что такое хардсаб в аниме

Страницы Интернета

суббота, 5 марта 2016 г.

Хардсаб, что это такое, зачем нужен, как сделать.

значение: аниме с русским переводом встроенными в видеофайл субтитрами, изготовленными фанами на безвозмездной основе и распространяемые через интернет.Это метод наложения субтитров, при котором они предварительно (то есть до начала просмотра) вклеиваются в само видеоизображение и после этого никаким образом не могут быть из него удалены. В отличие от него внешние субтитры, или «софтсаб» — это метод наложения субтитров на картинку в момент воспроизведения, при этом сами субтитры хранятся в отдельном файле (или в отдельном потоке видеофайла).
происхождение: Англ. hard — жесткий + sub — сокр. от subtitle — субтитры.

Нужен он вам или нет?

«Вшитие» субтитров программой VirtualDub.

Я буду рассматривать способ «вшития» программой VirtualDub, как самый удобный и качественный.

Рассмотрим на примере этого релиза

1.Открываем в VirtualDub RAW версию видео, в которую будете вшивать субтитры.

что такое хардсаб в аниме. Смотреть фото что такое хардсаб в аниме. Смотреть картинку что такое хардсаб в аниме. Картинка про что такое хардсаб в аниме. Фото что такое хардсаб в аниме
что такое хардсаб в аниме. Смотреть фото что такое хардсаб в аниме. Смотреть картинку что такое хардсаб в аниме. Картинка про что такое хардсаб в аниме. Фото что такое хардсаб в аниме

что такое хардсаб в аниме. Смотреть фото что такое хардсаб в аниме. Смотреть картинку что такое хардсаб в аниме. Картинка про что такое хардсаб в аниме. Фото что такое хардсаб в аниме
что такое хардсаб в аниме. Смотреть фото что такое хардсаб в аниме. Смотреть картинку что такое хардсаб в аниме. Картинка про что такое хардсаб в аниме. Фото что такое хардсаб в аниме
что такое хардсаб в аниме. Смотреть фото что такое хардсаб в аниме. Смотреть картинку что такое хардсаб в аниме. Картинка про что такое хардсаб в аниме. Фото что такое хардсаб в аниме

Теперь мы видим разницу

что такое хардсаб в аниме. Смотреть фото что такое хардсаб в аниме. Смотреть картинку что такое хардсаб в аниме. Картинка про что такое хардсаб в аниме. Фото что такое хардсаб в аниме

3.В графе Видео выбираем Режим полной обработки
Там же заходим в Компрессия и из списка выбираем нужный кодек, в моём случае это divx.

что такое хардсаб в аниме. Смотреть фото что такое хардсаб в аниме. Смотреть картинку что такое хардсаб в аниме. Картинка про что такое хардсаб в аниме. Фото что такое хардсаб в аниме
что такое хардсаб в аниме. Смотреть фото что такое хардсаб в аниме. Смотреть картинку что такое хардсаб в аниме. Картинка про что такое хардсаб в аниме. Фото что такое хардсаб в аниме
что такое хардсаб в аниме. Смотреть фото что такое хардсаб в аниме. Смотреть картинку что такое хардсаб в аниме. Картинка про что такое хардсаб в аниме. Фото что такое хардсаб в аниме

4.Осталось только сохранить и дождаться результата.
С результатом можно ознакомиться в этой раздаче.

Источник

Хардсаб

что такое хардсаб в аниме. Смотреть фото что такое хардсаб в аниме. Смотреть картинку что такое хардсаб в аниме. Картинка про что такое хардсаб в аниме. Фото что такое хардсаб в аниме

Субти́тры (от фр. sous-titresподписи; жарг. — са́бы) — текстовое сопровождение видео, на языке оригинала или переводное, дублирующее и иногда дополняющее, например для слабослышащих или глухих зрителей, звуковую дорожку фильма или передачи. В субтитрах отражена прежде всего речь людей и персонажей в кадре. Обычно субтитры оформляют как текст, написанный шрифтом среднего размера и расположенный в нижней части экрана при просмотре видео. Слово «субтитр» означает текст, который отображается на экране в любой момент просмотра.

Содержание

Использование

Субтитры необходимы не только слабослышащим или глухим людям, иногда субтитры содержат дополнительную информацию о происходящем на экране, например комментарии к фильму, объяснение сложных для понимания терминов, названий и др. Субтитры часто используют для просмотра фильмов с оригинальной звуковой дорожкой, то есть без дубляжа. Во многих странах это обычный способ просмотра иностранных фильмов и телепередач, а дубляж используется только в фильмах для детей, поскольку дублирование намного дороже создания субтитров. В Западной Европе дублирование используется, в основном, только в Германии, Испании, Италии и Франции, что исторически было связано с более широкими возможностями цензуры. Тем не менее и в этих странах субтитры становятся всё более популярными.

Характеристики

Субтитры различаются по степени детализации событий. Обычно субтитрируются только реплики персонажей. Если субтитры служат для перевода фильма, то в них комментируются и надписи, появляющиеся в кадре. В том же случае, когда субтитры создают для людей с ограничениями слуха, часто в них фиксируют и важные звуковые события: например, в тот момент, когда герой фильма ужасов слышит зловещий скрежет, может появиться субтитр «(зловещий скрежет)». Такие субтитры в США называются closed captions, поскольку они кодируются для возможной активации в телевизионных приёмниках, в отличие от обычных субтитров (subtitles, или open captions), которые либо отображаются по умолчанию, либо могут быть включены через меню DVD.

Субтитры могут быть включены в видеоряд, наложены поверх изображения или получены из отдельного файла с их текстом. Обычно фэнсаб. Такие субтитры распространяются либо вместе с видео (вшитые cубтитры, часто также жесткие от англ. hardsubs ), либо в виде отдельных файлов (внешние, отключаемые, иногда мягкие субтитры).

Субтитры в цифровой форме

Одним из главных преимуществ пререндеренных и программных субтитров является возможность наличия нескольких переводов (например, для нескольких языков), а также возможность отключать субтитры (что невозможно для вшитых субтитров).

Субтитры так же подразделяются на две категории по форме, в которой хранятся:

Источник

Хардсаб

Имеет ли право на существование такой продукт, нужен ли он кому-нибудь, в чем заключается производственный процесс? Обрисовать русский хардсаб как таковой, его будущее и настоящее согласился основатель молодой, но уже известной хардсаб-группы Fansubbers Team (www.fansubbers.ru), переводчик-любитель и по совместительству руководитель проекта «Высь» ConsuL.

Выпустив первые серии «Выси», на какие отзывы наткнулись, непонимание, трудности?

Отзывов было много: письма, обсуждения в форумах. Письма только положительные, многие предлагали свою помощь, поэтому мы добавили страницу с вакансиями, чтобы стало понятно, кто нам нужен в первую очередь. На форумах писали всякое. От похвал до оскорблений.

Так уж получилось, что мы ломали стереотип, плыли против течения. Как обычно смотрится аниме? Скачивается из Интернета или берется у друзей, затем ищется внешний перевод, подключается и смотрится. Мы же своим существованием полностью ломаем эту обкатанную схему. Так как выкладываем только видео со встроенным переводом. Получается, что тем, у кого уже есть западный фансаб, приходится скачивать нашу версию. Естественно, у многих это вызывает недовольство и явное неприятие. От нас буквально требовали внешний перевод, дело доходило даже до угроз. В результате нам надоело каждый раз объяснять свою политику и на сайте появился FAQ, который до сих пор вызывает у многих неоднозначную реакцию. Он составлен из вопросов, которые нам задавали и некоторые вопросы оставлены в оригинальном виде.

Кто согласился войти в группу? Были ли сомнения, понимали ли, какие сложности могут возникнуть? Сколько человек в команде? Кто чем конкретно занимается?

Как получается готовая серия? Кто что делает на своем этапе работы?

Процесс создания русского перевода для серии не так сложен, как может показаться на первый взгляд. Первоначально команда определяется, каким аниме заниматься, ожидает его выхода. Затем рав-провайдер, человек ответственный за поиск и скачивание равов, достает первые серии и предоставляет их переводчику.

Переводчик делает черновой перевод в текстовый файл. Далее результат отсылается таймеру. Он, используя соответствующий софт, создает тайм-код и накладывает на него полученный перевод. Получившийся сырой скрипт возвращается к переводчику на редакцию и доработку. Еще одна часть тайм-кода, со словами опенинга и эндинга отсылается кодеру караоке. Кому-то может показаться, что в этом нет ничего сложного, гаснут и загораются буковки и слова. Но на самом деле, современные требования к караоке и эффектам приближаются по своему уровню к программированию. Это сложная и кропотливая работа и объем кода караоке в несколько раз превышает объем перевода.

Переводчик, сделав несколько проходов по тексту перевода и приведя его в порядок, отправляет скрипт редактору. Редактор исправляет найденные ошибки и обсуждает с переводчиком спорные фразы. Результат отправляется тестеру, тот просматривает его и высылает замечания переводчику. Переводчик вносит последние изменения и отсылает кодеру, который объединяет перевод с караоке и кодирует видео. Далее видео закачивается на ФТП, трекер, прописываются ссылки, пишутся новости на сайте. Так появляется релиз очередной серии.

Выходит, вы делаете перевод с английского? А как же японский?

Проект «Высь» изначально переводился с английского, поскольку на момент старта в группе не было переводчика с необходимым уровнем знания японского. Но уже к следующему проекту ситуация изменилась и «Боевая фея «Вьюга»» переводится с японского. Все последующие проекты также будут переведены с японского.

Что есть «хардсаб» в лично вашем понимании?

Почему не считаете нужным распространять титры отдельно от видео?

Потому что мы создаем не титры, а конечный продукт. Он состоит из двух частей: видео, которое мы зачастую покупаем за собственные деньги, и встроенных в это видео титров. Мы не хотим распространять его частями, это наш принцип. К тому же финальную версию титров не способны воспроизвести в реал-тайм никакие хай-энд процессоры, их можно смотреть только после кодирования. Получается, для распространения их пришлось бы облегчать, что-то менять, что-то выбрасывать. В итоге вышло бы все что угодно, кроме того, что мы задумывали.

Вероятно, возникают проблемы целевой аудитории и распространении продукта по наибольшему количеству сетевых протоколов?

Над проблемой «откуда качать» мы работали с самого начала. Для пользователей с широким каналом у нас есть трекер торрентов. Есть релиз-группа которая раздает наше видео в сети e-mule, и, наконец, у нас есть свой ftp, откуда может качать любой российский анимешник, за что отдельной спасибо проекту Anihost и хостеру AZZ.RU.

Считаете, что российское аниме-сообщество с его Интернет-каналами готово к потреблению такого продукта, как хардсаб?

Едва ли можно говорить о каком-то массовом появлении, но мы знаем, что не одиноки. В целом, несмотря на возможность конкуренции, мы относимся к данной тенденции положительно. Во-первых, конкуренция будет на пользу зрителю, который будет иметь возможность выбора, во-вторых, мы не исключаем возможность сотрудничества, совместных проектов с серьезными группами.

Есть ли перспективы, на ваш взгляд, у хардсаба как такового или сообщество отдаст предпочтение рав с софтсабами?

На мой взгляд, о перспективах говорить рано, мало времени прошло и трудно сказать что-то определенное. С текущим положением цен на широкополосный доступ фансаб ждет незавидная судьба. Но если провайдеры перестанут скупиться и повсеместно сбросят цены, тогда действительно стоит ждать настоящего всплеска фансабберских групп. Мне хочется надеяться, что хардсаб займет какую-то свою нишу, немного потеснив софтсаб, а потом будет видно…

Источник

Что такое хардсаб и полухардсаб в аниме?

Как сделать хардсаб?

Хардсаб, что это такое, зачем нужен, как сделать?

Что значит Хардсаб в аниме? Как понять Хардсаб?

Что такое полухардсаб?

что такое хардсаб в аниме. Смотреть фото что такое хардсаб в аниме. Смотреть картинку что такое хардсаб в аниме. Картинка про что такое хардсаб в аниме. Фото что такое хардсаб в аниме

Полухардсаб переводит лишь некоторую часть видео. Например, в аниме может быть наполовину английская, а наполовину японская озвучка. Чтобы не сбивать зрителя, переводится только японская часть видео. Причем делается это все точно также, в «онлайн» режиме при просмотре видео.

что такое хардсаб в аниме. Смотреть фото что такое хардсаб в аниме. Смотреть картинку что такое хардсаб в аниме. Картинка про что такое хардсаб в аниме. Фото что такое хардсаб в аниме

Да, и очень много. Куда не ткни, попадёшь в японский фольклор – персонажи, мир, куда попадает героиня, сюжетные ходы…

Место, куда попадает главная героиня – традиционная японская купальня, и по внешнему виду, и по устройству.

Многие второстепенные или третьестепенные персонажи – боги и духи из японской мифологии. Боги рек, бог птиц, духи овощей, разнообразные рогатые демоны Они, посетители в бумажных масках- отсылка к синтоистским обрядам…

А вот Безликий, вопреки расхожему мнению, к японской мифологии не относится. Миядзаки придумал его сам, специально для этого аниме.

что такое хардсаб в аниме. Смотреть фото что такое хардсаб в аниме. Смотреть картинку что такое хардсаб в аниме. Картинка про что такое хардсаб в аниме. Фото что такое хардсаб в аниме

Наруто-это персонаж аниме. Раньше он был очень популярен. Многосерийный мульт крутили. Мальчик который превращается в лису и естественно обладает способностями, много сражений, крови и тд

что такое хардсаб в аниме. Смотреть фото что такое хардсаб в аниме. Смотреть картинку что такое хардсаб в аниме. Картинка про что такое хардсаб в аниме. Фото что такое хардсаб в аниме

что такое хардсаб в аниме. Смотреть фото что такое хардсаб в аниме. Смотреть картинку что такое хардсаб в аниме. Картинка про что такое хардсаб в аниме. Фото что такое хардсаб в аниме

Раз Вы уже многое в этом жанре смотрели, то большую часть из того, что я предложу, скорее всего уже видели, но быть может, что-то новое все же найдете. Собственно список того, что смотрела и понравилось:

«Монстр», «Тетрадь смерти», «Ящик нечисти», «Граница пустоты: Сад грешников», «Темнее черного», «Мононокэ», «Дюрарара!!», «Гангрейв», «Повесть о лунной принцессе», «Магазинчик ужасов», «Огни ночного рейда».

То, что не смотрела, но многие хвалят:

что такое хардсаб в аниме. Смотреть фото что такое хардсаб в аниме. Смотреть картинку что такое хардсаб в аниме. Картинка про что такое хардсаб в аниме. Фото что такое хардсаб в аниме

Аниме «Чулка и Труська» рассказывает о огромном городе расположенном между раем и преисподней. Где миллионы людей живут обычной жизнью, но в их жизни вмешиваются демоны. И тогда, рай отправляет двух ангелов, точнее этих ангелов, которыми являются наши героини и их наставник по имени «Поясок», выгоняют из рая за плохое поведение. Но если они спасут город от демонов, то им дозволят вернуться обратно в рай.

Источник

Связанные словари

что такое хардсаб в аниме. Смотреть фото что такое хардсаб в аниме. Смотреть картинку что такое хардсаб в аниме. Картинка про что такое хардсаб в аниме. Фото что такое хардсаб в аниме

что такое хардсаб в аниме. Смотреть фото что такое хардсаб в аниме. Смотреть картинку что такое хардсаб в аниме. Картинка про что такое хардсаб в аниме. Фото что такое хардсаб в аниме

что такое хардсаб в аниме. Смотреть фото что такое хардсаб в аниме. Смотреть картинку что такое хардсаб в аниме. Картинка про что такое хардсаб в аниме. Фото что такое хардсаб в аниме

Хардсаб

Происхождение: Англ. hard — жесткий + sub — сокр. от subtitle — субтитры.

Впрочем, прежде чем вы продолжите, я бы хотел посоветовать вам прочесть ещё пару другую очень полезных статей по тематике сленга анимешников. Например, что значит NC-21, как понять Нии-сан, что такое Вакаримасен, что означает Йифф и т. п.

Итак, продолжим, что значит Хардсаб? Этот термин был заимствован из английского языка » HardSub«, и состоит из двух слов «Hard» и «Subtitle», первое можно перевести, как «жёсткий», а второе, как «субтитры».

Некоторые пытливые особи интересуются, Без Хардсаба, что это значит?

Сегодня невозможно найти такого почитателя аниме сериалов, чтобы он не мог знать, что такое хардсаб, софтсаб или рав.

Давайте разбирать по порядку, » хардсаб» это видеофайл со встроенными в его видеоряд субтитрами.

Софтсабом называют внешние субтитры, которые встраиваются в видео с помощью отдельных фильтров. Основной их плюс, что от них можно легко избавиться, просто отключив в настройках.

Рав это видео, в которое вообще никто не встраивал субтитров. Как правило, это может быть видео или Rip, которые записали японские фаны (HDTV и DTV).

Исходя из нашего опыта, и вы скорее всего с нами согласитесь, большинство аниме сериалов в России представлены в виде Хардсабов, сотворённых англоязычными фансаберами, которые очень оперативно выкладывают свои творения в сеть, за что мы их так обожаем. Особо продвинутые сабберы переводят надписи встречающиеся в мультике, и даже песни, сделанные подобно караоке.

В России очень многие переводы аниме распространяются именно в софт-варианте. Соответственно, если вы вдруг решите примкнуть к сабберам, то вам стоит делать только внешние субтитры. Впрочем, время идёт, всё меняются, и вот уже на наших необъятных просторах всё чаще можно обнаружить аниме, переведённое в хардсаб-варианте. Подобное явление получило название «русский хардсаб«. Наши сабберы, уже набрались опыта, и переняли у своих западных коллег новые веяния фансаба. Как вы уже наверное догадались, «русским хардсабом» принято называть аниме, со вшитыми русскими субтитрами.

Прочтя эту познавательную публикацию, вы теперь узнали, что значит Хардсаб, и теперь всегда сможете отличить его от Софтсаба или Рава.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *