что такое стеклянная книга

Гордон Далквист «Стеклянные книги пожирателей снов»

Стеклянные книги пожирателей снов

The Glass Books of the Dream Eaters

Язык написания: английский

Перевод на русский: — Г. Крылов (Стеклянные книги пожирателей снов) ; 2008 г. — 1 изд.

Нью-йоркский драматург Гордон Далквист проснулся знаменитым, что называется, в одночасье, — когда издательство «Пингвин» предложило ему контракт стоимостью два миллиона долларов на дебютный роман «Стеклянные книги пожирателей снов» и его будущее продолжение.

Итак, действующие лица:

Мисс Темпл прибыла в город вовсе не на поиск приключений — она ищет мужа. Но когда ее жених Роджер Баскомб, восходящая звезда в секретариате министерства иностранных дел, ни с того ни с сего разрывает их помолвку, мисс Темпл решает выяснить почему. Она тайком следует за Роджером на зловещий бал-маскарад, и ее с головой затягивает кровавый — в самом буквальном смысле слова — водоворот.

Кардинал Чань — наемный убийца, широко известный в узких кругах. Обнаружив, что его очередная цель — полковник драгун в красном мундире и карнавальной маске — уже убита, он твердо решает найти истинных виновников и вынужден теперь спасаться как от них, так и от своих бывших работодателей.

Доктор Свенсон призван отнюдь не только следить за здоровьем вверенного его попечению наследного принца Мекленбургского, но и спасать того из различных опасных ситуаций. Обычно речь не более чем о последствиях очередного кутежа или дебоша, но сейчас принц стал жертвой некоего дьявольского «процесса», угрожающего самой душе человеческой.

Пути их пересекутся.

Номинации на премии:

номинантЛокус / Locus Award, 2007 // Дебютный роман

Издания на иностранных языках:

«Нью-йоркский драматург Гордон Далквист проснулся знаменитым, что называется, в одночасье, — когда издательство «Пингвин» предложило ему контракт стоимостью два миллиона долларов на дебютный роман «Стеклянные книги пожирателей снов» и его будущее продолжение.»

Бывает, что писатель пишет плохо, случается что книге попадается плохой редактор, переводчик может оказаться бесталанным, а редактор перевода может пропустить какой-нибудь ляп. В данном случае чувствуется совместный титанический труд по производству редкостной халтуры.

Краткое содержание: за умственно-отсталым положительными персонажами гоняются умственно-неполноценные злодеи. Каждый раз когда плохие ловят хороших или наоборот, они не убивают их сразу, пользуясь ситуацией, а решают перед этим поговорить, подлечить их, помучить хитроумный способом, естественно, пленники пользуются этим и сбегают, потом все повторяется ещё раз и ещё и ещё. И так 750 страниц.

Вас также ждут уникальные синтаксические конструкции, немного перегруженные деепричастными оборотами и уточнениями в скобках. Например, такие(эту выдумал я сам, но стиль автора передан на 100%): «Мисс Темпл вошла в комнату и, хотя она съела с утра всего одну тортолетку (которая впрочем была не такой уж маленькой (ведь ее тётя, выросшая в урожайных краях Южного Бумзембурга не умела по другому готовить)) ее рот наполнился густой слюной, которая впрочем не потекла у неё изо рта, а была втянута ею обратно в пищевод посредством простого глотательного движения (ее отец (которого она ненавидела) всегда делал именно так и она не желая этого унаследовала эту привычку).»

Короче говоря, это наглядное пособие о том как не надо писать книги. Дочитал ее только из упрямства, что там случится в конце мне было совсем неинтересно. Двойку вместо единицы поставил только за идею из которой в какой-нибудь параллельной вселенной могла бы выйти замечательная книжка.

Ни в коем случае не тратьте своё драгоценное время на этот мусор.

Вроде-Европа, типа-Викторианская эпоха, как-бы-паропанк, прорывное изобретение, способное изменить картину мира, гротескные злодеи и не менее экстравагантные герои. С одной стороны ингредиенты не сказать, что прорывные, но с другой стороны и всеми любимая оливьешка делается в быту не из лангустов и мяса каймана. В данном случае «оливьешка» не удалась. На мой взгляд получилось слишком «жирно» — объём убивает интригу и заставляет скучать.

За счёт чего объём? Куча подробностей, подробностей ненужных и мало интересных. Для примера: персонаж общаясь с антагонистом закуривает. Он не достал сигариллу и закурил, он достал из внутреннего кармана серебряный портсигар, выбрал сигариллу, отвернулся от ветра, чиркнул фосфорной спичкой, глубоко затянулся, убрал портсигар, запахнул шинель. Зачем эти подробные алгоритмы, если они не влияют ни на развитие сюжета, ни на раскрытие персонажа? Научить читателя курить на открытом воздухе?

Другой пример — героиня завтракает в ресторане фруктами и выпечкой. Зачем подробно описывать состав её заказа, на сколько кусочков она порезало то или иное блюдо, как расположила столовые приборы? На последующий разговор со злодеем ни один из перечисленных моментов не повлиял.

Убрать эти витиеватые описания и обильные подробности (а по факту «воду») и роман сократится вдвое.

Другой минус — повторяющийся алгоритм повествования. Где-то на середине книги начинаешь чувствовать некое дежа-вю: герои куда-то проникают, в одиночку или компанией, узнают какую-то информацию, их ловят (одного или компанией), потом они сбегают, и вооружённые новыми знаниями снова куда-то проникают.

Судя по отзывам других рецензентов, нашлись люди, которым перечисленные мной недостатки показались достоинствами. Значит эта книга для них. Для себя сделал выводы, что к чтению продолжения истории вряд ли приступлю в ближайшее время, если приступлю вообще.

что такое стеклянная книга. Смотреть фото что такое стеклянная книга. Смотреть картинку что такое стеклянная книга. Картинка про что такое стеклянная книга. Фото что такое стеклянная книга ужик, 13 сентября 2021 г.

Все дело в том, что я не люблю комиксы и эстетика различных супергероев в цветном трико со сверхспособностями мне чужда.

Поэтому не дочитала. Не понравилось категорически.

Впечатления от книги постепенно менялись по мере углубления в нее. Первая треть или даже половина была очень интригующей. Но дальше события как будто покатились по кругу – погони, драки, пленения, освобождения. Да, еще задушевные беседы с врагами, которые играют с бедными плененными героями как кошка с пойманной мышкой. А в последний момент на злодея сваливается из кустов рояль, мышка спасается и все повторяется сначала …

В общем, впечатления как от среднего остросюжетного фильма. Погони, драки, мордобой, лужи крови, неубиваемые герои, которых молотят как в мясорубке, а они тут же встают, бегут и дерутся дальше. Интриги, заговоры, невероятные то ли околонаучные, то ли чисто мистические открытия, бегающие в неглиже дамочки. В фильме, наверное, было бы занятно за всем этим следить, но для книги нудновато.

Что касается самой главной интриги со стеклянными книгами, то к этому вообще множество вопросов. Вся эта теория совершенно не продумана, несмотря на горы лабораторного оборудования, которое так хорошо билось и горело во время потасовок. Мне осталось неясным, как и почему в синее стекло проецировались воспоминания и эмоции, причем по большей части самые низменные.

Книге не помешало бы, если бы ее ужали, сконцентрировали сюжет и получше продумали интригу с синим стеклом, не делая такого всепоглощающего акцента на похоти.

«Стеклянные книги пожирателей снов» — прозаический дебют соврешенно неизвестного в России американского драматурга. К подобным книгам всегда относишься с известной долей осторожности: можно открыть для себя новый шедевр, а можно получить литературный продукт весьма сомнительного качества. Второе, увы, случается гораздо чаще. Скажу сразу — в целом роман Г. Далквиста меня нисколько не разочаровал. Но, лучше обо всем по порядку.

Миловидная и далеко неглупая Селеста Темпл прибывает в столицу метрополии из далеких южных колоний. Селеста постепенно приближается к тому критическому возрасту, когда находиться в одиночестве девушке становится уже неприлично. В столице, не стесненная в средствах барышня, вскоре обретает жениха: Роджер Баском, перспективный сотрудник МИДа, приятный и внимательный молодой человек, ко всему прочему вхожий в аристократические столичные салоны. Но внезапно мир вокруг мисс Темпл буквально рушится — потенциальный муж присылает «неприличное» письмо, в котором сообщает о расторжении помолвки. Пытаясь докопаться до причин столь неожиданного и унизительного разрыва, обиженная девушка начинает слежку за своим, уже бывшим, женихом. И это сумасбродное решение оказывается тем механизмом, при помощи которого Г. Далквист запускает в движение интригу своего романа.

Слежка, которую затеяла мисс Темпл, приведет к непредсказуемым последствиям, сведет героиню с неожиданными, загадочными и очень опасными людьми. Г. Далквист великолепно умеет срежиссировать сюжет — очевидно, сказываются навыки успешного драматурга. «Стеклянные книги. », начинавшиеся как стилизация под т.н. «викторианский роман» (очередная, 1001-я версия) совершенно неожиданно переходят в новое качество. Роман вдруг оказывается странной и взрывоопасной смесью, настоящим «коктейлем Молотова», созданным из самых неожиданных ингредиентов. Классический британский авантюрный роман ХIX века («Приключения принца Флоризеля» Стивенсона, романы практически неизвестного современному читателю Э. Дж. Бульвер-Литтона — вот ключевые «гиперссылки» книги Далквиста) сочетается с конспирологическим триллером, реминисценции на темы У. Эко соседствуют с мотивами и интонациями стимпанковского хулигана П. Ди Филиппо, пародия и сатира играют на одном поле с какой-то простодушной сентиментальностью. Постепенно вчитываясь в «Стеклянные книги. », вдруг совершаешь еще одно неожиданное открытие: несмотря на различные опознавательные «маячки», разбросанные автором по тексту («престарелая королева», «могила Теккерея», возле которой отдыхает один из героев), местом действия является отнюдь не «старая добрая Англия» конца 19 века, а какая-то другая «версия» этой страны. Мир Далквиста оказывается очень похожим на реальный мир позапрошлого века, и, в тоже время, значительно отличается от него.

Все это далквистовское безумие буквально захватывает тебя. Читая роман, получаешь почти что физическое удовольствие от загадок, запрятанных в тексте то здесь, то там, от протянутых параллелей и вообще от литературно-мифологического привкуса этой странной истории. Напряженный сюжет, который не дает читателю расслабиться буквально ни на минуту, изощренные фантазии Далквиста, сочетаются с авторским вниманием к детали, к внутреннему состоянию своих героев.

Что мешает поставить самую высшую оценку этому действительно оригинальному и незаурядному произведению? На мой взгляд, исключительно последняя четверть книги. Собрав всех своих персонажей для решающей развязки в одном месте, Далквист начинает многократно повторять один и тот же прием: герои попадают в руки врагов, спасаются, бегут, снова попадают. Честно говоря, последние 200 стр. вообще можно было бы листать через одну, если бы не одно «но». В промежутках между своими многочисленными спасениями героям романа удается раскрыть множество весьма важных загадок, проливающих свет на те самые «стеклянные книги», о которых идет речь в заглавии романа. Так что пробежать взглядом эти страницы у вас не получится.

Что ж, у американского драматурга получился достойный и увлекательный роман с несколько смазанной последней частью, не до конца разгаданными тайнами и открытым финалом, заставляющим ожидать продолжения.

Задумка интересная, но вот воплощение. Любопытна была атмосферная первая треть, когда идет нагнетание таинственности, и начинаешь ждать подсказок к разгадке. Увы. Дальше становится куда менее интересно. Герои бестолково мечутся всю книгу от одного немотивированного действия к другому, надеясь на авось, узнают обрывки информации, которые никуда их не продвигают, и в результате до самого конца толком не ясно, что именно и зачем происходит. Автору бы меньше клиповости повествования и больше последовательности.

Впрочем, отдельные моменты очень удачны.

Вообще не соглашусь с критиками, и задумка, и реализация задумки — на высоте. Интересные персонажи, интересный сеттинг, увлекательный интригующий сюжет.

От чтения не оторваться, от корки до корки проглатываешь.

Жаль что 2 и 3 тома послабее.

Но на первую книгу моя оценка 10 из 10 однозначно.

Я так подозреваю, что автор пытался написать паропанк, но у него не получилось.

Откуда, что, почему — эти главные вопросы любого детективного сюжета остались висеть в воздухе.

Книга напоминает тяжкий бред импотента, которому в эротических кошмарах снятся полуобнаженные викторианские дамы, именно поэтому описание нарядов дам и их чувственных переживаний занимает половину от книги.

Все остальное — они пошли туда-то и нашли то-то.

Все было бы не столь печально, если бы не стоимость.

Да, мне этих денег жаль.

Этот роман я не читал. Нельзя назвать чтением то, что произошло. Я растворился в нём, я погрузился в этот роман с головой, я жил в этой книге.

С первых же страниц на читателя обрушивается просто невероятное количество событий и приключений. Герои романа, без какой либо раскачки, оказываются втянуты в такой круговорот, что захватывает дух.

Сюжет просто великолепен. Заговоры, интриги, убийства, борьба между самими заговорщиками. Что ещё нужно для хорошего романа? Нужны яркие и харизматичные герои. С этим тоже всё в порядке.

В романе три главных героя. Девушка, выросшая на плантации, небедная и, как выяснилось, весьма смелая и отчаянная, врач, вынужденый по долгу службы опекать несдержанного в своих желаниях принца, и Кардинал Чань — самый интересный, яркий, загадочный и харизматичный персонаж романа.

О Чане хочется сказать отдельно. Человек с трудной и загадочной судьбой. Человек, избравший себе не самую почётную профессию — наёмного убийцы. Человек, в кармане которого всегда найдётся бритва, которую он при необходимости преспокойно пустит в ход. Но при всём этом Чань — человек, знающий цену словам «честь» и «любовь». На мой взгляд, этот персонаж — весьма немалая часть успеха романа.

Да, не могу не согласится с ALLEGORY и baroni. Концовка действительно вышла несколько перегруженной событиями. Но к этому времени автору удалось закрутить такую интригу, задать такое количество загадок, требующих ответа, что каждую страницу я продолжал перелистывать с нетерпением и предвкушением грядущих разгадок. И несмотря на то, что некоторые из разгадок были, по большому счёту, очевидны — роман не потерял от этого своего очарования.

Концовка, недвусмысленно намекающая на продолжение порадовала тем, что можно ожидать дальнейших приключений столь замечательных персонажей. И ожидать этого продолжения буду с нетерпением.

Хорошая, качественная, интересная книга. Девятнадцатый век, Англия, в высших кругах власти раковой опухолью распространяется заговор алхимиков. Еще немного и их уже не остановить, и, скорее всего, человечество погибнет в том виде, в котором оно существует. Случайно на пути заговора становятся три человека, которые всю книгу будут отчаянно сражаться за свою жизнь, попутно пытаясь разобраться в фантосмагорических, местами даже психоделических событиях, разворачивающихся вокруг них. Присутствует и небольшой детективный сюжет внутри основного сюжета.

Я прочитал эту книгу с удовольствием. Единственный ее относительный недостаток — много событий происходит в больших многоэтажных зданиях с запутанными системами комнат, коридоров, залов, башен. Моего пространственного мышления явно оказалось мало, чтобы хотя бы приблизительно составить в уме модель главного из зданий (где происходит большинство событий). В дополнение к книге не помешала бы его карта.

Так как главных героев несколько, то автор для их лучшей различимости читателем использует популярный прием — у каждого из героев есть свои яркие до гротескности отличительные черты, странности, фобии. А еще в книге три параллельных сюжета, перемежающих друг друга. Одни и те же события по очереди описываются с точки зрения трех главных героев. Но, конечно, их истории лишь частично пересекаются и дополняют друг друга.

Здесь очень много критических отзывов на эту книгу. Я даже сомневался, читать ли ее после того, как ознакомился с отзывами. Ругают и стиль изложения (многословное изложение подробностей происходящего) и киношную «неубиваемость» героев (рассматривайте это как забавную фишку) и то, что книга провалилась в продажах (издатель не смог вернуть заплаченные автору два миллиона). Мне же все понравилось. Хорошая фантастическая идея, интересный сюжет, английский антураж девятнадцатого века. Советую почитать. Только не ожидайте, что это шедевр с глубоким философским смыслом, и тогда разочарования от прочитанного не будет. 🙂

Наконец-то я дожал эту далеко немаленькую книгу. Ощущения противоречивые. Начну с хорошего — в книге этого хватает. Здесь и оригинальные идеи с пси-фантастикой, и теория заговора с множеством интриг, и явные аллюзии на наши дни с ментально подчиненными европейскими политиками-марионетками, и атмосферность, и эротизм.

Автор плетет узор сюжета с помощью трех главных героев, поочередно меняя позицию восприятия одних и тех же событий и раскрывая новые смыслы.

Но главный недостаток книги, который резко снижает значимость всех этих плюсов — необычайная затянутость. Я смог дожать эту книгу только благодаря аудио-формату, когда слушаешь где-нибудь в пробке и все-равно заняться нечем. Причем во второй части повествование делает «штрафной круг», который описывается три раза с позиции каждого ГГ. Я даже несколько раз думал, что случайно перескочил на уже прослушанные треки. Если бы читал текст, не дотянул бы и до середины.

Второй заметный минус неоднократно здесь уже упоминаемый — «рояли в кустах». Думаю, автор больше стремился создать замысловатый сюжетный узор с множеством совпадений, нежели заботился о логике. Соглашусь с предыдущими отзывами — экранизация могла бы быть более удачной. Пространные описания, формирующие атмосферность, могли бы заменить декорации, а нелогичности сюжета, заметные при чтении, на экране обычно сглаживаются. Но опять же все зависит от реализации.

Книгу начинал читать с большим интересом, который постепенно таял. Дочитал уже с некоторым напряжением.

С одной стороны, если без особых притязаний — в общем, неплохо. Но.

1. Как уже отмечалось, количество роялей в кустах — рекордное.

2. Мотивация поступков героев тоже, прямо скажем, восхитительна.

Когда д’Артаньян вызывает на дуэль каждого встречного — это можно объяснить романтизмом юности.

Но когда люди под сорок, не будучи суперменами и идиотами, начинают лезть в абсолютно гибельные мероприятия непонятно зачем — из мгновенной симпатии к даме непонятного статуса, из привязанности к случайно встреченной проститутке — это уже странно. В особенности странно это для профессионального убийцы, прекрасно знающего что почем в этом мире.

Странно это и для военного, который готов помогать первому встречному, используя своих солдат, находясь при исполнении — только потому, что ему что-то не нравится в приказах начальства.

3. При этом периодически возникают затянутости с описанием запахов, платьев, еды, питья, псевдоэротических сцен. Плюс куча вторичных персонажей (особенно женщин!), в которых начинаешь путаться.

На продолжение меня уже не хватит.

А кино вышло бы неплохое, поскольку долгие размышления героя — а зачем я опять лезу в это? — там незаметны, а думать о мотивах героя — некогда.

Наша эпоха истосковалась по Большому Роману – книге, которая поглощала бы целые вечера и даже недели, в которой поступки героев не сводятся к простейшей формуле «Стимул – Реакция». Лучшее тому доказательство – двухмиллионный аванс, который получил нью-йоркский драматург Гордон Далквист за свой дебютный роман.

Название сулит тайны, интриги, приключения – и их будет столько, что неподготовленный читатель рискует захлебнуться. Кажется, будто роман – это огромный спутанный клубок, из которого автор каждую страницу вытягивает по дюйму нитки, чтобы в конце распутать полностью. Дэну Брауну такая насыщенность и не снилась. Десятки героев сталкиваются, противостоят друг другу или, наоборот, вступают в союзы – и все на фоне некоей европейской страны, похожей на викторианскую Англию. Начинается все чинно, в духе Конан Дойля (чуточку припорошенного эротикой), заканчивается стимпанковской феерией. Впрочем, Далквист, в отличие от Тима Пауэрса или Пола Ди Филиппо, фантастику отмеривает чайной ложечкой – может, поэтому таинственное синее стекло и его жутковатые производные (а это не только книги) не перестают интриговать ни на минуту.

По-своему интересен каждый персонаж, однако трое, стоящие в центре сюжета (юная аристократка с жилкой авантюризма, а также наемный убийца и придворный врач, одинаково уставшие от жизни) получились колоритнее всего. Психология их развивается по странным законам, как и мир вокруг них, но именно поэтому выглядит убедительной.

«Стеклянные книги пожирателей снов» – событие в мире литературы, мимо которого пройти нельзя… если только вас не отпугивает главный недостаток романа: местами повествование становится настолько плотным, что внимание безнадежно вязнет в потоке событий. Впрочем, читателям, прошедшим через горнило Диккенса или Мервина Пика, это болото покажется автомагистралью.

P.S. Увы, двухмиллионный аванс себя не оправдал — издатели даже понесли убытки.

что такое стеклянная книга. Смотреть фото что такое стеклянная книга. Смотреть картинку что такое стеклянная книга. Картинка про что такое стеклянная книга. Фото что такое стеклянная книга Dimson, 11 сентября 2012 г.

Всё же чувствуется, что автор — профессиональный сценарист, способный любую пустышку превратить в многосезонный сериал в триста серий. Вот и получилась. «Санта-барбара». Включайся с любой страницы. пардон, серии и увидишь всё то же самое: одни и теже герои делают одно и тоже, а именно: бестолково бегают, забираются в чужие дома/замки с непонятной целью, обязательно получают по башке, потом очухиваются (и так стопиццот раз), затем следует разговор с каким-нибудь из главгадом, потом страшно тормозящий главгад выпускает «птичку» из клетки. В итоге действие быстро приедается, а по сюжету возникает масса вопросов — стоило ли главгадам проходить хитрые процедуры, чтобы в итоге превратиться в самые большие ручные тормоза от самых больших паровозов?

Текст оставляет впечатление скучной свежести стылого утра.

Приоритет, новаторство и акцент в манере изложения и языке. Читатель не поглощается авторской речью (как у Брэдбери), никто не управляет его взглядом, как оператор камерой (как поступает Ст.Кинг). Внимание распределяется по некоему объему, сцене. Очень много места уделено свету и шумам. Тому, с какой стороны появился персонаж и во что он одет, что в руках, куда смотрит, какими шагами перемещается. Движениям дана зоркая характеристика по направлению, скорости, эмоциональному наполнению. Соответственно, люди то и дело садятся, встают, пробираются через толпу, карабкаются, бегут. Их бьют и связывают, они выкручиваются, отбиваются, атакуют, вступают в тесный контакт прочими способами. Без стремительности. Статика — из-за подробности описаний возникает впечатление стробоскопического слайд-шоу.

Нехорошо говорить такое о НФ-боевике, но, если бы все эти подробности урезать на четверть, книга бы сильно выиграла по драйву — возможно, что в этой обязательной конкретности проявился опыт театральной режиссуры Далквиста.

Гостиная у Далквиста это гостиная, вагон — вагон, дворец — дворец. Детали обстановки, разнообразие интерьеров и мест — большой плюс. Лабораторию глазами постороннего и побег по крышам считаю вне критики.

Описываемая обстановка чуть-чуть альтернативного мира соответствует примерно 1870 — 1910г.г. нашего. Как правило, у обратившихся к ретрожанру возникает соблазн стилизовать свой рассказ под аутентичные тексты. Далквист поступил лучше — он показал то время и непосредственно глазами участников и отстраненно. Например, проезд полка по городу: эмоции очевидцев отличаются от таковых современного читателя. Натурализм разврата, без морализма или смакования, оставляет четкое ощущение авторского неодобрения.

С персонажами и сюжетом не так хорошо.

Троица главных героев — наемный убийца Кардинал Чень, резко эмансипировавшаяся колониальная наследница Селеста Темпл и, не менее наемный и убийственный, доктор Свенсон демонстрируют хорошо сформированные внешними обстоятельствами характеры. Поступки соответствуют происхождению и положению, психология раскрыта, понятна и представима. При этом никто из них большого интереса не вызвал. Сделать одного бойца физически ущербным, заставить другого флэшбеками мучиться от погибшей любви малость неоригинально. Злодеи напомнили таковых у Клайва Льюиса. Впрочем,графиня Розамунда и мисс Пул утешат истосковавшихся по женщинам-вамп и холодным стервам.

Замысел полностью исчерпывается тремя словами

и это самый большой недостаток книги. Ведь по уровню исполнения Далквист ровня Акунину, Пулману, позднему Стерлингу, и, возможно, Финнею. Не хватает абстракции, эпичности, смысловой нагрузки, которые есть, например, у Муркока и Олдисса.

Финал голливудовский. Абсолютно, включая развязывание всех узлов.

В итоге: готов вежливо поаплодировать, но на следующую премьеру вряд ли пойду.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *