что делать за границей если не знаешь языка
12 способов выжить, путешествуя по стране, языка которой вы не знаете
Существует огромная разница между путешествием в Италию или Францию, где вы практически без труда сможете объясняться с большинством людей на английском, и, скажем, в Марокко или Камбоджу. Что же, подготовили для вас 12 советов, которые помогут найти общий язык и дорогу в любом месте.
1. Выучите 10 базовых слов.
2. Улыбайтесь.
Этот трюк проходит в любом городе и любой стране. Поможет расположить к себе любого человека, который поможет вам, если возникнут какие-либо трудности.
3. Разговаривайте жестикулируя.
Указывать на что-то, использовать мимику и играть в шарады — всё это поможет вам донести ваше сообщение. Если вы думаете что по ошибке задели кого-то, используйте жест Намасте: соедините ваши ладони пальцами вверх, прижмите ладони к груди и наклоните голову. Этот жест часто понимается как знак уважения и мира.
4. Всегда имейте при себе блокнот и ручку.
Если ваши сообщения все же “не доходят” до собеседника, вы всегда сможете нарисовать картинку того что вам необходимо и тогда вас точно поймут.
Другой человек может использовать ваш блокнот, чтобы записать числа или нарисовать карту.
5. Используйте приложения переводчики.
Есть множество программ-переводчиков, но Google Translate может по настоящему спасти вам жизнь. Эта программа переводит текст с фотографий, а также позволяет вам создавать диалог.
Выберите пару языков, говорите в микрофон и программа переведет все что она слышит на нужный язык и обратно. Больше полезных приложений для путешественников тут.
6. Выработайте план, как добраться из аэропорта до места вашего проживания.
Момент прибытия в аэропорт всегда очень волнительный и человек после перелетов и путешествий обычно уставший и уязвимый. Вы не выспались, у вас багаж и чужаки могут ходить вокруг вас целыми группами и говорить “пойдем со мной” (да такое бывает, но этого нечего опасаться), нужно заранее узнать поедете вы в город на автобусе, поезде, во сколько этот автобус или поезд отходят.
Если вы решите ехать на такси и будете находиться в стране, в которой вы особенно дезориентированы: Индия или Китай, к примеру, попросите ваш отель, чтобы в аэропорту вас встретило именно то такси, которое сотрудничает с данным отелем.
7. Узнавайте направления у правильных людей.
К примеру, вы пытаетесь распознать на улице того, у кого можно спросить направление. Человек, который скорее всего говорит по английски – это стильно одетый молодой человек или девушка. Еще стоит заходить в отели, рестораны, магазины и там спрашивать у работников нужное вам направление.
8. Носите с собой визитку отеля на местном языке.
Вы всегда сможете найти путь домой в ваш отель, показывая его адрес таксисту или прохожим на улице.
9. Носите с собой бумажную карту на местном языке.
Огромное количество раз друзья, останавливаясь на улице, произнося “привет”( на местном языке) и указывая на карту, пытаясь узнать “как пройти к…:?”, получали чёткое направление. Но вот если карты нету…
10. Попросите консьержа в отеле написать вам названия и адреса.
Попросите его или ее написать на местном языке названия и адреса мест, которые будут нужны вам во время путешествия, так вы сможете, спрашивая о направлении, показывать карточку с адресами водителю такси или местным жителям.
11. Используйте свой смартфон для записи на фото и видео вашего маршрута.
Этот способ используется в тех случаях, если вы не можете прочесть знаки, указатели или числа, просто делайте фотографии на ваш телефон.
12. Найдите людей, которые будут хотеть практиковать с вами тот язык, носителем которого вы являетесь (русский, английский).
Лучше всего таких людей искать в университетских городках, книжных магазинах. Так вы будете узнавать новый язык, а также получите проводника, который будет проводить с вами некоторое время.
Но лучшей совет – это учите языки! Начните с малого и двигайтесь к заветной цели. К примеру можно использовать онлайн сервис Lingualeo.
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
САЙТ О ПУТЕШЕСТВИЯХ И ТУРИЗМЕ
Как самостоятельно путешествовать тем, кто не знает английского языка? 10 правил.
Молодым, привлекательным блондинкам знать английский язык, наверное, совсем необязательно. Можно получать наслаждение от путешествия и без знания языка: мужчины сумеют понять красотку, дадут ей любую информацию, еще и помогут при необходимости. Остальным же, не владеющим иностранным языком, самостоятельно путешествовать сложно, скорее всего, невозможно. Вот и обращаются в туристические фирмы, покупают путевки с полностью включенными услугами.
У таких людей выбор невелик — либо никуда не ехать и довольствоваться рассказами тех, кто побывал за границей, рассматривая готовые отретушированные фотографии и картинки, либо накопленные за год деньги вложить на отдых за границей через турагентство и довольствоваться экскурсиями со штатным гидом. Она выдаст заученный текст про достопримечательности Рима, всей группой подведет к Собору Святого Семейства в Барселоне, покажет Эйфелевую башню в Париже.
После таких экскурсий у неудовлетворенного русского туриста, конечно, возникает желание выпить. Чувство, что как-то не так все идет, самое важное не видел/не показали не покидает до конца отпуска.
Не знаете английский? Как путешествовать? Как решать проблемы? Как преодолевать сложности в чужой стране?
Нравится? Большинство из нас, кто не знает языки, так и рассуждает, так думает. Страх самостоятельного путешествия очевиден — языковой барьер. И выбираем лучший, по нашему мнению, вариант — организованный отдых, когда все решено, запланировано без нас.
Ну, а как иначе? В голове мысли возникают: “Вдруг заблудимся, а мы, как немые, сказать не можем, куда показать, не знаем”. И что делать? Уровень знаний ниже начального или вообще нулевой. Хорошо, если вы владеете немецким, португальским или французским. А если только русский?
На самом деле без знания языков можно обойтись в 90% случаях. Нужно ли соблюдать простые правила, вот они.
Условие 1. Не впадать в панику
Беспокойство, нервы, паника — в таком состоянии человек перестает думать, адекватно воспринимать информацию и принимает спонтанные, непродуманные решения.
Условие 2. Объяснить на пальцах
Язык жестов никто не отменял. С его помощью, подключив еще и родную речь, можно объяснить любую ситуацию: потерялся, ищешь магазин, ресторан или музей. С большой вероятностью в туристическом месте вы получите ответ на свой вопрос.
Условие 3. Имей при себе ручку и блокнот
В блокноте можно рисовать, писать цифры и, если знаете, буквы английского языка. Все что угодно, лишь бы поняли. Ставлю 100 баксов, что вам помогут.
Условие 4. Подготовить дома ключевые фразы
Сделайте дома заготовки, напишите на листочках слова, фразы, которые обязательно пригодятся. Обычно их выписываю из путеводителей. Где находится отель? На чем доехать? Где отдохнуть ночью? Как добраться до ночного клуба?
Условие 5. Возьми переводчик
Мы живём в 2021 году, поэтому автоматизация среди нас. Закачайте в свой смартфон переводчик, например, “Google Переводчик”, сохраните словари и пользуйтесь. Сейчас можно даже не печатать, а просто наговаривать текст на русском, а программа будет переводить на нужный язык. Многие приложения удобны тем, что не требуют интернета и переведят текст на любой язык. Ну а те, кто не любит современные технологии, всегда могут взять с собой путеводитель из пункта 4, чтобы не переписывать на листочек заготовленные фразы.
Условие 6. Если совсем страшно — найди людей, говорящих на твоем языке
Сделать это совсем нетрудно. Через интернет можно найти русских гидов из числа местных жителей и договориться с ними. Практически в любой стране есть русскоговорящие водители, служащие на ресепшене и выясняется это при заселении, так что много времени не потребуется.
Условие 7. Ехать со спутником, который знает язык
Причём это необязательно муж\жена. Это могут быть просто друзья\знакомые, и тогда придется считаться с их предпочтениями. Но такая ситуация в любом случае лучше, чем, если бы ты был один. Хорошо иметь друзей в других странах. Если они согласятся пару-тройку дней посвятить тебе, то будет здорово. Это мне в свое время сильно помогло.
Условие 8. Знать хотя бы несколько английских, испанских, итальянских слов
И это основное правило, на мой взгляд. Много времени не понадобится, чтобы выучить базовые фразы на любом языке. Изучай любые языки: не только английский, но и болгарский, турецкий, французский. Знание языков расширяет кругозор, общение, есть возможность поговорить с носителями языка о футболе, выразить восхищение блюдами местной кухни, познакомиться с понравившимся человеком.
Условие 9. Выбирай страны, где знают твой язык
Армения, Азербайджан, Болгария, Грузия, Турция (ну и Египет до недавнего времени). В этих странах ждут нашего туриста и знают русский язык.
Условие 10. Хорошее настроение и улыбка
Улыбайся, наслаждайся отдыхом! Это условие самое важное. Применяй его, как отдельно, так и комбинируй с другими условиями. Оно всегда работает, независимо от того, нужно тебе что-то от других или нет.
Список стран, дружелюбных для русскоговорящих туристов
Ну и, конечно, на земном шаре довольно много стран, где языковой барьер не существует. GeekTrips представляет перечень стран, где любят и ждут наших туристов. Для простоты и удобства он состоит из двух частей.
В одной части указаны те, в которых местное население не знает русский, но в отелях, ресторанах можно найти русскоязычных служащих. Во второй перечислены государства, где говорят на русском. Что привлекает, выбирать вам. Путешествуйте по-новому!
Отдых за границей без знания английского языка. Какие страны посетить?
Инфраструктура для русских туристов в странах:
В представленных нами странах русский знают, но далеко не все. Но вам, безусловно, помогут. В ресторанах и кафе вы найдете меню на русском языке, в магазинах назовут цену, и вы все поймете.
Но… Отойдите подальше от общедоступных заведений и не увидите на русском ни вывесок ни афиш. Да и люди вас не поймут: корриду с испанцами обсудить не получится. Поэтому, дабы не испортить себе отдых, почитайте отзывы, советы бывалых туристов, специалистов. Узнайте, что подготовить к отпуску, как себя вести, не зная языка.
Многие говорят на русском в странах
В этом разделе указаны страны, где многие говорят на русском. В Армении, Азербайджане разговаривает практически каждый, в Болгарии — старшее поколение, но несомненно русский язык будет звучать часто. А, если выучите хотя бы несколько слов на языке страны, куда поедете, вам гарантировано радушие и гостеприимство. Вы познакомитесь с новыми людьми, лучше узнаете традиции и обычаи.
Чуть позже мы подробно расскажем о каждой стране, в которой легко можно обойтись без знания иностранного языка, ну а пока запомните главное: путешествовать без языка очень просто и легко — нужно лишь заранее понять, что и как вы будете делать. Путешествуйте и наслаждайтесь и ловите дешёвые билеты по всему миру!
Не забудьте оформить страховку от коронавируса
А также посмотрите нашу статью про лучшие онлайн-экскурсии с гидами
Новые статьи на нашем сайте
Добавить комментарий Отменить ответ
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.
14 стран, куда можно поехать без английского языка
Для удобства мы разделили список на две части. Первая часть — страны, где есть инфраструктура для русских туристов. Прохожие там вряд ли говорят на нашем языке, но в туристических местах вы найдете отели, рестораны и турагентства с русскоязычными сотрудниками. Вторая часть — страны, где многие жители говорят по-русски. Выбирайте, что больше нравится, и планируйте путешествие нового уровня.
Где отдохнуть за границей без английского языка
Кликайте на страну, чтобы узнать о ней больше. Или посмотрите список дешевых стран для путешествия и узнайте, куда поехать на море без визы.
Страны, где есть инфраструктура для русских туристов
На курортах для русскоязычных не ждите, что сможете объясниться с первым встречным, но без помощи не останетесь. Во многих ресторанах вам принесут понятное меню, в больших отелях встретят бодрым «Здравствуйте!», а в магазине по-русски ответят, сколько стоит бутылка воды.
Одно но: стоит шагнуть в сторону от популярных мест, как вывески на русском пропадут и вас перестанут понимать. На этот случай заранее скачайте на смартфон программу «Google Переводчик»: она работает без интернета и быстро переводит с русского на любой язык. Чтобы быть во всеоружии, прочитайте другие полезные советы, как подготовиться к путешествию, если вы не знаете иностранных языков.
Эту главу можно прочитать наоборот: куда НЕ стоит ехать, чтобы не оказаться в окружении соотечественников.
Таиланд
«Наши» курорты Таиланда — это Паттайя и Пхукет. Сами тайцы редко говорят по-русски, но все снабдили вывесками, по которым вы найдете что угодно — от массажа и аптеки до блинчиков с бананами. Распробовать тайский суп «Том Ям» с креветками поможет переведенное меню: хоть и с ошибками, но суть ясна. Русские гиды отвезут вас на острова, научат снорклингу, дайвингу и скалолазанию, покатают на спине у слона и объяснят, что означают драконы в буддийском храме.
Если влюбитесь в Таиланд и решитесь на зимовку, то за пару недель нанесете на личную карту магазины с гречкой и пельменями, рестораны с борщом и квасом и русскую баню. А для детей на Пхукете и в Паттайе есть русские школы и детские сады.
Еще по теме:
Турция
На Средиземноморском побережье Турции вы не пропадете: в Кемере, Анталье и Алании русская речь слышна повсюду. Не открывая разговорник, поваляйтесь на идиллических пляжах, побродите среди колонн и амфитеатров в античных городах и повизжите от восторга в аквапарках. Заодно перепробуете десяток разных кебабов, оцените фаршированные мидии, сбрызнутые лимонным соком, и подсластите жизнь баклавой, нугой и лукумом.
В Стамбуле вы почувствуете себя как дома в районах Лалели и Аксарай. В тысячах местных магазинчиков и лавочках продается все — от восточных специй и шелковых платков до керамики, а торговаться можно на родном языке.
Как объясняться заграницей, если ты не знаешь языка: 12 эффективных советов
Прекрасно, если ты учил английский хотя бы в школе и отправляешься в англоязычную страну ну или по крайней мере куда-нибудь в Европу, где многие говорят на этом языке. А вдруг приключения позовут тебя куда-нибудь в джунгли Эквадора или бельгийскую глубинку, где жители говорят на непередаваемом местном диалекте? Английский является вторым распространенным языком во многих странах, особенно в туристических и тех, которые ведут международный бизнес. Но даже в них в сельской местности ты с трудом найдешь свободно изъясняющегося или понимающего твой английский и тем более русский. Поэтому ниже мы собрали 10 советов, которые могут помочь тебе в таких ситуациях.
1. Не паникуй
Всегда сохраняй ясную голову и не суетись. Логика и хладнокровие — твои лучшие друзья. Конечно, ты можешь занервничать, если уже поздний вечер, а ты все еще не можешь найти свой отель или не знаешь, где находится ближайший банкомат. В любом случае помни – всегда найдутся люди, способные помочь, но при встрече с ними надо быть вежливым, собранным и спокойным.
2. Запиши нужные фразы и названия
Подготовься к поездке: заранее напиши в небольшой блокнот (который всегда будешь носить с собой в кармане или сумке) важные фразы для общения, а также все необходимые адреса, названия отелей, вокзалов, станций метро и т.д. Когда будешь заселяться в гостиницу или апартаменты, спроси на стойке регистрации или у консьержа название отеля на местном языке или возьми визитную карточку с контактами своего временного жилья.
Экспресс-свидания: минусы и плюсы
Таким образом, даже если ты заблудишься, любой прохожий направит тебя в правильном направлении, а такси (лучше выбирать его в ночное время) привезет тебя к входной двери отеля.
3. Купи разговорник
Помни, что твой смартфон не всегда может помочь, и если вдруг разрядится его аккумулятор, то понадобится резервный план. Подумай о приобретении разговорника. Да, знаем, обычно именно туристы с разговорниками в руках становятся темой для анекдотов и карикатур. Но оно того стоит, если язык страны твоего пребывания довольно сложный и ты никогда раньше даже не слышал его. Даже если ты не сможешь произнести слова, можно попытаться показать местному жителю страницу книги с фразой, которую ты пытаешься сказать. Во многих путеводителях также есть список общих слов. Учти это, если не хочешь носить с собой отдельный разговорник.
4. Используй приложения
Перед поездкой обязательно скачай приложения для перевода с местного языка. Выбирай внимательно – лучше, если они будут иметь возможность офлайн-работы. Самый распространенный вариант – это Google Translate, который охватывает десятки языков. Ты можешь произносить фразы в телефон или направить камеру на письменный текст, и приложение переведет его для тебя. Приложение бесплатно для iPhone и Android и работает в автономном режиме, если 4G или Wi-Fi не доступны.
5. Найди ближайший отель
Если ты попал в затруднительную ситуацию, постарайся найти ближайший отель. Желательно, классом повыше – обычно в таких часто останавливаются международные гости, и администраторы или портье, скорее всего, знают английский или другие распространенные языки. Больше шансов на наличие англоговорящих сотрудников и у отелей в центре города. В любом случае, служащие гостиниц более настроены на общение с туристами и любезность у них входит в обязательный список профессиональных качеств. В гостинице могут помочь с нужным адресом или даже вызвать тебе такси. В худшем случае, ты сможешь отдохнуть в фойе и собраться с мыслями.
6. Ищи знакомые торговые марки
Довольно неожиданный, но действенный совет: «Иди к Макдональдсу или другой известной вывеске международного бренда». Чаще всего, речь идет о крупных сетях фастфуда, но это также может быть магазин электроники или представительство оператора мобильной связи. Часто сотрудники таких отделов и торговых точек хоть немного, но знают английский язык, а кроме того Макдональдс привлекает американцев и европейцев на интуитивном уровне, поэтому шансов найти помощь у таких же путешественников как ты, намного больше.
7. Найди туристический офис
В городах побольше имеет смысл поискать туристические центры. Обычно это небольшие здания с броской вывеской с изображением крупной английской буквы «I». Чаще они находятся в центре города или возле самых посещаемых достопримечательностей. В таких инфо-центрах сотрудники обязательно должны знать английский как минимум и всячески помогать туристам.
8. Общайся с молодыми людьми
Как показывает практика, более охотно с туристами общается молодежь. И она же чаще знает какой-нибудь иностранный язык – еще свежи знания со школы или колледжа. Люди в возрасте от 20 лет, как правило, более вероятно вспомнят английский язык со времен учебы, чем пожилые люди, которые не практиковали свой второй язык несколько десятилетий или вообще никогда не учили его.
9. Нарисуй картину
Если объяснить словами никак не получается, можно перейти к рисованию. Схемы, простейшие рисунки, стрелки и другие доступные методы графического характера помогут более наглядно показать, что вы хотите. В этом случае полезно всегда иметь с собой блокнот и карандаш, чтобы не рисовать палочкой на земле. И подойдет такой метод для тех, кто имеет хоть какие-то навыки рисования, иначе в кривых каракулях мало кто разберется.
10. Используй жесты
Язык жестов не имеет границ, но при этом стоит помнить, что в некоторых странах вполне безобидные и привычные нам жесты могут быть расценены как оскорбление. Например, если в большинстве стран мира поднятый вверх большой палец показывает одобрение и восхищение, то в Иране, Греции, Таиланде и Афганистане этот жест посылает твоего собеседника в неприличные места. Лучше перед поездкой в определенную страну изучить ее культурные обычаи, чтобы не попасть в неловкую ситуацию.
11. Найди местного гида или попутчика
Можно рассмотреть и вариант попутчика. Человек, хорошо знакомый с обычаями страны и знающий ее язык, окажет тебе неоценимую помощь. К тому же вместе веселее узнавать мир. Если такого человека нет, то всегда можно попытаться завести иностранных друзей. После онлайн-общения, вполне возможно, новый друг пригласит тебя в гости и станет твоим гидом на несколько дней.
12. Выучи десяток слов на местном языке
Это беспроигрышный вариант. Рассчитывай на свои силы и потрать перед поездкой некоторое время, чтобы выучить минимальный набор слов местного языка. Несколько фраз могут стать основой твоего общения. Главное – постараться научиться не только писать, но и правильно произносить их. В этом тебе помогут онлайн словари и программы для перевода с озвучкой. Конечно, можно понадеяться на разговорники, но собственная память надежнее.
И еще – местные жители становятся намного благожелательнее, если слышат родную речь из уст иностранца. Это говорит об уважении человеком культуры той страны, куда он приехал.
Можно ли поехать за границу самостоятельно без знания языка
Не нашли нужную информацию?
Можно ли поехать за границу самостоятельно, не зная иностранного языка
Многих людей, мечтающих поехать за границу самостоятельно (как это и надо делать, ибо организованный туризм — это зло), сдерживает тот факт, что они не знают ни одного иностранного языка.
«Популярные» языки — это французский, немецкий, испанский, итальянский, но лучше всего — английский, как самый универсальный.
Опираясь на свой опыт поездок (30 европейских стран) расскажу ниже почему мне думается, что в самостоятельной поездке за границу вполне можно справиться и без знания языка.
Да, общение будет затруднено. Да, получение некоторой информации может быть проблематично. Да, общение с пограничниками (если вы путешествуете не на автомобиле) тоже будет затруднено, но это не большая проблема.
А при поездке на автомобиле, и того проще. Пограничники со стороны Европы на автомобильных пунктах пропуска, как правило владеют русским достаточно хорошо, чтобы у вас не было проблем при общении с ними.
Без знания языка общение с персоналом отеля будет несколько затруднено, но, это не критично. Точно не повод отказываться от поездки, во всяком случае.
Например, для меня — обычное дело пообщаться с персоналом на разные бытовые темы: где парковка? где взять утюг? как лучше добраться до центра общественным транспортом? где здесь хороший пляж? и т.п.
В конце концов, язык жестов никто не отменял, кроме того всегда можно что-то даже нарисовать на бумажке (или выписать на нее пару слов с гуглопереводчика), например, а поскольку персонал все-таки «заточен» под помощь клиентам отеля, то договориться с ним всегда можно.
Кроме того, без знания языка, вы лишите себя некоторых прелестей путешествия заключающихся в общении с новыми людьми, но и без этого тоже вполне можно жить.
Хотя, пообщаться с гражданами других стран — всегда интересно и познавательно (и для них, и для вас), особенно, учитывая то, что граждане России, (а в большей степени, сама Россия), как правило, у них вызывают неподдельный интерес. С кем я только не общался за время своих поездок…
Пообщаться с людьми действительно интересно, но без этого элемента путешествия с легкостью можно обойтись.
В идеале же, уровень владения языком для выполнения самостоятельной поездки за границу, желательно иметь выше школьного. Никто не требует подвига и владения языком на уровне его носителей, но уметь объяснить или спросить обычные вещи, (и понять ответ на них), это желательно бы уметь.
Я тоже, возможно, (и скорее всего) владею английским не безупречно, (говорю с какими-то ошибками и т.п.), но тем не менее (и это главное) — меня люди при общении достаточно хорошо понимают, и я их понимаю тоже уверенно.
Для овладения языком на достаточном для повседневного общения уровне, надо плотно потрудиться хотя бы один полный год. («Плотно» — это пять дней в неделю по два-три часа). Но, не будем о грустном. Не у всех есть возможности, способности, желание. В конечном итоге — это личное дело каждого.
Зачем нужно знание языка за границей, и можно ли обойтись без него
Возвращаясь к теме важности (обязательности) владения иностранным языком в заграничной поездке, рассмотрим ситуации и моменты, в которых действительно может потребоваться знание иностранного языка.
Пересечение границы
Первое, что приходит на ум — пересечение границы. Поскольку блог посвящен самостоятельным поездкам в Европу на автомобиле, то пересекать границу ЕС на авто вы будете с одной из пяти стран, граничащих по суше с РФ и Белоруссией: Польша, Литва, Латвия, Эстония, Финляндия (есть еще и Норвегия, но я не думаю, что вы поедете через нее, если только не живете в Мурманске, поэтому, не будем на ней зацикливаться):
Из всех вышеперечисленных стран, я не знаю как обстоят дела с языком на финской и норвежской границах (не пересекал их ни разу).
Пограничники же всех остальных перечисленных стран, вполне нормально владеют русским языком (в достаточной степени для того, чтобы задать вам нужные для них вопросы и понять ответы.
Сильно подозреваю, что финские и норвежские пограничники (зная нелюбовь наших граждан к изучению иностранных языков), также владеют русским языком в достаточной степени, чтобы иметь возможность выполнять свои функциональные обязанности.
А вот например, при путешествии самолетом во Францию (или в Германию, или в Италию и т.п. — куда-нибудь в центр Европы, в общем), там уже да, английский (или местный) язык надо бы знать, хотя бы для того чтобы не мычать при прохождении пограничного контроля, как теленок и не выглядеть при этом, как баран.
При пересечении же границ Балканских стран, если вы задумаете покататься по ним, (а там границы действуют между всеми странами), язык вам тоже сильно не пригодится.
Общение с пограничниками равно нулю (можете поздороваться с ними на местном языке, для этого вам и понадобится разговорник).
Проживание в отеле
Следующий момент, где вам может потребоваться знание языка — это отель. Там тоже нет ничего сложного или необычного. Регистрация? Да без проблем! Если вы забронировали номер заранее, то по прибытию в отель, можете просто зайти, поздороваться и дать девушке за стойкой регистрации свои паспорта.
Если вы перед поездкой озаботились тем, чтобы распечатать подтверждения бронирования, то можете дать и их, вместе с документами.
Этого персоналу будет достаточно для того чтобы идентифицировать и вас, и цель вашего прибытия. После чего, проведя некоторые манипуляции в компьютере (собственно, вашу регистрацию), вам выдадут ключ от номера.
Общение сведено к минимуму. Если вы поздороваетесь на местном языке — это будет просто супер. Если скажете просто «Hello!» — тоже ничего страшного.
Да, у вас могут возникнуть некоторые затруднения с решением каких-нибудь бытовых вопросов, или получением от персонала какой-либо дополнительной (справочной) информации, но они не критичны. Это можно пережить.
Единственное ограничение, которое накладывает на вас незнание языка (местного или английского): постарайтесь не бронировать для отпуска такие варианты размещения как апартаменты, гостевые дома и просто дома для отпуска.
Дело в том, что выбор такого варианта размещения как, например, апартаменты, предполагает общение с хозяином объекта. Это не отель, куда можно заехать молча.
Там требуется и предупредить хозяина перед заездом, и условия порой с ним обсудить и решать тому подобные вопросы. Без знания языка, это будет сложно.
Поэтому, не знаете языка — выбирайте в качестве варианта для размещения в отпуске только отели. Причем, желательно, с круглосуточной стойкой регистрации (то есть достаточно большие).
Такой вариант предполагает отсутствие проблем при заселении, даже без знания языка.
Покупки в магазинах
А где еще вам может понадобиться язык? При покупках в маленьких местных магазинчиках (где нет функции самообслуживания)? Эта проблема решается тем, что покупки производятся в супермаркетах (там, где есть самообслуживание), язык в таком случае тоже не нужен, сами понимаете.
Я бы, например, и рад закупаться в маленьких лавочках, но продавцы в них очень редко владеют английским (а местным не владею я), поэтому, выполнение покупок в них затруднено. Но это не проблема. Больших магазинов там предостаточно (найдете всегда).
Ну а в большом магазине все примитивно просто и без знания языка. Сложили все в корзинку, подошли на кассу — рассчитались (всё как у нас).
Если продавщица что-то спрашивает (а что они обычно спрашивают: есть ли дисконтная карта?, или, нужен ли вам пакет?), то просто отвечаете «Нет», и произносите кодовую фразу на местном языке: «Извините, я не говорю по…» — эту фразу на языке той страны в которой вы находитесь, надо знать всегда. Рассчитались (сумма к оплате высвечивается на кассе, как и у нас), забрали покупки. Вот и все.
Общение с людьми
В городе (во время прогулок), вам общаться, в общем, будет и не с кем особо. Вернее, с кем пообщаться, всегда можно найти, было бы желание (вот как я мог пройти просто так, мимо такого колоритного «перца» в Барселоне, и не поболтать с ним?):
но это тоже не критически важно, хотя, уметь попросить кого-нибудь постороннего, допустим, нажать на кнопку фотоаппарата — тоже было бы неплохо.
Отмечу также, что простые местные жители (которые не связаны со сферой обслуживания туристов), очень редко владеют каким-либо иностранным (для них) языком, также как и у нас.
Выйдите на улицу возле своего дома, и попытайтесь найти человека, который говорит, например, по-английски. Это, может, у вас и получится, но явно не с первой попытки. Большинству людей это просто не нужно. Так же и там.
Поэтому, во время прогулок общение если и происходит, то в основном с такими же туристами как и вы (из числа тех из них, кто знает английский, если говорить о моем случае), если желание поболтать совпадает у обеих сторон. Но без этого можно с легкостью обойтись.
Единственное место, которое я могу отметить как «чемпиона» по знанию английского языка местными жителями — это город Загреб, Хорватия.
Как ни странно, но из четырех попыток уточнить что-то на английском у простых местных жителей, а вернее, у молодых жительниц этого города, все четыре попытки коммуникации оказались успешными.
Четыре моих вопроса: «Excuse me, miss! Do you speak English?» и четыре четких ответа: «Yes, I do» (четыре из четырех — я такого не встречал больше нигде).
И, что было удивительно, они действительно «do»! (некоторые и получше меня даже, а у меня достаточно неплохой уровень). Хотя… молодые девчонки, студентки… почему бы им и не знать английского? Это полезно (по нынешним временам) в конце концов.
Я к чему это все? Если будете искать кого-то местного, чтобы что-то уточнить на английском — ищите среди молодежи, быстрее найдете.
В то же время, если говорить о владении русским языком (на территориях бывших соц.стран: в Польше, в Болгарии, Словакии, Чехии, в странах бывшей Югославии), то вы скорее найдете того, кто может еще связать пару слов на русском, среди людей более старшего поколения (45 и старше).
Путешествуя, кстати, по странам бывшего соц.лагеря (упомянутым выше), вы сами удивитесь, как там (среди, повторюсь, старшего поколения) много еще людей, которые знают и помнят на русском хотя бы с десяток слов!
В Венгрии, городок Дьёндьёш — замшелый такой, небольшой городишко, (останавливались там на ночевку как-то, по пути на Балканы), первым, кто подошел ко мне когда я припарковался на стоянке отеля, был старичок, лет шестидесяти пяти (он как раз эту парковку и охранял), и сказал мне на очень ломанном русском: «Здравствуйте!» и потом, указывая пальцем на мою машину, спросил «Волга?». И когда я сказал «Да» (на русском же), он кивнул, и заметил: «Хорошо!».
В Прибалтийских же странах (Литва, Латвия, Эстония) — никаких проблем с коммуникацией на русском языке — нет (от слова «совсем»). Если кто-то и не говорит на русском (неважно, по незнанию, или из принципа — встречаются там и такие), то рядом всегда можно найти того, кто говорит.
В общем, в Прибалтике с общением на русском языке — проблем нет. Во всяком случае, пока нет (и, думаю, на наш век хватит).
Так что, подытоживая все вышесказанное:
Но при этом знать хоть несколько основных фраз на английском — было бы очень хорошо. Кроме того, хорошо бы (но не обязательно) освоить и с десяток слов на местном наречии (почему нет?). А вот для этого, вам и пригодятся разговорники.
На этом, заметку посвященную вопросу: можно ли самостоятельно поехать за границу не зная иностранного языка, я закончу. Подводя итог скажу: не знаете языка, а поехать хочется? Да едьте на здоровье! Прорветесь.