что такое сули в переводе с чеченского
Почему чеченцы называют дагестанцев сюли?
Как называют чеченцев дагестанцев?
Аух называли и называют акинцев-чеченцев кумыки. … Данный этноним отложился в топонимах „Акташ-Аух“, „Кишень-Аух“, „Юрт-Аух“, „Яман-су-Аух“ (ныне — в Казбековском и Новолакском районах РД).
Что означает слово сюли на чеченском языке?
А еще многие дагестанцы, особенно аварцы, жалуются, что чеченцы называют их «сюли» — что якобы значит «пастухи».
Как еще называют чеченцев?
В литературном чеченском языке самоназвание чеченцев во множественном числе — нохчий (чеч. нохчий [nwoxt͡ʃʰi:]) — «чеченцы», в единственном числе — но́хчо (чеч. нохчо [nwoxt͡ʃʰʊ̯o:]) или, иногда, — но́хчи (чеч. нохчи) — «чеченец», «чеченка».
В чем отличие дагестанцев от чеченцев?
Что касается чеченцев, то их главным внешним отличием от проживающих в Дагестане, считается цвет волос. Он варьируется от темно-русого до чернильно-черного, в то время как среди дагестанцев много людей со светло-каштановыми волосами.
Какой характер у чеченцев?
Они высоки ростом, очень стройны, физиономия их, в особенности глаза, выразительны. В движениях Чеченцы проворны, ловки, по характеру они все очень впечатлительны, веселы и остроумны, за что их называют французами Кавказа. Но в тоже время подозрительны, вспыльчивы, вероломны, коварны, мстительны.
Какие тейпы бывают у чеченцев?
Страницы в категории «Чеченские тайпы»
Кем были предки чеченцев?
В настоящее время, проследить истинные корни современных чеченцев и ингушей достаточно сложно. По мнению учёных, предками этих вайнахов можно считать древний народ – хурриты. В древние времена, вайнахов окружали влиятельные соседи, в лице хазар, аланцев, грузин и других народов.
Какая гаплогруппа у чеченцев?
Среди чеченцев наиболее распространенной является Y-хромосомная гаплогруппа J2 (56,7 %). Подавляющее большинство чеченских J2 принадлежит субкладу J2a4b (J2-M67). У чеченцев также встречаются другие гаплогруппы с меньшей частотой: J1 (20,9%), L (7,0%), G2 (5,5%), R1a (3,9%), Q-M242 (3%) и R1b-M269 (1,8%).
Почему называли чехами?
Лингвоним «чешский язык» является производным от самоназвания чешского народа Češi «чехи» (Čech «чех», Češka «чешка»). Слово «чех» образовано при помощи уменьшительного форманта *-xъ от праслав. *čel-, отражённого в словах *čelověkъ и *čelędь, то есть внутренняя форма этого слова — «член рода».
Кто такие Даги?
Даги — жена монгольского хана Дармабалы, мать Хайсана и Аюрбарибады. Даги — одна из рас в вымышленной вселенной Звёздных войн. Да́ги — неофициальное название выходцев из Дагестана.
Какой цвет волос у дагестанцев?
Цвет волос: чёрные (53,49 %), тёмно-русые (30,23 %), светло русые (16,28 %). Характерны тёмные, светлые и смешанные цвета глаз.
Публикации
При этом, уважаемый Деньга не объяснил значение этого слова с точки зрения чеченского языка. В ответ на мнение Д. Халидова, не менее уважаемый мною чеченский политолог и общественный деятель Шамиль Бено, стал опровергать утверждения Халидова, приводя в ответ свои аргументы. Но как я уже отметил выше, ни тот, ни другой, не объяснили значения этого этнонима, что могло в некоторой мере прояснить ситуацию. То есть, дать ответ на вопрос: «Несет ли этот этноним, который чеченцы используют в названии дагестанцев уничижительный характер?» И это не удивительно, так как в чеченских словарях этимология данного этнонима никак не зафиксирована. В этой связи я решил поделиться своими размышлениями на данную тему, естественно не претендуя «на истину в последней инстанции», и не утверждая, как некоторые, что любая мысль, вышедшая «из под моего пера» претендует на научный труд. Это лишь мои размышления на заданную тему, как аналитика и публициста. В соответствии выше сказанным, прошу относиться ко мне и моему скромному труду весьма снисходительно, без грубостей и колкостей, что так свойственно интернет сообществу. Тем более, что вся та грязь выплескиваемая «негативаторами» из своих «ушат», сразу же, «по умолчанию», отправляется им обратно! Как говорится: «Кому надо, тот поймет»!
То, что Деньга Халидов не дает толкования этнониму «суьйлий», встречающемуся только в чеченской речи при обозначении дагестанцев, не удивительно, так как в чеченском языке нет его прямого перевода, по крайней мере, я лишь встречал некоторые попытки его интерпретаций, и то, в так называемой «народной этимологии». Действительно, как утверждает Деньга Халидов, у чеченцев термин «суьйлий», отчасти, имеет уничижительную нагрузку. Однако, именно в этом контексте этот этноним применялся какие-то 100 лет назад, и то не в отношении всех дагестанцев или аварцев, как это понимает Халидов, а некоторой части выходцев из Дагестана. В основном это были мастеровые и торговцы, занимавшиеся производством и сбытом медной посуды, тулупов из шкур и другие изделия. Вероятно, слово «суьйлий» имело какую-то связь или с местом их жительства (топоним села или района), или занятием (профессиональной деятельностью), заниматься которым у чеченцев считалось постыдным. К примеру, возможно «суьйлий» происходит от селения Кули, Кулинского района Дагестана, слегка измененной фонетикой. Так это или нет, нам еще предстоит выяснить.
Однако, нужно согласиться с Деньгой Халидовым в том, что какие-то 100 лет назад, этот этноним по большей мере являлся прозвищем с весьма негативным смыслом, хотя его значение нами до сих пор и не выяснено. И даже, какие-то 50-70 лет назад, назвать чеченца «суьйлий», даже если он действительно являлся представителем чеченского рода с дагестанскими корнями, было крайне не предусмотрительно и могло привести к конфликту или даже кровопролитию. В подтверждении сказанному, есть множество исторических примеров, которых здесь приводить не хочу, дабы не теребить былые раны. Однако, не называя имени, отмечу, что один из видных чеченских революционеров, который, якобы, погиб из-за его революционной деятельности, на самом деле был убит за это неосторожно брошенное слово в адрес своих односельчан.
Удивительно в этом термине «суьйлий» даже не этот факт, а то, что как рассказывал мне мой дядя Зиявуддин Алиев (брат моей матери) всю жизнь проживший среди чеченцев и очень уважаемый в своем селении человек, что никогда, ни в глаза не за глаза его никто не назвал «суьйлий».
Коль скоро мы коснулись темы «чистых» и «пришлых» чеченских тайпов, нужно сказать, что действительно среди современных чеченских родов есть тайпы, которые являются так называемыми «пришлыми» тайпами, то есть происходят от других соседних или дальних народов. Однако, это не означает, что ныне эти тайпы, которые своими корнями уходят в дагестанские, славянские или арабские племена не являются чеченскими тайпами.
К примеру, такие тайпы дагестанского происхождения, как «мелардой», «анди», «таркхой», «тундой» считаются пришлыми, хотя внутри себя они также делятся на тех, кто являются чеченскими «гарами» (ответвлениями), так и пришлыми «гарами», то есть, ветками дагестанского происхождения. В силу того, что эти тайпы, согласно чеченским обычаям принимались чеченскими родами и расселялись на их родовых землях, происходило смешение чеченских и дагестанских кровей внутри этих родов. Таким образом, в этих современных чеченских родах дагестанского или иного происхождения стал доминировать чеченский геном, что отчасти подтверждено генетическими исследованиями Пахруддина Арсанова.
Таким образом, мы можем согласиться с мнением Денги Халидова, что этноним «суьйлий», которым чеченцы называют сегодня всех дагестанцев, ранее, отчасти, носил уничижительный характер, но ныне в таком контексте он применяется крайне редко.
Но мы не можем согласиться с Деньгой Халидовым в том, что ранее под термином «суьйлий» чеченцы подразумевали только аварцев, для идентификации которых у чеченцев есть и другой этноним – «джай». Не кумыков, не андийцев и даже лакцев, ранее, чеченцы никогда «суьйлий» не величали, что вероятно говорит о том, что свидетельствует о том, это этноним «суьйлий» имеет этимологию не в этнической сфере, а профессиональной.
Однако, в определенный период времени, чеченцы почему-то стали называть «суьйлами», аварцев и частично андо-дидойцев, как сказано об этом в словаре Абу Исмаилова. Этот негатив, скорее всего, был вызван неприязненным отношением некоторой части чеченцев к политике Имама Шамиля и установленным им порядком царившем в Имамате. Тогда в некоторый период Имам Шамиль стал ставить «наибами» (управляющими) над чеченцами преимущественно выходцев из других народов. В основном это были аварцы, когда как их боевые отряды в основном состояли из андо-дидойцев, что естественно воспринималось чеченцами весьма негативно, как элемент недоверия. Да и шариатские нормы насаждавшиеся Шамилем в Чечне и Дагестане силой не всегда однозначно воспринимались местным населением, особенно среди чеченцев, которые больше привыкли жить в соответствии со своими нормами права – адатами. Но все выше сказанное, опять же, не раскрыло нам смысл и этимологию этого термина.
…Так что же кроется такого уничижительного в этом этнониме «суьйлий»?
Если, мы попробуем разобраться в этимологии этого этнонима с точки зрения чеченской морфологии (словообразования), то сразу возникает ассоциация с одной из дагестанских рек – Сулак. Возможно, ранее у чеченцев при упоминании реки Сулак возникали ассоциации со всеми жителями Дагестана. Однако, название реки Сулак не несет негативной нагрузки, и вероятно происходит от чеченского «сулу» – водопой, водозабор, место для купания коня, а «лак» возможно это искаженное чеченское «лой», которое, может означать принадлежность к горному народу.[2]
Тогда давайте постараемся найти его негативное значение в других языках мира, у которых, возможно, чеченцами был заимствован данный термин.
В этом случае нас ожидают некоторые интересные открытия. К примеру, в английском языке слово «суьйлий» весьма созвучно с фонетикой английского слова «слейв» («slave»), что значит «раб», но вероятность того, что чеченцы заимствовали этот этноним у англичан весьма мала.
Другим источником возможного происхождения этнонима «суьйлий» является грузинский язык, в котором «сулели» («sulelia») значит: бешенный, дурной, сумасшедший.
К чеченцам на поселение из дагестанских обществ так же приглашались строители-каменщики (строители башен), от которых происходят некоторые современные чеченские тайпы.
Вероятно, одной из таких профессиональных групп, которые приезжали на заработки к чеченцам являлись кожевники, которые занимались отделкой кожи и продажей готовых изделий из нее. Мне как сыну бывшего заготовителя «кожмехсырья», долгое время работавшего вместе с отцом в Щелковском районе Чеченской Республики, хорошо известно как пахнут люди все время имеющие дело со шкурами и их заготовкой, не говоря уже об их обработке. Запах овчины и шкур от постоянного контакта с ними, практически впитывается в кожу человека. И от этого запаха очень трудно избавиться даже если мыться каждый день дорогими мылами. И тем более не удивительно, что те, кто занимался отделками шкуры – скорнятским делом, были столь не популярны в Чечне. Среди чеченцев существует даже выражение: «Пахнуть как суьйлий», но это, как я уже сказал выше, не относилось к дагестанцам, как к народу, а относилось к представителям определенной профессии, так как слово «суьйлий» превратившееся сегодня в этноним, вероятней всего происходит от чеченского «силу» – дубитель, производными от которого являются слова: «силудан» – дубить кожу (шкуру); «силуниг» – дубленный.[3]
Вывод из выше сказанного, напрашивается сам собой: «Не все дагестанцы «суьйлий», и не все «суьйлий» одни дагестанцы»!
Правда ли, что Урус-Мартан в переводе с чеченского означает «русская могила»?
Типичный пример применения на практике подобной «народной этимологии». Известный военный журналист Владислав Шурыгин. Его конечно же нельзя назвать диванным патриотом, но, похоже, фантазёр он ещё тот.
Скорее всего Владислав диалог просто выдумал. Уж носитель чеченского языка такую глупость вряд ли бы сморозил (или же, если такой диалог действительно имел место быть, то данный чеченский гопник знал о такой «русской народной этимологии» и решил потроллить русню).
Смотрим русско-чеченский словарь
смерть ж далар, Iожалла
ют от холода— шелонна п1елгаш чуьра са д1адаьлла;
ый язык – д1абаьлла мотт;
ая тишина- инзаре (или тап-аьлла) тийналла;
моги́льник м кешнаш
То есть «Русский Мартан«. Откуда же появилось такое название.
Заглянем в книгу известного чеченского краеведа Ахмада Сулейманова Топонимия Чечни и почитаем:
Ахмад Сулейманович Сулейманов. ТОПОНИМИЯ ЧЕЧНИ. НАЛЬЧИК ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ЦЕНТР. «ЭЛЬ-ФА». 1997. Страница 296.
В книге Абузар Айдамиров. Хронология истории Чечено-Ингушетии. Грозный: «Книга», 1991 год читаем:
Итак вывод: в 19 веке русские военные на берегу реки Марта / Фарта / Фартанга (название которой означает «обильная», благодатная) основали крепость, которую местные чеченцы называли Оьрсийн Марта (русская крепость на реке Марта). В русских источниках название трансформировалось в Урус Мартан и было перенесено на находившийся поблизости аул Хьалха-Мартан.
И «русская смерть» с «русской могилой» тут ни при делах.
Что такое сули в переводе с чеченского
система управления лабораторной информацией
Смотреть что такое «СУЛИ» в других словарях:
сули́ть(ся) — сулить(ся), сулю(сь), сулишь(ся) … Русское словесное ударение
Сули — Абу Бакр Мухаммед бен Яхья туркм. Abu Bakr Muhammed ben Ýahýa … Википедия
сули́ть — лю, лишь; прич. страд. прош. сулённый, лён, лена, лено; несов., перех. 1. (сов. посулить) также с неопр. разг. Обещать дать или сделать что л. Не сули журавля в небе, дай синицу в руки. Поговорка. [Поспелов:] Припомню, как сулила, обещала Любить… … Малый академический словарь
СУЛИ́МА — Иван Михайлович (?1635), гетман нереестровых казаков. В 1635 захватил и разрушил польск. крепость Кодак (перед днепровскими порогами) … Биографический словарь
сули́ться — люсь, лишься; несов., с неопр. (сов. посулиться). прост. То же, что сулить (в 1 знач.). Гаврила Майданников муж Пелагеи писал из Лодзи, сулился прийти в отпуск. Шолохов, Тихий Дон … Малый академический словарь
СУЛИ́ГНА ВÓНГСА — (?1694), король лаосского гос ва Лансанг с 1637. Достиг больших успехов в централизации страны … Биографический словарь
СУЛИ́МОВ Даниил Егорович — Даниил Егорович (18901937), полит. и гос. деятель. Участник Гражд. войны. В 1920 пред. Челябинского губкома РКП(б), в 192124 на хоз. работе, в 192425 пред. Уральского облисполкома, в 1926 секр. Уральского обкома ВКП(б), в… … Биографический словарь
У кого закромы полны, тому хлеба не сули. — У кого закромы полны, тому хлеба не сули. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа