что такое псевдоним в литературе
Псевдоним
Псевдони́м (греч. ψευδής — «ложный» и греч. όνομα — «имя») — имя (антропоним), используемое человеком в той или иной публичной деятельности вместо настоящего (данного при рождении, зафиксированного в официальных документах). В западной культуре псевдонимами чаще всего пользуются деятели литературы и искусства. В восточных культурах (особенно китайской и японской) принятие нового имени при изменении социального статуса в некоторые эпохи было практически обязательным для любой сферы деятельности; аналогом такого рода обязательных псевдонимов в западной культуре можно считать обязательную перемену имени у священников и монахов, особенно в Православной церкви, однако называть церковные имена священнослужителей псевдонимами не принято. С распространением Интернета использование псевдонимов стало как никогда актуально: практически каждый пользователь Сети имеет псевдоним, который принято называть ником.
Автони́м — подлинное имя человека, известного под псевдонимом.
Содержание
Природа и задачи псевдонимов
Использование псевдонима обычно не подразумевает отказа его носителя от идентичности, поэтому псевдоним зачастую вытесняет настоящее имя: например, далеко не всем известно, что Сандро Боттичелли на самом деле звали Алессандро Филипепи, а Мэрилин Монро — Норма Джин Бейкер. Распространёнными мотивами использования псевдонимов этого рода являются:
Особым случаем являются коллективные псевдонимы, призванные обозначить единым именем общую деятельность группы лиц: Кукрыниксы, Николя Бурбаки, Козьма Прутков.
В коммерческой (прежде всего американской) издательской практике существуют также контролируемые издателями переходящие псевдонимы (house names), которые обычно используются для публикации произведений, относящихся к какому-то коммерческому циклу (например, псевдоним «Максвелл Грант» для цикла приключенческих романов о Тени).
Псевдоним и смежные явления
Помимо псевдонимов как таковых, применяются (главным образом, деятелями литературы и искусства) другие имена, при расширительном понимании также именуемые псевдонимами:
Смежное с псевдонимией явление — обязательное или полуобязательное использование в некоторых социокультурных группах (уголовный мир, молодёжные субкультуры) особых имён или прозвищ (на своём жаргоне эти прозвища также называют «клички», «кликухи» или «погоняла»), не совпадающих с официальными. К этому явлению ближе всего использование никнеймов вместо имён при коммуникации в Интернете.
Некоторые псевдонимы и настоящие имена их владельцев
Литературные псевдонимы
Артистические псевдонимы
Политические псевдонимы
Коллективные псевдонимы
См. также
Примечания
Ссылки
Формы обозначения (личное имя • отчество • среднее имя • фамилия • псевдоним): происхождение и использование | |
Национальные | Абхазские • Адыгские • Азербайджанские • Английские • Арабские • Армянские • Башкирские • Белорусские • Бирманские • Болгарские • Бурятские • Венгерские • Вепсские • Вьетнамские • Гавайские • Голландские • Греческие • Грузинские • Датские • Еврейские • Индийские • Индонезийские • Ирландские • Исландские • Испанские и португальские • Итальянские • Казахские • Калмыцкие • Карельские • Киргизские • Китайские • Коми • Корейские • Лаосские • Латышские • Литовские • Марийские • Монгольские • Мордовские • Немецкие • Норвежские • Осетинские • Персидские • Польские • Прибалтийские • Римские • Русские (личное имя, отчество, фамилия) • Cербские • Скандинавские • Тайваньские • Тайские • Татарские • Тибетские • Тувинские • Турецкие • Удмуртские • Узбекские • Украинские • Фиджийские • Финские • Французские • Чешские • Чеченские • Чувашские • Шведские • Шорские • Эстонские • Якутские • Японские • Прозвища |
Полное • Сакральное • При рождении (личное • по отцу • родовое — семьи или фамилии) • Тронное (монаршеское) • Титульное • Эпитет • Прозвище • Храмовое | |
Религиозные | Библейские • Буддийские • Католические • Мусульманские • Православные • Теофорные • Римских пап |
Исторические | Римские |
См. также | Список эпонимов • Антропоним • Топоним • Имена Бога • Тёзка • Однофамилец • Идентификатор • Мем • Имена собственные • Имена нарицательные • Имена советского происхождения • Имена существительные • Имена прилагательные |
Полезное
Смотреть что такое «Псевдоним» в других словарях:
Псевдоним — (греч. pseudonymos «лжеименный») вымышленное имя, заменяющее собой настоящее, к рое по тем или иным причинам надо скрыть. По условиям создания вымышленного имени следует различать П. литературный от П. сценического и других многочисленных случаев … Литературная энциклопедия
Псевдоним — ПСЕВДОНИМ служит практической цели: заменяет собою настоящее имя, которое по тем или иным причинам желательно скрыть. Под псевдонимом выступают представители искусства (главным образом, на театре и в литературе), реже представители науки.… … Словарь литературных терминов
ПСЕВДОНИМ — вымышленное, условное имя автора произведения науки, лите ратуры или искусства. Право на ПСЕВДОНИМ личное неимущественное правоавтора. Он может публиковать, воспроизводить и распространять под ПСЕВДОНИМОМ все или некоторые свои произведения;… … Финансовый словарь
ПСЕВДОНИМ — (греч., от pseudos ложно, onoma имя). Вымышленное имя; автор, пишущий свои статьи под вымышленным именем. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ПСЕВДОНИМ вымышленное имя, которым подписывают авторы свои… … Словарь иностранных слов русского языка
псевдоним — См. имя. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. псевдоним вымышленный, имя; матроним Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
псевдоним — а, м. pseudonyme m. <гр. pseudonimos носящий ложное имя. 1. Вымышленное имя, которым некоторые писатели, артисты, политические деятели и др. заменяют подлинное свое имя. БАС 1. Мое письмо о Бакунине я просил бы подписать моим псевдонимом… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ПСЕВДОНИМ — (от псевдо. и греческое onyma имя), условное имя автора или артиста, которое заменяет его настоящее имя или фамилию (либо то и другое). Раскрытие псевдонима без согласия автора не допускается, кроме случаев, когда псевдоним используется в целях … Современная энциклопедия
ПСЕВДОНИМ — (от псевдо. и греч. onyma имя) условное имя автора или артиста, которое заменяет его настоящие имя или фамилию (либо то и другое). Законом раскрытие псевдонима без согласия автора не допускается, кроме случаев, когда псевдоним используется в… … Большой Энциклопедический словарь
ПСЕВДОНИМ — ПСЕВДОНИМ, псевдонима, муж. (греч. pseudonymos носящий ложное имя) (книжн.). Вымышленное имя, которым писатели, художники, артисты пользуются в публичных выступлениях. М.Горький псевдоним А.М.Пешкова. Свое первое произведение Гоголь подписал… … Толковый словарь Ушакова
псевдоним — (неправильно псевдоним) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
псевдоним — Вымышленное имя, которым автор подписывает произведение. [ГОСТ 7.76 96] псевдоним Условное вымышленное имя (фамилия), которым автор подписывает произведение. [ГОСТ Р 7.0.3 2006] Тематики издания, основные виды и элементыкомплектование,… … Справочник технического переводчика
Псевдоним
Псевдоним это имя, которое используется человеком или группой людей вместо собственного имени; вымышленный антропоним, которым автор заменяет своё настоящее имя, в письменном тексте или публичной деятельности (искусство, политика).
Примеры псевдонимов
Псевдонимы не стоит путать с новыми именами людей, которые заменяют старые и приобретают постоянный характер. Псевдонимы представляют собой «временные имена», используемые только в определённых контекстах и принятые, как правило, с целью скрытия личности человека.
Литературные псевдонимы часто вытесняют в читательском сознании настоящее имя автора:
Политические псевдонимы
Псевдонимы принимаются как имя, когда рассматриваются как часть культурной традиции, например: религиозные имена, применяемые представителями религиозных институтов, или политические имена, взятые членами коммунистической партии, – Троцкий (настаящая фамилия – Бронштейн), Ленин (настоящая фамилия – Ульянов).
Причины использования псевдонимов
Исторически сложилось так, что псевдонимы принимали форму грецизмов, латинизаций и анаграмм, но существуют и другие методы выбора псевдонима.
Использование псевдонимов может быть обусловлено различными общественными и биографическими факторами: подчеркивание традиции, национальной принадлежности, творческие и человеческие качества, желание сохранить инкогнито, сословные предрассудки, цензурные условия, опасения преследований, нерешительность начинающих авторов, наличие однофамильцев или родственников, работающих в той же сфере, и пр.
Классификация псевдонимов
В науке детально разработаны классификации псевдонимов как по формально-ономастическим признакам, так и по причинам использования. В эпоху гуманизма ориентация на античную культуру привела к появлению латинизированных псевдонимов (фон Гогенхайм – «Парацельс», Иоганн Георг Турмайр – «Иоганн Авентин»).
Некоторые из распространённых видов псевдонимов
Псевдонимы в литературе
Псевдоним это частая форма имени писателя, которая употребляется самим автором произведения или издателями от его имени. В XIX веке, когда письменность считалась преимущественно мужской профессией, некоторые женщины-авторы использовали мужские псевдонимы. И напротив, писатели-романисты ХХ-ХХІ вв. подписывались женскими именами. Например, Питер О’Доннелл писал под женским псевдонимом «Мэйдлин Брент».
Псевдонимы также используются в случае, когда настоящее имя писателя может быть спутано с именем другого автора или известного человека; или же когда истинное имя автора считается неподходящим. Писатели, которые создают как художественную, так и нехудожественную литературу, т. е. произведения в разных жанрах, используют несколько псевдонимов (гетеронимов), чтобы обособить части своего творчества по общим признакам и не вводить в заблуждение читателей.
Псевдоним Шарлотты Бронте
Английская писательница Шарлотта Бронте подписывалась вымышленным именем в ранних сочинениях с целью скрыть свой пол, а также для того, чтобы местные жители не догадались, что сюжеты романов основаны на событиях из их жизни, поскольку соседи вдохновляли писательницу на создание персонажей. Ш. Бронте опубликовала романы «Джейн Эйр» (1847) и «Шерли» (1849) под псевдонимом «Каррер Белл».
Псевдоним «Марк Твен»
Авторы часто становятся под псевдонимами более известными, чем под собственными именами. Яркий пример – произведения американского писателя Сэмюэла Клеменса под псевдонимом «Марк Твен» (англ. «метка двойка»), который означал 2 морские сажени – минимальную глубину, допустимую для плавания судов (3,7 м).
Псевдонимы Джоан Роулинг
Некоторые литературные псевдонимы не представляют собой строго псевдонимов, поскольку образуются в результате вариаций собственных имён авторов, например, инициализированная форма полного имени. Знаменитая английская писательница Джоан Кэтлин Роулинг опубликовала серию романов «Гарри Поттер» под кратким именем «Дж. К. Роулинг». Писательница также издала цикл детективов «Корморан Страйк» и криминальный роман «Зов кукушки» под псевдонимом «Роберт Гэлбрейт».
Коллективный псевдоним
Соавторы литературных трудов иногда издаются под коллективным псевдонимом, т. е. общим именем двух или более лиц, участвующих в создании произведения. Например, «Никола Бурбаки» – коллективный псевдоним группы французских математиков, «Эллери Квин» – творческий псевдоним Фредерика Даннэя и Манфреда Б. Ли и имя главного героя их совместной работы.
Псевдономастика
Раздел лексикологии, посвященный изучению псевдонимов, называется «псевдономастика». В широком понимании к псевдонимам относятся смежные понятия: криптоним, гетероним, астроним, аллоним, литературная маска. Противоположное псевдониму – настоящее имя человека – автоним.
Современное значение
Понятие псевдонима остается актуальным во многих отраслях человеческой деятельности. В современном искусстве носители псевдонимов – это не только писатели, но и актёры, музыканты, певцы, танцоры, художники. Для обозначения псевдонима артиста используются термины «сценическое имя», «профессиональное имя», «экранное имя».
Слово псевдоним произошло от греческого pseudonymos (греческое pseudo – вымысел, ложь; onoma – имя), что в переводе означает «вымышленное имя», «ложное имя».
Значение слова «псевдоним»
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
Автони́м (от др.-греч. αὐτο — сам + όνομα — имя) — подлинное имя человека, известного под псевдонимом.
ПСЕВДОНИ’М, а, м. [греч. pseudōnymos — носящий ложное имя] (книжн.). Вымышленное имя, к-рым писатели, художники, артисты пользуются в публичных выступлениях. «Максим Горький» — п. А. М. Пешкова. Свое первое произведение Гоголь подписал псевдонимом «Алов». Никто не знает вашей настоящей фамилии, так как вы печатаетесь под псевдонимом. Чехов.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
псевдони́м
1. вымышленное имя или/и фамилия писателя, художника, общественного деятеля и т. п. ◆ Не прошло и двух месяцев, как Ракушкин снова написал два романа, но уже под псевдонимом Ракитина. К. М. Станюкович, «Ужасная болезнь», 1878 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Вот я и говорю: по мне, пожалуй, какую хочешь поставь фамилию на стихах — псевдоним, что ли, называется — уж не помню: какой-то ним. Ф. М. Достоевский, «Село Степанчиково и его обитатели», 1859 г.
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова ролевик (существительное):
Что такое псевдоним в литературе
А знаешь ли ты, что за громкими именами известных личностей могут скрываться менее известные, не всегда легко запоминаемые и красивые имена и фамилии. Кому-то приходится брать псевдоним исключительно из соображений безопасности, кто-то считает, что добиться славы можно только с коротким или оригинальным псевдонимом, а некоторые меняют свою фамилию или имя просто так, в надежде, что от этого изменится их жизнь. Вот небольшой список псевдонимов и настоящих имён и фамилий известных писателей.
Борис Акунин — Григорий Шалвович Чхартишвили ( р. 1956). Российский писатель, литературовед, переводчик. Все 90-е годы XXв. написание популярных книг « низкого жанра», то есть детективов и триллеров, считалось занятием, недостойным интеллигентного человека: автор не должен был быть умнее, чем его произведения. К тому же, как сам писатель признавался в интервью, фамилию Чхартишвили товароведы книжных магазинов все равно ни за что бы не выговорили. А Борис Акунин и выговаривается легко, и сразу настраивает окончившего школу читателя на классику XIX века. «Аку-нин» по-японски означает « плохой человек», «негодяй». По другой версии, этот псевдоним был выбран в честь знаменитого российского анархиста Бакунина.
В 2012 г. Борис Акунин в своём блоге в «Живом Журнале» подтвердил, что именно он является автором, скрывающимся под псевдонимом Анатолий Брусникин. Под этим именем были опубликованы три исторических романа:»Девятный Спас», «Герой иного времени» и «Беллона». Кроме того, он раскрыл, что является также и автором романов под женским псевдонимом Анна Борисова:»Там…», «Креативщик» и «Vremenagoda
Эдуард Багрицкий — Эдуард Григорьевич Дзюбин ( 1895−1934).
Русский поэт, переводчик и драматург. Автор произведений: «Птицелов», «Тиль Уленшпигель», «Дума про Опанаса», «Контрабандисты», «Смерть пионерки» и других. С 1915 г. писал под псевдонимом « Эдуард Багрицкий» и женской маской « Нина Воскресенская» начал публиковать свои стихи в одесских литературных альманахах. Публиковался в одесских газетах и юмористических журналах под псевдонимами « Некто Вася», «Нина Воскресенская», «Рабкор Горцев». Псевдоним Багрицкий автор взял видимо, в честь своего партизанского прошлого в 1-й Конной Армии Будённого. Сам он характеризовал свой псевдоним так:»В нём звучит боевое время. В нём есть что-то от моих стихов».
Демьян Бедный — Придворов Ефим Алексеевич ( 1883−19 450).
Русский и советский поэт. Написал большое количество басен, песен, частушек и стихотворений других жанров. Крупный библиофил, хорошо разбиравшийся в истории книги, собрал одну из крупнейших частных библиотек в СССР ( свыше 30 тыс. томов). История возникновения его псевдонима следующая: однажды поэт принёс в типографию стихотворение « О Демьяне Бедном, мужике вредном» и следующий его приход работники типографии встретили возгласами:»Демьян Бедный идет!». Это прозвище приросло к Придворову и стало впоследствии его псевдонимом. Кстати, дядю поэта, действительно бедного крестьянина с Херсонщины, звали Демьяном.
Кстати, Демьян Бедный стал одним из прототипов Ивана Бездомного в романе Михаила Булгакова « Мастер и Маргарита».
Андрей Белый — Борис Николаевич Бугаев ( 1880−1934).
Русский писатель, поэт, прозаик, критик, мемуарист. Один из ведущих деятелей символизма.
Кир ( Кирилл) Булычёв — Игорь Можейко ( 1934−2003). Писатель-фантаст доктор исторических наук, сотрудник Института Востоковедения Академии Наук СССР.
Автор более 200 произведений, среди которых: цикл про девочку Алису, цикл про великий город Гусляр, приключения доктора Павлыша и многие другие. Лауреат премии в области фантастики « Аэлита», кавалер « Ордена рыцарей фантастики».
Свои фантастические произведения издавал исключительно под псевдонимом, который был скомпонован из имени жены ( Кира) и девичьей фамилии матери писателя. Своё настоящее имя писатель сохранял в тайне до 1982 года, поскольку полагал, что руководство Института Востоковедения не посчитает фантастику серьёзным занятием, и боялся, что после раскрытия псевдонима будет уволен. Иногда использовл другие псевдонимы: Минц Лев Христофорович, Ложкин Николай, Маун Сейн Джи.
Агата Кристи
Мэри Вестмакотт ( Уестмакотт) — псевдоним английской писательницы, мастера детективов, Агаты Кристи, под которым она выпустила 6 психологических романов:»Хлеб великанов», «Незаконченный портрет», «Разлучённые весной» ( «Пропавшая весной»), «Роза и тис», «Дочь есть дочь», «Ноша» ( «Бремя любви»).
Володин Александр Моисеевич — Лифшиц Александр Моисеевич ( 1919 — 2001).
Драматург, прозаик, сценарист кино. По его сценариям поставлены спектакли и сняты фильмы:»Пять вечеров», «Старшая сестра», «Назначение», «С любимыми не расставайтесь», «Дульсинея Тобосская», «Две стрелы» и многие другие.
Псевдоним сложился из имени сына Володи.
Аркадий Гайдар — Голиков Аркадий Петрович ( 1904−1941). Советский детский писатель, один из основателей современной детской литературы, автор повестей « Тимур и его команда», «Чук и Гек», «Судьба барабанщика» Активный участник Гражданской войны. Во время Великой Отечественной войны Гайдар находился в действующей армии, в качестве корреспондента « Комсомольской правды», был в партизанском отряде пулемётчиком, погиб в бою.
Существует две версии происхождения псевдонима Гайдар. Первая, получившая широкое распространение — «гайдар» — по-монгольски « всадник, скачущий впереди». По другой версии, Аркадий Голиков мог взять имя Гайдар как собственное: в Башкирии и Хакасии, где он бывал имена Гайдар ( Гейдар, Хайдар ) встречаются очень часто. Версию эту поддерживал и сам писатель.
Гальперина
Нора Галь — Гальперина Элеонора Яковлевна ( 1912−1991). Русская переводчица. Перевела с английского и французского языков свыше 1000 произведений — «Маленький принц» и «Планета людей» Сент-Экзюпери, «Посторонний» А. Камю, рассказы Р. Брэдбери, Дж. Лондона, С. Моэма, Эдгара По
Происхождение псевдонима сама Гальперина объясняла так:»Гальпериных очень много, фамилия настолько распространённая, что в институте и аспирантуре я оказалась однофамилицей моей руководительницы, начала печататься в том журнале. Это было бы ей весьма неприятно, но, на счастье, ещё раньше и в другом качестве я уже печаталась под школьной « кличкой» — сокращением, как было распространено 20-х гг., так оно и пошло: Галь».
Расул Гамзатов — Цадаса Расул Гамзатович ( 1923−2003).
Аварский поэт, народный поэт Дагестана.
Псевдоним выбрал по имени отца, тоже поэта, Гамзата Цадасы. Сначала Расул подписывал стихи псевдонимом отца — Цадаса. Но однажды горец, который не знал, что Расул пишет стихи, сказал ему:»Послушай-ка, что случилось с твоим уважаемым отцом? Раньше, прочитав его стихи один только раз, я запоминал их сразу наизусть, а теперь даже понять не могу!» И тогда Расул решил сделать имя отца своей фамилией и стал подписываться Расул Гамзатов.
Максим Горький — Алексей Максимович Пешков ( 1868−1936). Российский и советский писатель. Автор всем известных произведений « Песнь о буревестнике», «Мать», «Жизнь Клима Самгина»
Ассоциировал себя и своё творчество с горечью жизни и горечью правды — отсюда псевдоним. В самом начале своей литературной деятельности также писал фельетоны в «Самарской газете» под псевдонимом Иегудиил Хламида. Сам М. Горький подчеркивал, что правильное произношение его фамилии — ПешкОв, хотя почти все произносят её как ПЕшков.
Александр Грин — Александр Степанович Гриневский ( 1880−1932).
Русский писатель, прозаик, представитель направления романтического реализма, автор романов « Алые паруса», «Бегущая по волнам», «Золотая цепь» и др.
Псевдонимом писателя стало детское прозвище Грин — так в школе сократили длинную фамилию Гриневский.
Даниель Дефо — Даниель Фо ( 1660−1731).
Английский писатель и публицист, наиболее известен как автор « Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо…». Де Фо — это фамилия предков Даниэля. Через несколько поколений утратилась приставка Де, родовая фамилия преобразовалась на английский манер, и бывшие Дефо стали называться просто Фо. В 1695 г. начинающий писатель возвращает её на место. Причиной стало то, что Даниэль решает скрыться под другим именем, потому что ему приходилось скрываться от властей за участие в восстании. И тогда из Даниэля Фо он становится Даниэлем Дефо. Хотя, эта фамилия не совсем чужая, но все не та, что принадлежит его родителям.
Муса Джалиль — Муса Мустафович Залилов ( 1906−1944).
Татарский советский поэт. Самое знаменитое произведение — «Маобитская тетрадь».
За участие в подпольной организации Муса был казнён в военной тюрьме в Берлине. Посмертно был удостоен звания Героя Советского Союза.
Джалиль в переводе с татарского языка означает:»великий», «уважаемый», «знаменитый».
Елена Ильина — Лия Яковлевна Прейс ( 1901−1964).
Псевдоним взяла из солидарности с братом, который некоторое время писал под псевдонимом М. Ильин.
Илья Арнольдович Ильф — Илья Файнзильберг ( 1897−1937).
Советский писатель, написавший в соавторстве с Евгением Петровым « Двенадцать стульев», «Золотой телёнок».
Псевдоним образован от части имени и первой буквы фамилии: ИЛЬя Файнзильберг.
Вениамин Каверин — Вениамин Зильбер ( 1902−1989).
Советский писатель, автор романа « Два капитана».
О своём псевдониме писатель говорил, что « фамилию Каверин… взял, имея в виду друга Пушкина, лихого гусара. Мне импонировало его мужество и смелость».
Козьма ( Петрович) Прутков ( 1803−1863) — литературная маска, под которой в журналах « Современник», «Искра» и других выступали в 50−60-егг. XIX в. Поэты Алексей Толстой, братья Алексей, Владимир и Александр Жемчужниковы, а также Пётр Ершов.
Карло Коллоди — Карло Лоренцини ( 1826−1890).
Итальянский писатель, автор « Приключений Пиноккио, деревянной марионетки».
Лоренцини участвовал в национально-освободительном движении, поэтому псевдоним был ему необходим. Он стал подписывать свои произведения « Карло Коллоди» — по названию местечка ( городка), где родилась его мать.
Януш Корчак — Эрш Генрик Гольдшмит ( 1878−1942).
Свой псевдоним Г. Гольдшмит позаимствовал у героя романа Ю. Крашевского « История о Янаше Корчаке и дочери меченосца». В типографии наборщик случайно изменил Янаш на Януш, это имя понравилось писателю и осталось с ним на всю жизнь.
Английский писатель и математик, автор сказки « Алиса в Стране Чудес».
Псевдоним образован по принципу « перевода» настоящего имени на латынь и обратного « перевода» с латыни на английский. Льюис Кэрролл все свои математические и логические работы подписывал под настоящим именем, а все литературные — под псевдонимом.
Лазарь Иосифович Лагин — Гинзбург Лазарь Иосифович ( 1903−1979).
Советский писатель и поэт, автор сказки « Старик Хоттабыч».
Псевдоним Лагин — сокращение от Лазарь ГИНзбург.
Джек Лондон — Джон Гриффит Чейни ( 1876−1916).
Американский писатель, автор приключенческих рассказов и романов:»Белый клык», «Морской волк», «Сердца трёх».
Со своим родным отцом Джон никогда не встречался. Будущий писатель взял фамилию своего отчима Джона Лондона.
Макс Фрай — литературный псевдоним двоих авторов — писателя Светланы Мартынчик ( р. 1965) и художника Игоря Стёпина ( р. 1967).
В серии « Лабиринты Ехо» и «Хроники Ехо» входят около 40 повестей, где от первого лица рассказывается о приключениях обычного, на первый взгляд, молодого человека, который резко меняет свою жизнь, дав согласие на предложение своего нового знакомого из снов — переехать в другой мир и поступить к нему на службу.
Таким образом, Макс Фрай является и псевдоним и главным действующим лицом
Самуил Яковлевич Маршак ( 1887−1964).
Русский советский поэт, драматург, переводчик, литературный критик.
Фамилия « Маршак» является сокращением, означающим « Наш учитель рабби Аарон Шмуэль Кайдановер» и принадлежит потомкам этого известного раввина.
В своём творчестве использовал следующие псевдонимы: Доктор Фрикен, Уэллер, С. Кучумов, С. Яковлев. Последний псевдоним — патроним, образованный по имени отца поэта. Псевдонимом « Уэллер» Маршак подписывался в молодости. Уэллер это фамилия веселого слуги мистера Пиквика, персонажа романа Чарлза Диккенса « Посмертные записки Пиквикского клуба».
О. Генри — Уильям Сидни Портер ( 1862−1910).
Американский писатель-новеллист. Отбывая тюремный срок, Портер работал в лазарете и писал рассказы, подыскивая себе псевдоним. В конце концов, он остановил свой выбор на варианте О. Генри ( часто неверно записывается наподобие ирландской фамилии — О’Генри). Происхождение его не совсем ясно. Сам писатель утверждал в интервью, что имя Генри взято из колонки светских новостей в газете, а инициал О. выбран как самая простая буква. Одной из газет он сообщил, что О. расшифровывается как Оливер ( французское имя Оливье), и действительно, несколько рассказов он опубликовал там под именем Оливер Генри. По другим данным, это имя известного французского фармацевта ЭтьенаОсеана Анри, медицинский справочник которого был популярен в то время.
Леонид Пантелеев — Алексей Иванович Еремеев ( 1908−1987).
Русский писатель, автор произведений « Республика ШКИД», «Лёнька Пантелеев».
Будучи в детском доме, Алексей отличался таким крутым нравом, что получил прозвище Лёнька Пантелеев, по имени известного Петроградского налётчика тех лет. Его он и оставил в качестве литературного псевдонима.
Евгений Петров — Евгений Петрович Катаев.
Русский писатель, написавший в соавторстве с Ильфом « 12 стульев», «Золотой телёнок».
Младший брат писателя Валентина Катаева не хотел пользоваться его литературной известностью, и поэтому придумал псевдоним, образованный от отцовского имени.
Борис Полевой — Борух ( Борис) Николаевич Кампов ( 1908−1981).
Советский писатель, славу которому принесла « Повесть о настоящем человеке».
Псевдоним Полевой родился в результате предложения одного из редакторов фамилию Кампов « перевести с латинского» ( campus — поле) на русский.
Джоан Кэтлин Роулинг ( Дж. К. Роулинг) — Джоанна Мюррей Роулинг ( р. 1965).
Английская писательница, автор серии романов о Гарри Поттере.
Перед первой публикации издательство опасалось, что мальчики будут неохотно покупать книгу, написанную женщиной. Поэтому Роулинг попросили воспользоваться инициалами вместо полного имени. При этом, издательство хотело, чтобы инициалы состояли из двух букв. Роулинг выбрала для второго инициала имя своей бабушки, Кэтлин.
Другие псевдонимы Джоан Роулинг: НьютСкамандер, КеннилуортиУисп.
Рыбаков Анатолий Наумович — Аронов Анатолий Наумович ( 1911−1998).
Писатель, автор книги « Дети Арбата».
Псевдоним — фамилия матери.
Жорж Санд — Аманда Аврора Дюпен ( 1804−1876).
Французская писательница, автор романов « Консуэло», «Графиня Рудольштадт».
Так как женщине в то время практически невозможно было напечататься, Аврора Дюпен взяла себе мужской псевдоним.
Светлов Михаил — Шейнкман Михаил Аркадьевич ( 1903−1964).
Популярный советский поэт, автор народных шлягеров « Гренада» и «Песня о Каховке».
Псевдоним Светлов был придуман поэту его отцом, когда шестнадцатилетний Миша Шейкман напечатал свои первые стихотворения.
Игорь Северянин — Лотарев Игорь Владимирович ( 1887−1941).
Поэт « серебряного века».
Псевдоним Северянин подчеркивает « северное» происхождение поэта ( родился он в Вологодской губернии).
По другой версии — в юности он отправился с отцом в путешествие на Дальний Восток. Эта поездка вдохновила поэта — отсюда и псевдоним Северянин.
Сеф Роман Семёнович — Роальд Семёнович Фаермарк ( 1931−2009).
Детский поэт, писатель, драматург, переводчик.
Сеф — партийный псевдоним отца писателя, Семёна Ефимовича Фаермарка.
Тим Собакин — Андрей Викторович Иванов ( р. 1958).
Русский писатель, автор прозы и стихотворений для детей.
У Андрея Иванова очень много псевдонимов. Их появление писатель объяснял так:»Когда я почувствовал, что не сегодня-завтра мои стихи могут опубликовать, задумался над псевдонимом. Но ничего путного мне в голову не приходило. И вот 1 мая 1983 г. случайно увидел по телевизору детский фильм. По рассказам Гайдара. Там в конце мальчик стоит перед эскадроном, худенький такой… А командир торжественно:»За проявленное мужество и героизм объявляю благодарность Григорию… фамилия-то у тебя как?» Тот отвечает:»Да Собакины мы…» — «…Григорию Собакину». И я сразу понял: это моё. Особенно когда мама напомнила, что я в год Собаки родился. К тому же люблю этих верных существ, которые не предают. В Японии собака — символ справедливости. А потом я был и Тихон Хоботов, и Терентий Псов, и Савва Бакин, Ника Босмит ( Тим Собакин наоборот), АндрушкаЫванов, Сидор Тяфф, Степан Тимохин, Сим Тобакин и др.».
Марк Твен — Сэмюэл Ленгхорн Клеменс ( 1835−1910).
Американский писатель, журналист и общественный деятель, автор романов « Приключения Тома Сойера» и «Приключения Гекльберри Финна».
Клеменс утверждал, что псевдоним « Марк Твен» был взят им в юности из терминов речной навигации. Тогда он был помощником лоцмана на Миссисипи, а крик « марк твен» ( «marktwain» дословно — «метка две сажени») означал, что согласно отметке на лотлине достигнута минимальная глубина, пригодная для прохождения речных судов.
Кроме « Марка Твена», Клеменс один раз в 1896 г. подписался как « сьёр Луи де Конт» ( под этим именем он издал свой роман « Личные воспоминания о Жанне д’Арксьера Луи де Конта, её пажа и секретаря»).
Памела ( Линдон) Трэверс ( П.Л. Трэверс) — Хелен Линдон Гофф ( 1899−1996).
Английская писательница, в основном известна как автор серии детских книг о Мэри Поппинс.
Поначалу пробовала себя на сцене ( Памела — это сценический псевдоним), играя исключительно в пьесах Шекспира, но потом увлечение литературой победило, и она полностью посвятила себя писательству, публикуя свои произведения под псевдонимом « P. L. Travers» ( два первых инициала использовались для скрытия женского имени — обычная для англоязычных писательниц практика).
Тэффи — Лохвицкая Надежда Александровна ( 1872−1952).
Русская писательница, поэтесса, автор сатирических стихов и фельетонов.
Происхождение своего псевдонима она объясняла так: она знала некоего глупого человека по имени Стефан, которого слуга звал Стеффи. Считая, что глупые люди обычно счастливы, она взяла себе это прозвище в качестве псевдонима, сократив его « ради деликатности» до «Тэффи».
Другой вариант происхождения псевдонима предлагают исследователи творчества Тэффи, по мнению которых псевдоним для Надежды Александровны, которая любила мистификации и шутки, а также являлась автором литературных пародий, фельетонов, стал частью литературной игры, направленной на создание соответствующего образа автора. Также существует версия, что свой псевдоним Тэффи взяла потому, что под её настоящей фамилией печаталась её сестра — поэтесса Мирра Лохвицкая, которую называли « русской Сафо».
Эрин Хантер — общий псевдоним четырёх британских писательниц, авторов серий книг»Коты-воители»,»Странники» и «Выжившие».
Кейт Кэри ( р. 1967), автор книг « Стань диким!», «Огонь и лёд», «Бушующая стихия», «Рассвет», «Знак трёх», «Тёмная река», «Затмение» и «Пророчество Синей Звезды» из серии « Коты-воители».
Черит Болдри ( 1947), автор книг « Лес секретов», «Опасная тропа», «Битва за лес», «Послание», «Полночь», «Восход луны», «Звёздный свет», «Сумерки», «Закат», «Отверженные», «Длинные Тени» и «Восход Солнца» из серии « Коты-воители», а также книги из серии « Странники».
Тай Сазерленд ( р. 1978), автор книг « Секреты племён» и «Закон племён» из серии « Коты-воители», а также книг « Рыщущие в поисках» из серии « Странники».
Виктория Холмс ( р. 1975), редактор и автор книги « Герои племён» ( серия « Коты-воители»).
Даниил Хармс — Ювачёв Даниил Иванович ( 1905−1942).
Русский писатель и поэт.
В рукописях писателя встречается около 40 разных псевдонимов: Ххармс, Хаармсъ, Дандан, Чармс, Карл Иванович Шустерлинг и другие.
Псевдоним « Хармс» ( комбинация французского « charme» — шарм, обаяние и английского « harm» — вред) наиболее точно отражал сущность отношения писателя к жизни и творчеству.
Иоанна Хмелевская — Ирэна Барбара Иоанна Беккер ( р. 1932)
Известная польская писательница, автор женских иронических детективов ( более 60:»Клин клином», «Что сказал покойник», «Всё красное или преступление в Аллероде», «Лесь», «Гарпии», «Колодцы предков» и многие другие.) и основоположник этого жанра для русских читателей.
Псевдоним — фамилия прабабки.
Саша Чёрный — Гликберг Александр Михайлович ( 1880−1932).
Поэт.
В семье было пятеро детей, двоих из которых звали Саша. Блондина называли « Белый», брюнета — «Чёрный». Отсюда и псевдоним.
Корней Чуковский — Корнейчуков Николай Васильевич ( 1882−1969).
Русский писатель, поэт, переводчик, литературовед.
Псевдоним поэта образован от разделения фамилии: Корнейчуков Корней Чуков ский