что такое сурч на армянском

«Сер» в армянском «сурче». Екатерина Строганова

Забудьте слово чай, здесь пьют исключительно кофе и гордо называют его «сурч». В армянских жилах течет кофе, поверьте мне на слово. Здесь существует два вида сурча: черный кофе, известный во всем мире, как кофе по-восточному и «НэскафЭ» — это любой растворимый кофе. Иногда, правда, предлагают и «ПИле», именно «Пи», а не «Пе». И не надо удивляться, если на ваше «Один кофе, пожалуйста», у вас спросят: «Нэскафе или армянский?» Официант может не говорить и даже не понимать русский язык, но он будет знать такие слова как кофе, американо, эспрессо, латте, капучино и т.д.. И вообще, когда дело касается кофе, вас поймут в любом случае.

Сурч полностью владеет Арменией. Утром его заваривают в джазвэ (турке) на всю семью, причем эта миссия выпадает на долю того, кто первым проснулся. Армяне встречаются ради того, чтобы выпить друг с другом кофе, а не для того чтобы пообщаться. Курят с ним, смакуют каждый глоток. Кстати, кофеен Starbucks в Армении нет, но в любом супермаркете вы можете купить кофе оттуда. Вы придете в гости, и в первую очередь вам предложат сурч, а только потом ужин, но это не означает,что после трапезы кофе уже не нальют. Куда вы денетесь, нальют, а потом вежливо спросят: «Погадать на кофейной гуще?».

Правда, на армянском это звучит, как «посмотреть чашку». Так что в Армении не гадают, а просто смотрят вашу чашку и при этом никогда не предсказывают ничего плохого.Я тоже пью много чудо-напитка, но со здешними кофеманами мне не тягаться. Первое время я икала от количества сурча в организме. Мне казалось, что от переизбытка кофе даже кожа начала темнеть. Если кому-то интересно (ну так, для справки) — кофейные деревья в Армении не растут, ну разве лишь у кого-нибудь на даче, да и то ради интереса. Зерна экспортируются в Армению из разных стран — Индии, Ливии, Вьетнама, Колумбии, Африки и Венесуэлы. Но тем не менее существует армянский кофе. И это не сорт зерен, а скорее знак того, как умеют здесь готовить и пить этот напиток.

До сегодняшнего дня я считала, что стать своей возможно — достаточно владеть языком. Но поверьте, чашечка правильно сваренного черного кофе скажет о вас больше, чем любое слово. Это такая местная проверка на вшивость, если хотите. Поэтому для меня это было делом принципа — во что бы то ни стало научиться варить настоящий армянский кофе. Как говорит мой хороший друг Мгер: «У тебя получится. Ты же из хорошей семьи, и родители у тебя приличные». И не надо смеяться, это действительно трудно для человека, который научился пользоваться электрическим чайником и кофе-машиной раньше, чем начал говорить. Вот Мгер и решил сделать из меня человека. Итак, в чем особенность армянского кофе?

Во-первых, в соблюдении пропорций. Пару ложек молотого черного кофе, конечно же, с горочкой. Если все пьют сладкий кофе, или как его называют местные — нормальный, то сахар нужно добавлять сразу. Если же нет, то сначала варим порцию для любителей горького сурча, а потом уже добавляем сахар. И что тут особенного, правда? Не все так просто, как кажется на первый взгляд. Дело в том, что в армянском кофе есть одна незаменимая вещь, изюминка, которая отличает его от всех остальных видов кофе. Такого нет нигде.

В сурче должна быть «сер». Что такое «сер»? Это любовь. И она должна быть непременно в каждой чашке, в виде тоненькой, шипящей и таящей во рту пенки. При этом неважно, насколько дорогой и качественный кофе вы варите — если в чашке нет любви, можете выливать напиток, а то обидите гостя. Но порой встречаются довольно неприхотливые гости, которые не откажутся выпить кофе и без пенки. Думаю, это те, кто уже встретил свою «сер». Я перевела не одну упаковку сурча, записывала все нужные пропорции, уже готова была купить микроскопические весы для сахара. Каждый раз любовь или неожиданно убегала, или не приходила совсем… Пока однажды, смирившись со своей бездарностью, я чисто механически достала джазвэ, руки сами положили кофе, ложка послушно перемешивала все содержимое, и словно по заказу, в мой армянский кофе пришла любовь. Не поманила и сбежала, а осталась в каждой чашке. Как я визжала, думаю, слышал весь город. Естественно, теперь я превратилась в одну из тех, кто насильно вливает в гостей сурч — в семействе прибыло, так сказать. Икота прошла, мне перестало казаться, что темнеет кожа, и каждое утро, глядя на мой образцовый армянский кофе я улыбаюсь наблюдая, как в турке появляется моя «сер».

Источник

Почему только армяне называют кофе «сурч»

что такое сурч на армянском. Смотреть фото что такое сурч на армянском. Смотреть картинку что такое сурч на армянском. Картинка про что такое сурч на армянском. Фото что такое сурч на армянскомОдин из самых популярных и распространенных в мире напитков – кофе, имеет древнюю историю.

Родиной кофе принято считать Эфиопию. Его открытие относится примерно к 850 году н.э. В качестве тонизирующего напитка изначально употреблялись сырые кофейные ягоды. Позже в Йемене стали готовить напиток из зрелой высушенной мякоти плода.

Лишь спустя время кофе стали готовить традиционным сейчас методом. Плоды кофейного дерева стали обжаривать, затем полученный порошок смешивать с водой, молоком.

По разным версиям, этимология слова «кофе» связана с регионом Каффа в Эфиопии, который считается родиной напитка. Также считается, что слово получило распространение от арабского «кава» (будоражащий) и попало в европейские языки.

Примечательно, что на всех языках мира слово кофе звучит примерно одинаково с учетом языковых и исторических особенностей: coffee (английский), caffè (итальянский), kahvi (финский), koffie (голландский).

Единственным языком, в котором для обозначения бодрящего напитка используется не видоизмененное слово «кофе» является армянский, в котором кофе называют «сурч» (սուրճ). По традиции считается, что слово «сурч» произошло непосредственно из описания процесса питья кофе, во время которого возникают звуки «с» «р» «ч»(ճ)․

Ранее РУСАРМИНФО сообщило, что группа американских исследователей из Медицинской школы имени Роберта Вуда Джонсона под руководством Марал Мурадян объяснила за счет каких, содержащихся в кофе компонентов, снижается вероятность развития таких болезней, как болезнь Паркинсона.

Источник

35 главных слов и фраз для общения с армянами

что такое сурч на армянском. Смотреть фото что такое сурч на армянском. Смотреть картинку что такое сурч на армянском. Картинка про что такое сурч на армянском. Фото что такое сурч на армянском

Большое количество армян свободно общаются на русском языке, что исключает недопонимание в общении. Однако, приезжая в Армению, можно заранее выучить ряд слов, которые помогут наладить и облегчить контакт с местными жителями и расположить к себе.

Учим армянские слова

«Да» по-армянски «Айо» (Ayo)

«Извините»- «Кнерек» (Knerek)

«Добрый вечер!»- «Бари ерэко» (Bari ereko)

Почему так получилось, доподлинно не известно, но по одной из версий укоренение французского «мерси» в армянском разговорном языке связывают с влиянием большой армянской диаспоры Франции, контакты которой с исторической родиной очень сильны.

Если вы услышали слово «Хамецек» (Hamecek), это значит, что вас приглашают куда-то. Попросту армяне вам говорят: «Пожалуйте», «Извольте».

Бари галуст Айастан!

что такое сурч на армянском. Смотреть фото что такое сурч на армянском. Смотреть картинку что такое сурч на армянском. Картинка про что такое сурч на армянском. Фото что такое сурч на армянском

В обменном пункте можно сказать работнику: «Хндрумем манрек у драм твек» (Xndrumem manrek u dram tvek ), что означает «Прошу, разменяйте и дайте драмы».

В Армении прекрасная кухня, фрукты, овощи, зелень, оригинальные сувениры. Про армянский коньяк, наверное, говорить излишне.

Слово «килограмм» в разговорном армянском «Кило» (Kilo), так что предложение «Сколько стоит килограмм?» звучит так: «Килон инч арже?» (Kilon inch arje?). Фраза «Где купить?» звучит «Вортех арнел?» (Vortex arnel?).

Доброе слово

Прекрасное слово «Любовь» по-армянски «Сер» (Ser), а фраза «Я тебя люблю» звучит следующим образом: «Ес кез сирумем» ( Es kez sirumem).

что такое сурч на армянском. Смотреть фото что такое сурч на армянском. Смотреть картинку что такое сурч на армянском. Картинка про что такое сурч на армянском. Фото что такое сурч на армянском

Хотите приехать в Армению? Мы с нетерпением ждем вас! Приезжайте к нам, погуляем, покажем вам страну, вкусно поедим и поговорим… Можем и на армянском!

Источник

Кофе с «армянским акцентом»

А как обстоят дела с кофе в самой Армении?

Сложно найти другую страну, где так же безусловно и преданно любят кофе, как в Армении. Более того, употребление этого роскошного напитка армяне превратили в настоящий культ. Тот факт, что кофейные деревья на армянской земле не произрастают, нисколько не влияет на популярность напитка у местных жителей. Завезенный в давние времена из соседней Турции, кофе прочно вошел в жизнь армян, став поистине национальным напитком.

Причем это не только «утренний» напиток, кофе пьют круглыми сутками — дома, на работе, в гостях. Зачастую люди встречаются не столько для общения, сколько для совместного распития кофе. Согласно исследованиям, среднестатистический армянин за год выпивает без малого 70 литров ароматного напитка. Растворимый кофе в Армении не признают — только свежемолотый и свежезаваренный.

Практически во всем мире название напитка звучит одинаково — кофе. Но у армян есть специальное слово — сурч. Доподлинно неизвестно, откуда оно взялось. По одной из версий слово возникло от слияния двух армянских — «черный» и «вода». По этой логике, армянский кофе — «черная вода». Другая версия утверждает, что сурч не что иное, как звукоподражание, имитирующее прихлебывание кофе из чашки. Правды уже не узнать, а армяне продолжают наслаждаться сурчем.

Секреты приготовления кофе «по-армянски»

При таких особых «отношениях» с кофе армяне и для приготовления напитка используют особые правила:

При желании можно добавить в кофе сахар или коньяк, естественно, армянский. Часто, выпив кофе, армяне не прочь погадать на гуще. Называется это «посмотреть в чашку». Примечательно, что предсказания сплошь благоприятные.

Для правильного кофе необходима соответствующая посуда. Армяне варят кофе в медных турках, которые называют срджеп. Несмотря на поставленное на поток промышленное производство турок, предпочтительны срджепы ручной работы. Как правило, внешние стенки сосуда декорируют ковкой и чеканкой. Некоторые украшения бывают столь изысканными, что турка выглядят настоящим произведением искусства.

Армения — мировая столица кофе

Никакой географической путаницы здесь нет. Армения, город в Колумбии, славен производством великолепного кофе. А основали поселение в конце 19 века переселенцы из Армении. В память о родине городу дали такое необычное имя. В колумбийской Армении располагается знаменитый на весь мир музей кофе, а каждое лето город ждет гостей на традиционный Национальный праздник кофе. Это красочное, шумное событие, сопровождаемое музыкой, пением и танцами, завершается выбором Королевы кофе.

Источник

Полезные фразы на армянском языке

что такое сурч на армянском. Смотреть фото что такое сурч на армянском. Смотреть картинку что такое сурч на армянском. Картинка про что такое сурч на армянском. Фото что такое сурч на армянском

что такое сурч на армянском. Смотреть фото что такое сурч на армянском. Смотреть картинку что такое сурч на армянском. Картинка про что такое сурч на армянском. Фото что такое сурч на армянском

Спасибо. — Շնորհակալություն — Шноракалутюн
Большое спасибо. — Շատ շնորհակալ եմ — Шат шноракал ем
Пожалуйста (в ответ на «спасибо»). — Խնդրեմ — Хендрем

Да. — Այո (հա) — Аё (ха)
Нет. — Ոչ (չէ) — Воч (че)

Пожалуйста (просьба). — Խնդրում եմ — Хендрум ем
Вот, пожалуйста (что-то даешь). — Ահա, խնդրեմ — Аха хендрем

Понимаю. — Հասկանում եմ — Асканум
Хорошо. — Լավ — Лав
Ничего. — Ոչինչ — Вочинч
Не бери в голову! — Ոչինչ, բան չկա — Вочинч, бан чка

Как далеко от города? — Քաղաքը հեռո՞ւ է — Кахаке эру е?
Сколько? — Ի՞նչ արժե — Инч арже?
Как долго? — Ինչքա՞ն է տևելու — Инчкан е тевелу?
Сюда, пожалуйста. — Այսկողմ խնդրում եմ — Айскохм хендрум ем
Кого спросить? — Ու՞մ կարող եմ հարցնել — Ум карох ем арцнел?

Не понимаю. — Ես չեմ հասկանում — Ес чем асканум
Извините, я не расслышал. — Ներեցեք, չլսեցի — Нерецек, че лсеци

После вас. — Ձեզանից հետո — Дзезаниц это
Здесь сильное движение. — Այստեղ երթևեկությունը ծանրաբեռնված է — Айстех ертевекутюне цанрабернвац е
Я заблудился. — Ես մոլորվել եմ — Ес молорвел ем

Вы говорите по-русски? — Դուք խոսու՞մ եք ռուսերեն — Дук хосум ек русерен?

Доброе утро! — Բարի լույս — Бари луйс
Добрый день! — Բարև ձեզ — Барев дзез
Добрый вечер! — Բարի երեկո — Бари ереко
Спокойной ночи. — Բարի գիշեր — Бари гишер
Привет! — Ողջույն — Вохчуйн
Здравствуйте. — Բարև ձեզ — Барев дзез

Давайте встретимся в (фойе). — Հանդիպենք սրահում — Андипенк сраум
Приятно познакомиться. — Հաճելի էր ծանոթանալ — Ачели ер цанотанал
Рад Вас снова видеть. — Ուրախ կլինեմ նորից հանդիպել — Урах клинем нориц андипел

Я женат (замужем). — Ես ամուսնացած եմ — Ес амуснацац ем
Я холост (не замужем). — Ես ամուսնացած չեմ — Ес амуснацац чем

Как Ваши дела? — Ինչպե՞ս եք — Инчпес ек?
Как успехи? — Ինչպե՞ս են գործերը — Инчпес ен горцере?
Какие новости? — Ի՞նչ նորություն կա (Ի՞նչ կա) — Инч норутю ка? (Инч ка?)
Давненько вас не видел. — Վաղուց չենք հանդիպել — Вахуц ченк андипел

Можно узнать, как Вас зовут? — Ձեր անունն ի՞նչ է — Дзер анунн инч е?
Вот моя визитная карточка. — Սա իմ այցեքարտն է — Са им айцекартн е
Позвольте представить Вас моему мужу (моей жене). — Ծանոթացեք իմ ամուսնու (կնոջ) հետ — Цанотацек им амусну (кеноч) эт

Передавайте наилучшие пожелания от меня Вашей матери. — Փոխանցեք ձեր մայրիկին լավագույն մաղթանքներս — Поханцек дзер майрикин им бари махтанкнере
Передавай привет Армену. — Բարևեք Արմենին — Баревек Арменин

Спасибо, с удовольствием. — Շնորհակալ եմ, հաճույքով — Шноракал ем, ачуйков
С удовольствием. — Մեծ հաճույքով — Мец ачуйков

До свидания. — Ցտեսություն — Цтесутюн
До встречи. — Կտեսնվենք — Кэтеснвенк
До скорой встречи. — Մինչ հանդիպում — Минч андипум
Счастливо. — Հաջողություն — Аджохутюн
Не пропадайте. — Չկորես — Чекорес
С нетерпением жду нашей следующей встречи. — Անհամբեր սպասում եմ հաջորդ հանդիպմանը — Анамбер кеспасем аджорд андипмане

Вы завтра свободны? — Դուք վաղը ազա՞տ եք — Дук азат ек вахе?
Хотите пойти со мной? — Կուզենա՞ք գալ ինձ հետ — Кузенак гал индз ет?
Позвольте мне быть Вашим гидом. — Ես կլինեմ Ձեր էքսկուրսավարը — Ес клинем дзер экскурсаваре
Пойдете со мной за покупками? — Կգա՞ք ինձ հետ գնումների — Кгак индз эт гнумери?
Пойдемте купаться. — Գնա՞նք լողալու — Гнанк лохалу?
Не хотите чего-нибудь поесть? — Ինչ որ բան կուտե՞ք — Инч вор бан кутек?
Звучит неплохо. — Լավ միտք է — Лав митк е
Позвольте предложить вам что-нибудь выпить. — Թույլ տվեք Ձեզ խմելու բան հյուրասիրել — Туйл твек дзез хемелу бан юрасирел
Хотите чего-нибудь выпить? — Ինչ որ բան կխմե՞ք — Инч вор бан кехемек?
Ваше здоровье! — Ձեր կենացը — Дзер кенаце
Не пора ли попить кофейку? — Եկեք ընդմիջենք — Екек ендмиченк
Еще чашечку кофе, пожалуйста. — Ես ևս մի բաժակ սուրճ կուզեի — Ес евс ми бажак сурч кехемеи
Чувствуйте себя как дома. — Զգացեք Ձեզ ինչպես Ձեր տանը — Згацек дзез инчпес дзе танэ
Давайте платить пополам. — Առաջարկում եմ հիսուն/ հիսուն վճարել — Арачаркум эм исун/ исун вечарел
Он платит счет. — Նա կվաճարի հաշիվը — На кэвечари ашивэ

С новым годом! — Շնորհավոր Նոր տարի — Шноравор Нор тари
С рождеством — Շնորհավոր Սուրբ ծնունդ — Шноравор Сурб ценунд
С днем рождения — Ծնունդդ շնորհավոր — Ценундт шноравор
Желаю удачи — Հաջողություն եմ ցանկանում — Аджохутюн эм цанканум
Желаю счастья — Երջանկություն եմ ցանկանում — Ерджанкутюн эм цанканум

15 января 2013 (03:43:10)

Большое спасибо. — Շատ շնորհակալ եմ — Шат шноракал ем
Пожалуйста (в ответ на «спасибо»). — Խնդրեմ — Хендрем

Да. — Այո (հա) — Аё (ха)
Нет. — Ոչ (չէ) — Воч (че)

Пожалуйста (просьба). — Խնդրում եմ — Хендрум ем
Вот, пожалуйста (что-то даешь). — Ահա, խնդրեմ — Аха хендрем

Понимаю. — Հասկանում եմ — Асканум
Хорошо. — Լավ — Лав
Ничего. — Ոչինչ — Вочинч
Не бери в голову! — Ոչինչ, բան չկա — Вочинч, бан чка

Как далеко от города? — Քաղաքը հեռո՞ւ է — Кахаке эру е?
Сколько? — Ի՞նչ արժե —…»>

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *