рано утром.

«Это во всех залах пропылесосить (и не так, как дома, а убрать горы попкорна и грязи), это вымыть полы в холле, за баром, везде, это вынести мусор. Нас 4 взрослых парня выносили мусор – пустые бутылки и куча разной тары занимали огромное пространство и вес. Плюс куча мелкой уборки. Даже в самый чистый день на уборку уходило часа 4. Причем нас было 6 человек в смене».

Кресла чистятся еще реже – лишь во время генеральной уборки.

2. Избегайте мест для поцелуев

Страстные парочки на последнем ряду, бывает, не ограничиваются поцелуями. Притом такие влюбленные «экстремалы» берут билеты не только на поздние сеансы, но и на дневные, где народу поменьше, чтобы предаться всевозможным видам плотских утех.

Кстати, для самих парочек у нас тоже есть новость – читайте следующий пункт.

3. Видеокамеры на каждом ряду

Во многих современных залах давно установлены камеры наблюдения, и в некоторых кинотеатрах, по словам одной из бывших сотрудниц, они есть на каждом ряду.

Камеры не инфракрасные, но они специально приспособлены для съемки в помещениях с малой освещенностью. Картинка с них передается на мониторы дежурных. А еще «кино» о зрителях может видеть руководство через Интернет, даже дома.

Впрочем, как шутят сотрудники, качество записи такое, что порнофильм все равно не смонтируешь.

«Камеры в зале установлены так, чтобы просматривался весь зал и все посетители, но лиц на мониторе не видно. У камер нет зума, поэтому нет возможности приблизить, увеличить отдельные детали. Пускай целуются, главное – чтобы не мешали другим кино смотреть. Даже если кто-то с любовницей придет, жена точно не узнает».

4. Система вычисления «пиратов»

Этого почти никто не знает, но, оказывается, на экранах в кинотеатрах есть определенные метки, которые называют «маяками». По ним профессионалы могут определить где, когда и даже с какой точки зала нарушитель сделал запись. А уже упомянутые камеры наблюдения подсказывают, кого конкретно задерживать.

Именно так осенью 2016 года в Екатеринбурге схватили с поличным видеопирата, который долгое время оставался неуловимым. Запись с камеры наблюдения приложили к делу как главное доказательство вины.

Хотя, по опыту администраторов, обычно до вызова полиции дело не доходит. Нарушителя просто выводят из зала, удаляют сделанную им запись и проводят профилактическую беседу.

5. Чемоданчик и секретный ключ

Кинотеатры сегодня получают новые фильмы. скачивая их через Интернет. Звучит смешно? Но на самом деле все серьезно и куда сложнее, чем кажется.

Закачка от дистрибьютора на сервер кинотеатра происходит по специальному шифрованному каналу. Один 3D-фильм весит в среднем 300 гигабайт, длинные картины от 2 часов – по 400 гигабайт.

Есть и другой способ доставки фильмокопии в кинотеатр – в виде жесткого диска в опломбированном кейсе. Кинотеатр заливает фильм на свой сервер и отправляет жесткий диск обратно компании-прокатчику.

Но самое главное – фильм не запустится без специального ключ-кода, который присылают за пару дней до начала показа. Он подходит только к серверу конкретного кинотеатра и выдается строго на срок проката. Более того, ключ рассчитан на определенное число сеансов, так что внеплановый показ невозможен.

По договоренности с дистрибьютором действие ключа можно продлить. Но, как правило, после показа фильм удаляют с сервера.

6. Сеансы «для своих» и видеоигры на большом экране

Мечтали работать в кинотеатре, чтобы крутить любимые фильмы и резаться в игры на роскошном экране кинозала? Увы, сотрудники могут об этом только мечтать. Лампа проектора страшно дорогая и при этом имеет ограниченный ресурс.

«Эта лампа взрывоопасна. А уж если срок ее действия истечет и ее во время не заменят, может взорваться и разнести весь проектор», – поясняет один из сотрудников.

Кроме того, подобные развлечения могут плохо закончится и для карьеры в целом:

«В ходе общения с киномехаником узнал историю о причине его увольнения из предыдущего кинотеатра. Он на пару с одним из коллег подключили плей-стейшн к проектору и, спустившись в зал, играли в GTA, что не очень оценил управляющий».

Кстати, сами проекторы выглядят вот так:

Подведенная к ним труба – это отдельная вытяжка от перегрева: «температура в кинорубке должна быть строго 15-17 градусов».

А запускаются фильмы с обыкновенного компьютера.

«Если кто-то думал, что в помещении киномехаников что-то необычное или они сидят и смотрят фильмы, я вас огорчу. Вот так выглядит рабочая станция киномеханика. Обычный компьютер со специальным софтом», – делится один киномеханик.

7. «Блат» для сотрудников

Сотрудники киноатетров не только не могут пользовать экраны и залы для развлечений, они зачастую не имеют никаких привелегий для «легального» просмотра кинокартин.

Так, в одних кинотеатрах контролеры билетов вполне могут посмотреть фильм во время сеанса, стоя у двери или присев с краю. В других же местах это запрещено должностной инструкцией. А чаще всего у сотрудников просто нет на это времени.

«Я изначально тоже думал, что сейчас меня поставят возле одного зала, и буду при нем стоять весь день. Ха, размечтался. Сотрудников катастрофически не хватает, поэтому 1-2 билетерам приходится бегать по ВСЕМ залам, а их, например, в КАРО бывает и 5, и 7, и 8, и даже 21. Кроме отрывания контролей, нужно ведь еще и бумаги заполнить, пересчитать эти самые контроли, за очками уследить. Короче, присесть просто невозможно. Если только после полуночи. », – говорит контролер.

8. Сувениры, которые не доходят до зрителей

К каждой ожидаемой премьере дистрибьюторы высылают сопутствующую рекламную продукцию: постеры, выставочные макеты, сборные или надувные фигуры персонажей, которые вы можете видеть в холлах и коридорах. А еще футболки, брелоки, наклейки и прочие сувенирные штучки, которых вы не видите почти никогда.

Дело в том, что «мелочь» поступает в небольшом количестве. Кинотеатр вправе распорядиться ей по своему усмотрению, например, организовать розыгрыш с призами. Однако зачастую сувениры забирает отдел маркетинга.

А вот постеры не особенно интересуют сотрудников кинотеатра и после показа просто выбрасываются. Так что если вам очень-очень хочется какой-нибудь плакат, то просто попросите у администраторов, советуют инсайдеры.

9. Лучшие места для 3D

Многие думают, что, отправляясь на 3D-фильм, нужно сесть как можно ближе к экрану. Но это не так:

«3D-эффект лучше ощущается с более дальних мест, начиная с 6-го ряда (но не дальше 15-го). Желательно смотреть на экран под прямым углом, т. е. чтобы глаза смотрели в центр экрана. Тогда и глаза не будут уставать, и самое лучшее ощущение от 3D будет».

«В 3D близость к экрану не добавит «глубины погружения», а вот головной боли — легко».

Где близость к экрану как раз помогает, так это в залах IMAX. Но там в принципе и не должно быть много рядов.

10. Секреты попкорна

Кинобары, судя по отзывам бывших и настоящих сотрудников, везде разные. И качество попкорна и других закусок, соответственно, разное. Однако, некоторые советы помогут вам стать чуточку эрудированнее в вопросе воздушной кукурузы:

«Подрабатывал в кинотеатре. На самом деле в кино так же, как и на вокзале. Т. е. на вокзале жарят чебуреки на одном масле месяцами, подливая сколько нужно масла временами, с попкорном – так же. Лежит в общей таре столько-то попкорна, как начинается кончаться, то снова готовится и подкладывается в эту тару. Т. е. вы жуете черствый попкорн вперемешку с более свежим».

«Работал в кинотеатре в Перми, так вот насчёт того, что из общей тары брали попкорн, такого не было. Кончался – жарили, высыпали, и так по кругу. Солёный реже всего брали, и раз в три дня мы его – в мусорные мешки и списывали. Мешки чистые были, кто хотел забирайте (сотрудники, конечно). Были начос, сервировали по порциям только целые чипсины, а чуть надломанные опять же списывали, и стабильно раз в два дня был полный пакет этих списанных начос, берите кто хочет».

«Ну я как-то работал продавцом попкорна, попутно и его готовкой. В общем, если есть аппарат для готовки (котёл, висящий над кучей попкорна), то можете радоваться – попкорн почти всегда свежий. Если его нет – скорее всего берут уже готовый, а сколько он лежал готовым, хрен знает. Может быть, как у нас, не больше суток, а может и по полгода».

«Самое худшее, что ожидало моих покупателей, – вчерашний попкорн. Другое дело, что он готовится на пальмовом масле, которого уходит примерно стакан на 3-4 больших порции. «Карамель» в оригинале – это вкусно пахнущий порошок технического вида с гадким вкусом, а «сыр» – глутамат натрия с ароматиризатором».

К слову, попкорн и газировка – это главная причина, почему в кино не пускают со своей едой. На их продаже делается основная прибыль кинотеатров, ведь торговая наценка в кинобарах достигает 900%!

11. Склад забытых телефонов и прочих вещей зрителей

«Если бы я забирал себе все, что забывают в кино, и продавал, то, думаю, ездил бы на новенькой иномарке Audi или BMW. Количество забытых айфонов и айпадов не поддается счету», – признается управляющий одного из кинотеатров.

Многие посетители грешат на уборщиков, якобы те присваивают себе забытые вещи. Но сотрудники кинотеатров уверяют, что эти все найденное всегда честно сдается на склад.

В специально отведенном месте забытые вещи хранятся долго, там даже ведется их регулярный учет. Хозяева, конечно, возвращаются за ценностями, но, бывает, не сразу, потому что думают, что оставили их где-то еще. Администрация кинотеатра старается и сама отыскать владельцев гаджетов, если это возможно. А вот невостребованные шарфы, зонты и прочие «мелочи» спустя полгода-год просто выбрасывают.

Источник

Специальный показ: как тифлокомментирование помогает незрячим знакомиться с искусством

Просторный зал с хрустальными люстрами. Перед большим телевизором в несколько рядов выставлены стулья. На экране — фильм «Тренер» с Данилой Козловским в главной роли. Из динамиков доносятся не только реплики героев, но и описание происходящего: как летит мяч, с каким выражением персонажи смотрят друг на друга, как выглядит Москва с высоты птичьего полёта. Во время сцен матчей диктор вступает только в ключевых моментах: слишком уж быстро мелькает картинка, а комментарий заглушается рёвом стадиона.

Многие зрители в тёмных очках, к их стульям прислонены белые трости. Для них такие специальные показы со звуковыми комментариями — единственный способ увидеть фильм.

Тифлокомментарий, или тифлок, — это лаконичное описание предметов, явлений и действий, без которого сложно воспринимать фильм, картину или спектакль. Тифлокомментарии могут быть письменными (например, в виде раздаточных материалов в музеях) или звуковыми — в последнем случае также используется термин «аудиодескрипция». По сути, радиотрансляция футбольного матча — это и есть тифлокомментарий, только он не ограничивается спортивными состязаниями.

Комментарии бывают подготовленными (сам голос записан заранее либо у комментатора уже есть текст, сценарий или другие вспомогательные материалы) или «горячими», когда работа комментатора больше всего напоминает синхронный перевод.

Создание тифлокомментария — сложный процесс. Комментатор обязан уложиться в паузы между репликами, не упустить ключевые моменты, но в то же время не перегрузить зрителя информацией. Диктор должен обладать приятным тембром голоса, не перебивающим голоса персонажей, чёткой дикцией, умением быстро вычленить главное в сцене и последовательностью. Например, используя слова «мальчики» и «ребята» для обозначения одной и той же группы детей, комментатор может дезориентировать зрителей.

Кроме того, комментаторам рекомендовано воздерживаться от оценок и интерпретаций. Так, нельзя сказать про какого-то персонажа, что он злится, но допустимо описать его реакцию, сообщив, что он хмурится или резко сжал челюсти.

Комментарии к фильму

Летом 2017 года вышел закон, обязывающий снабжать тифлокомментариями все фильмы, выходящие при государственной поддержке. В кинотеатрах, где идут такие картины, не менее трёх зрительских мест в зале должны оборудовать системами для прослушивания тифлокомментариев, то есть наушниками и передатчиками.

Этот документ вызвал нарекания как у самих кинопрокатчиков (например, неясно, обязаны ли они устанавливать оборудование в залах, если показывают только зарубежные фильмы), так и у целевой аудитории проекта.

Закон предписывает снабжать автоматизированным тифлокомментарием национальные фильмы. Это значит, что комментарий должен быть подготовлен и записан на саундтрек ленты заранее. Но такой подход существенно ограничивает репертуар, то есть комментариями картины снабжают очень редко.

«Зарубежное и документальное кино идёт мимо зрителя, если только не удается профинансировать адаптацию из благотворительных средств. Фестивальное кино, которое прокатчики не показывают до премьеры, тоже не получается посмотреть: его можно было бы снабдить «горячим» тифлокомментарием, но он не предусмотрен законом», — говорит гендиректор Института профессиональной реабилитации и подготовки персонала Всероссийского общества слепых «Реакомп» Сергей Ваньшин.

Но даже на таких фильмах (а их по сравнению с зарубежными совсем не много) производители предпочитают экономить, отмечает Ваньшин. «Подготовка и запись комментария к одному полуторачасовому художественному фильму в России занимает в среднем одну-две недели, делается силами одного специалиста и стоит около 80 тыс. рублей. За рубежом, кстати, над той же задачей будут работать три человека, а займет процесс две-три недели. Так вот, у нас нередко берут человека без соответствующих умений, монтажные листы — и на основе этого делают тифлокомментарий. Качество чудовищное, зрителю ничего не понятно, но зато дёшево».

С телевидением всё ещё сложнее. Хотя СССР стал пионером тифлокомментирования, а за рубежом аудиодескрипция начала развиваться на три-четыре года позже, в нашей стране до сих пор не вышло ни одной телепередачи, снабженной тифлоком. В то же время, например, в Германии на пяти телеканалах до 40% передач доступны для незрячих.

При этом развивать тифлокомментирование в кино и на ТВ — дело не только благородное, но и выгодное. Так, в США диски с такими фильмами крайне популярны среди домохозяек, а передачи с комментариями любят слушать дальнобойщики, чем активно пользуются рекламодатели.

Всероссийское общество слепых (ВОС) неоднократно обращалось в Минкомсвязи с просьбой проработать внедрение комментариев при переходе на цифровое телевидение, однако внятного ответа, по словам Ваньшина, до сих пор не получено.

Наглядное пособие

Одним только кинематографом сфера, где применяются тифлокомментарии, не ограничивается. За последние пять лет многие музеи стали проводить специальные экскурсии для незрячих и слабовидящих. Один из них — Московский музей архитектуры им. Щусева. Экскурсию, посвящённую московскому модерну, ведёт тифлокомментатор Юлия. Она рассказывает, какого цвета стены, как выглядят фрески на потолке и лепнина на карнизах — детали, которые заметит не каждый зрячий посетитель. Переходит к экспонатам: описать характерные для этого архитектурного стиля декоративные элементы нелегко, но гид прибегает к ассоциациям. Так, забор особняка Дерожинской напоминает «угловатые розовые бутоны», а башня Казанского вокзала похожа на «многоярусный торт». Рассказ подкрепляют тактильные макеты в виде барельефов или миниатюрных копий зданий.

«Получилось очень наглядно, — говорит после экскурсии посетительница Екатерина. — Можно много читать, но не сопоставить картину в голове с реальной. Например, я читала про романскую архитектуру, там все время упоминались пилястры. Вроде знаю их описание, но это совсем не то же самое, что увидеть пальцами. А когда макеты сочетаются с рассказом, картинка получается полной».

По словам Юлии, у музейного тифлокомментария есть своя специфика.

Она отмечает, что при описании статичного объекта рассказ надо сделать более динамичным, потому что нет помогающего восприятию звука или, скажем, вибрации.

Во времени гид, конечно, не так ограничен, как диктор в кино или театре, но всё равно надо делать максимально лаконичные описания, чтобы не перегружать людей информацией.

Для незрячих посетителей доступны как минимум шесть музеев, включая Исторический, ГМИИ им. Пушкина и «Гараж». Где-то предлагается записаться на экскурсию со специально обученным гидом, где-то (например, в Третьяковской галерее на Крымском Валу) посетители могут потрогать рельефные макеты и прочитать описание к картинам в раздаточных материалах. Адаптация выставок к особенностям незрячих и слабовидящих горожан проводится на средства музея или из благотворительных фондов.

Балет с комментариями

Наиболее сложна работа тифлокомментатора, вероятно, в театрах. Там нельзя включить комментарий в начале спектакля и забыть о нём до финальных аплодисментов. Актёры каждый раз могут делать разные по длине паузы, могут импровизировать — в общем, вероятность непредвиденных обстоятельств высока. Соответственно, комментарий должен или включаться вручную в каждую паузу между репликами, или быть живым.

В 2018 году тифлокомментирование было доступно в 18 театрах по всей России: в пяти московских и 13 региональных. Зрителю выдаётся наушник и передатчик, куда транслируется комментарий диктора, сидящего в специальной изолированной кабинке. Он описывает обстановку, перемену декораций, безмолвные действия героев, их костюмы. Если в постановке сложная сценография и много действующих лиц, особенно безымянных, то комментатор может рассказать о ключевых вещах заранее, до начала спектакля.

Первым услугу тифлокомментирования спектаклей у себя ввёл Московский губернский театр. Инициатором стала Ирина Безрукова, сама имеющая квалификацию тифлокомментатора высшей категории.

Сейчас незрячие и слабовидящие могут посетить десять постановок МГТ. Спектакли с тифлокомментариями также проходят в «Современнике», МХТ им. Чехова, театре Вахтангова, Театриуме на Серпуховке и других. Описать можно даже балет — правда, сейчас таких постановок в России нет.

К слову, театры для незрячих в России даже более доступны, чем за рубежом, хотя такие постановки тоже не финансируются государством. «У нас это не разовые акции «по заявкам», а спектакли на постоянной основе. В Европе даже в столицах не везде такое есть. Например, в берлинских театрах аудиодескрипция практически не представлена», — говорит тифлокомментатор, главный специалист управления по социальной интеграции лиц с ограничениями жизнедеятельности департамента соцзащиты населения Москвы Валерия Сатлер.

На спектакли, кинопоказы и экскурсии ходит в основном молодёжь, добавляет Сатлер. «Они более интегрированы, их постоянно возят по музеям и театрам от образовательных учреждений, поэтому насыщенная культурная жизнь становится для них нормальной и привычной. А вот старшее поколение вытащить куда-то очень тяжело: они всю жизнь прятались в четырёх стенах».

Новая профессия

Сейчас в России около 100 тифлокомментаторов, прошедших специальное обучение. По словам Сергея Ваньшина, этого всё равно не хватает: «Мы считаем, что тифлокомментарии должны развиваться по всем направлениям, которые могут понадобиться инвалидам по зрению. В концепции внедрения тифлока, которую мы разработали, прописано, что в каждом регионе должна быть мобильная группа комментаторов, состоящая из трёх-четырёх человек. Они по заранее утверждённому графику, с учётом репертуара, при государственной поддержке в течение месяца делают прямое тифлокомментирование в каждом населённом пункте региона. И неважно, спектакль это, цирковое представление, спортивное состязание или показ мод. В этом случае всего потребуется около 300 тифлокомментаторов на страну».

Концепция ВОС начала воплощаться несколько лет назад, но была внедрена не до конца: всё забуксовало на финальном этапе. Специалисты считают, что многие сферы (за исключением кино) остаются без внимания. Кроме того, в ВОС против специализации комментаторов (кино, музеи, театры и так далее), поскольку это экономически нецелесообразно.

При этом в стране есть профессия сурдопереводчика, сурдотифлокомментатора (для слепоглухих людей), а профессии тифлокомментатора нет. Такую ситуацию Ваньшин считает дискриминационной: получается, что глухие граждане формально находятся в лучшем положении, чем инвалиды по зрению.

Профессиональные стандарты для тифлокомментаторов ещё разрабатываются. Когда их примут и специальность внесут в соответствующий реестр, можно будет поднять вопрос о том, чтобы работа достойно оплачивалась не только из благотворительных средств.

Источник

ЗАКОН О ТИФЛОКОММЕНТИРОВАНИИ И СУБТИТРИРОВАНИИ ФИЛЬМОВ – КАК ДЕЙСТВОВАТЬ КИНОТЕАТРУ?

что такое ткн в кинотеатре. Смотреть фото что такое ткн в кинотеатре. Смотреть картинку что такое ткн в кинотеатре. Картинка про что такое ткн в кинотеатре. Фото что такое ткн в кинотеатре

Закон вступает в силу с 1 июня 2017 года. Кроме того, кинопрокатчики (демонстраторы) должны будут обеспечить доступную среду для инвалидов при просмотре таких фильмов с 1 января 2018 года, то есть соответствующим образом оборудовать свой кинотеатр.

Согласно закону, устанавливается обязательность субтитрирования и тифлокомментирования полнометражных национальных фильмов, создаваемых в художественной или анимационной форме, производство и прокат которых осуществляются при государственной поддержке.

Эти изменения, по мнению разработчиков документа, позволят людям с инвалидностью посмотреть фильмы, идущие в кинотеатрах страны, наравне со всеми, “что создаст необходимые условия для полного и эффективного вовлечения инвалидов в общественную жизнь и позволит обеспечить равенство возможностей для указанной части населения России”.

Таким образом, продюсеры российских картин, получивших государственное финансирование на производство или выход в прокат, должны теперь наладить систематическую работу по изготовлению специальных адаптированных копий отечественных фильмов – с русскими субтитрами, которые будут доступны не только в Москве или Санкт-Петербурге, но и в регионах.

Здесь важно заметить, что для зрителей с ограничениями по слуху нужны не обычные титры, которые передают речь персонажей, а полноценный аналог аудиодескрипции, который будет содержать дополнительную информацию по звуковому сопровождению картины – использование музыки, разнообразных шумов и так далее. Эти ремарки позволят сделать картину максимально информативной. В данном случае изготовление такой копии и ее тиражирование не станет для продюсеров большой финансовой нагрузкой.

В ситуации с организацией показов для слепых или слабо видящих людей требуется более детальная подготовка, и поэтому сначала мы постараемся подробнее представить процесс тифлокомментирования.

Тифлокомментирование (ТКН) – это лаконичное описание предмета, пространства или действия, которые непонятны слепому (слабовидящему) без специальных словесных пояснений.

Различают два вида ТКН – 1. подготовленное (прямое или автоматическое, при этом прямое ТКН может быть как подготовленным, так и горячим); 2. горячее (только прямое, без предварительной подготовки).

ТКН может быть прямым и автоматическим. В первом случае тифлокомментарий (ТК) передаётся незрячим непосредственно, комментирующий лично следит за правильным соотношением саундтрека фильма и ТК. Во втором случае текст ТК готовится заранее и производится его звукозапись, а на киносеансе специальная аппаратура автоматически синхронизирует саундтрек фильма и звукозапись ТК в приемлемом для кинозрителей соотношении.

Учитывая ограниченный круг сертифицированных специалистов в сфере ТКН, можно предположить, что демонстраторы в своей работе преимущественно будут использовать подготовленный автоматический ТК. Для того, чтобы технически организовать проведение сеанса с использованием ТК, площадке потребуется дополнительное оборудование – радиопередатчики и приемники, которые позволят зрителям слушать ТК в наушниках.

В задачу правообладателя (создателя) фильма входит подготовка соответствующего контента для демонстрации. Этот процесс включает в себя несколько этапов, а самые главные из них – это подготовить адаптированный текст, а затем записать его с помощью тифлокомментатора.

В 2016 году, по данным организации “ВОС-Фильм” было подготовлено около 50 фильмов с профессиональными ТК.

Некоторые российские производители уже сейчас стараются делать профессиональные ТК своим фильмам. Например, недавно вышедшие на экран ВИКИНГ и ПРИТЯЖЕНИЕ имеют возможность для просмотра незрячим людям в кино.

При посредничестве чиновников демонстраторам требуется наладить взаимодействие с негосударственными организациями и индивидуальными предпринимателями с целью привлечения внебюджетных средств на проведение мероприятий по приобретению и установке оборудования, необходимого для ТКН и субтитрирования. Эффективным способом решения проблемы может служить взаимодействие с хозяйствующими субъектами на основе государственно-частного партнерства.

что такое ткн в кинотеатре. Смотреть фото что такое ткн в кинотеатре. Смотреть картинку что такое ткн в кинотеатре. Картинка про что такое ткн в кинотеатре. Фото что такое ткн в кинотеатре

Мы попросили Анастасию Колеватову из компании Magna Tech Electronic подробнее рассказать нашим читателям о том, как технически осуществляется процесс автоматического ТКН.

Какое именно специальное оборудование требуется приобрести кинотеатрам, чтобы иметь возможность проводить сеансы для слабовидящих людей (тифлокомментирование)? Что входит в его “комплект”?

На данный момент в России реализуется такой продукт, как Fidelio от компании Dolby. Это специальная система для слабослышащих и слабовидящих зрителей. Она представляет собой передатчик, который подключается к серверу при помощи звукового кабеля и USB-порта. Также в комплект входят индивидуальные приемники с подключаемыми наушниками, которые выдаются каждому зрителю персонально, зарядная станция на 10 приемников, планшет для настройки и назначения каналов приёмникам (VI или HI), который можно легко конфигурировать.

Подключение системы может осуществляться к любому серверу любых производителей. Но если в кинотеатре установлены серверы не компаний Dolby или Doremi, то тогда потребуется соответствующий интерфейс AccessLink, или, проще говоря, переходник.

Поставляете ли вы такое оборудование на российский рынок?

Да, компания Magna Tech занимается поставками такого оборудования – мы сотрудничаем с компанией Dolby напрямую. Я хочу сказать, что спрос на это оборудование возник еще в конце прошлого года, до принятия закона. На данный момент, это один из самых актуальных запросов, которые мы получаем от своих клиентов.

Мы работаем как с независимыми площадками, так и с сетями – например, оборудовали один из кинотеатров, входящих в сеть кинотеатров «Премьер-Зал». Следует отметить, что особую активность в приобретении необходимого оборудования проявляют муниципальные кинотеатры – во многих регионах администрацией выделяется финансирование на покупку систем для слабослышащих и слабовидящих зрителей.

Сегодня мы уже установили в кинотеатрах три такие системы в Свердловской области, но, насколько мне известно, показы с их использованием пока еще не проходили. Один из наших партнеров запланировал специальный сеанс для фильма ПРИТЯЖЕНИЕ, который состоится 27 апреля.

Другие разновидности аналогичного оборудования поставляются на российский рынок?

Если речь об автоматическом тифлокомментарии, записанном правообладателем заранее и переданном кинотеатру для проведения сеанса, то какие тогда задачи потребуется решить техническим службам кинотеатра? Что нужно учитывать еще, помимо наличия радиопередатчика и наушников в зале для зрителей – нужно ли вносить какие-то изменения в настройке оборудования?

Для установки системы компания-интегратор полностью подключает все оборудование и проводит обучение персонала кинотеатра, как им пользоваться. Сотрудникам кинотеатра остается только выдавать персональные приемники и следить за их использованием, в то время как передатчик устанавливается в аппаратной кинотеатра и постоянно находится в режиме онлайн.

После выдачи наушников остается только выбрать соответствующую дорожку на планшете управления. Все задачи решаются буквально нажатием одной-двух кнопок. Кинотеатру после работы интегратора не придется вносить какие-то дополнительные настройки в работу оборудования.

Усложняется ли задача по организации таких сеансов, если тифлокомментатор будет работать во время показа фильма вживую, и тифлокомментарий не будет автоматическим?

С проведением таких сеансов мы в своей практике еще не сталкивались, хотя один подобный запрос от кинотеатра поступал. Дело в том, что системы Fidelio и CaptiView работают исключительно с записанными на DCP звуковыми дорожками тифлокомментария. Пока они технически не поддерживают работу тифлокомментатора вживую, но наши инженеры из Magna Tech сказали, что если систему немножко доработать, то может получиться (улыбается). Мы планируем провести несколько экспериментов и проверить, как это будет работать с живым спикером.

Итак, согласно букве закона, демонстраторам предстоит сделать максимально доступным для инвалидов посещение кинотеатра в целом и задействовать технические решения (пандусы, лифты, специальные туалеты и так далее). Во-вторых, нужно решить вопрос с приобретением оборудования. Если кинотеатр получит запрос из Департамента культуры или общественной организации на проведение специального сеанса для инвалидов, то ему нужно будет обратиться к правообладателю с просьбой предоставить адаптированную копию отечественного фильма с ТК или субтитрами.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *