какая библия у католиков

Чем отличается православная Библия от католической?

Чем наша, православная, Библия отличается от католической?

Анатолий Завгородний

Отвечает протодиакон Николай Михайленко:

– Одним из главных отличий православной Библии от католической является количество книг, включенных в канон. На сегодняшний день канон складывается следующим образом: православная Библия – 50 книг Ветхого Завета (из них 11 – неканонических) и 27 книг Нового Завета, католическая – 45 книг Ветхого Завета и 27 книг Нового Завета (согласно католической энциклопедии).

Все католические Библии восходят к латинскому переводу Вульгата. Православная Библия в части Ветхого Завета восходит к греческому переводу Септуагинта.

Есть ошибки перевода, причем, поскольку референтные тексты разные, – они разные. Из наиболее забавных случаев «трудностей перевода» приведу пример с пророком Моисеем. На многих западноевропейских картинах и скульптурах Моисей изображен с рогами. Это произошло в результате неправильного латинского перевода. В тексте на иврите сказано, что, когда он спустился с горы, лицо его светилось (сияло, было окружено лучами), но из-за двузначности одного из слов латинские переводчики ошиблись в переводе и вместо «лучей» получились «рога». А поскольку Вульгата считается в католицизме богодухновенной, ошибка живет себе Бог знает сколько лет. Кстати, в современных переводах на европейские языки ее обычно исправляют.

В Православии книги Ветхого Завета в греческой Библии совпадают с Септуагинтой (кроме Од и Псалмов Соломона, отсутствующих в греческой Библии).

Ветхий Завет славянской Библии основан на Септуагинте, но на эту основу накладываются многочисленные влияния со стороны латинской Библии (Вульгаты). В синодальном переводе Библии на русский язык, выполненном в XIX веке, канонические книги Ветхого Завета переведены с еврейской Библии (Масоретского текста), но в отдельных случаях с Септуагинты, например (Ис 7, 14), а неканонические книги – с греческого (кодексов Септуагинты), кроме третьей книги Ездры, переведенной с латинской Вульгаты. В синодальном переводе дополнительные отрывки и стихи, взятые из Септуагинты, но не содержащиеся в еврейской Библии, помещаются в квадратных скобках [ ].

К неканоническим (которые рассматриваются как полезные и назидательные, но не богодухновенные) книгам, помещаемым в славянскую Библию, наша Церковь относит 11 книг, о которых было сказано выше:

В католицизме же состав канонических книг Ветхого Завета Библии (новая Вульгата), утвержденных на Тридентском соборе в 1546 году и подтвержденных на Ватиканском соборе 1871 года, входят так называемые второканонические (девтероканонические) книги, признанные имеющими равный авторитет и богодухновенность с книгами Танаха (ранее вошедшими в канон):

В католицизме также приняты как канонические многие отрывки, содержащиеся в Септуагинте, кроме 151-го Псалма и Молитвы Манассии. В отличие от православной Библии, в католической Библии отсутствует Третья книга Маккавейская, 151-й Псалом, Вторая и Третья книга Ездры, причем последние две помещались в приложении к Вульгате (с названием 3-я и 4-я книга Ездры) вместе с Молитвой Манассии.

В греческих Православных Церквях (Константинопольская, Александрийская, Антиохийская, Иерусалимская, Элладская, Кипрская) дополнительные книги к Танаху называются «анагиноскомена» (то есть «рекомендуемые для чтения»), причем некоторые православные богословы называют их католическим термином – второканонические.

На Поместном Иерусалимском Соборе 1672 года, на котором присутствовало около 70 архиереев и священников от большинства Православных Церквей, книги Премудрость Соломона, Книга Иудифи, Книга Товита, Книги Маккавейские, Премудрость Сираха и 13-я и 14-я главы книги Пророка Даниила (повесть о Сусанне и история о Виле и Драконе) были отнесены к числу канонических. А вот катехизис митрополита Филарета (Дроздова) не упоминает этих книг в составе книг Ветхого Завета. Сами греки понимают каноничность этих книг не в смысле их богооткровенности (богодухновенности), но том в смысле, что они входят в принятый ими состав Священного Писания.

Источник

Какая Библия правильная для христиан — почему они разные?

какая библия у католиков. Смотреть фото какая библия у католиков. Смотреть картинку какая библия у католиков. Картинка про какая библия у католиков. Фото какая библия у католиков

Меня интересует какая Библия правильная и правильно ли я понимаю, что католики появились раньше протестантов? Католическая Библия имеет дополнительные главы в книге Есфирь, а также Маккавейские книги. Это все приводит меня к мыслям о том, что протестанты удалили некоторые главы и книги из Библии, которые раньше были частью библейского канона. Так какая же Библия имеет правильный канон — как нам это узнать?

Какая Библия правильная, или почему у католиков и протестантов разные Библии?

Вам следовало провести личное изучение вопроса канонизации Библии, а затем сделать собственные выводы на его основе (кстати, мы именно это сейчас и делаете!). История показывает, что Бог доверил иудеям самостоятельно выбрать то, что станет частью еврейского писания — Ветхого Завета. Иудеи НИКОГДА не включали такие книги как Премудрость, Товит, Иудифь, дополнения к Даниилу, Варуху и 1 и 2 Маккавеям в канон. Если вы проведете исследование истории иудейского канона, то увидите, что эти книги не когда не были претендентами для включения в него. Большинство из них даже не были написаны на иврите. Эти второканонические книги также никогда не были включены в канон ни одной из еврейских сект.

Итак, как же дополнительные книги, которые мы называем апокрифами, оказались в Православном, Коптском и Католическом Ветхом Завете? Вот как это случилось.

Ранняя церковь читала греческую Септуагинту, это был ее Ветхий Завет. Когда авторы Нового Завета цитировали Ветхий Завет, они почти всегда цитировали Септуагинту. Очевидно, что ко второму веку нашей эры некоторые иудейские документы (которые мы называем апокрифами) начали свое хождение наряду с Септуагинтой. В это же время христиане стали использовать эти книги для проповедей и наставления. Ни один из авторов Нового Завета не цитировал из книги Премудрости, или Варуха, или книги Товит, т. к. они не были частью Писания. Но к четвертому веку нашей эры христиане активно использовали их в своем кругу. Решающим фактором на Западе стало вот что. Когда Иероним делал свой окончательный перевод Вульгаты на латынь, он НЕ хотел включать эти дополнительные книги. Как потому, что они не были написаны на иврите, так и потому, что они не были частью еврейского канона. К сожалению, он поддался давлению и перевел апокрифы. Вот почему эти книги стали частью католического канона. Они уже были частью Православного и коптского канонов.

История показывает, что традиционный Ветхий Завет иудеев и большинства протестантов является правильным ветхозаветным каноном. Кстати, самые ранние протестанты не удаляли апокрифы, это случилось позже, примерно в 1600 году. Вы правы, что Православная и Католическая церковь появились раньше, но возраст не является ключевым фактором в правильности учения. Это логическая ошибка. Нам надо смотреть на факты и на историю. Если мы поступим подобным образом, то ответ на вопрос о правильном каноне Библии станет вполне очевидным.

Я отчасти покрываю этот вопрос в своей книге «Даниил, пророк для наций», где указываю на несколько цитат из книг Премудрости, например, которые явно противоречат учению Нового Завета. Качество книг Товит, Иудифь, или 2 Маккавейская очевидно уступает книгам Левит, или Исайя. Просто прочтите эти книги, и сами все поймете. Но, несмотря на явно низкое качество этих книг, как и то, что некоторые из них противоречат канонической Библии, мой главный аргумент — исторический.

Если вам интересно глубже разобраться в этой теме, то прочтите другие статьи о канонизации Библии на этом сайте.

Джон Окс
Перевод Петров Игорь

Нашли ошибку в статье? Выделите текст с ошибкой, а затем нажмите клавиши «ctrl» + «enter».

Источник

какая библия у католиков. Смотреть фото какая библия у католиков. Смотреть картинку какая библия у католиков. Картинка про какая библия у католиков. Фото какая библия у католиков

Согласно Decretum Gelasianum (работа, написанная анонимным ученым между 519 и 553 годами), Римский собор (382 год нашей эры) процитировал список книг Священных Писаний, представленных как канонические. В этом списке упоминаются все второканонические книги, кроме Варуха и Письма Иеремии, как части Ветхого Завета. Позже, на Флорентийском соборе (1431-1449), католическая церковь официально подтвердила свой канон Священного Писания, который Тридентский собор (1545-1563) окончательно определил как состоящий из 46 книг Ветхого Завета и 27 книг Нового Завета. Завещание в общей сложности 73 книги в католической Библии.

СОДЕРЖАНИЕ

Книги включены

Ветхий Завет

Deuterocanon

Новый Завет

Каноническое право

Книги Священных Писаний не могут быть опубликованы, если их не одобрили Апостольский Престол или конференция епископов. Для публикации их переводов на местный язык также требуется, чтобы они были одобрены тем же органом и снабжены необходимыми и достаточными аннотациями. С разрешения Конференции епископов католические верующие в сотрудничестве с разлученными братьями и сестрами могут готовить и публиковать переводы священных писаний с соответствующими аннотациями.

Божественное Откровение в форме Нового Завета служит источником канонического права.

Принципы перевода

Исходный текст Библии, по мнению католиков, «написан самим вдохновенным автором и имеет больший авторитет и больший вес, чем любой, даже самый лучший перевод, будь то древний или современный».

Католические английские версии

Следующие английские версии Библии соответствуют этому описанию:

7 Утверждено Конференцией католических епископов Филиппин

Отличия от католических лекционариев

В результате Библия, используемая англоязычными католиками для изучения и поклонения, обычно не соответствует литургическим текстам, читаемым во время мессы, даже если они основаны на одном и том же переводе. Сегодня издатели и переводчики прилагают новые усилия, чтобы более точно согласовать тексты Лекционария с различными утвержденными переводами католической Библии.

В 2012 году Конференция католических епископов США «объявила о плане пересмотра Нового Завета пересмотренного издания Новой американской Библии, чтобы можно было использовать единственную версию для индивидуальной молитвы, катехизации и литургии» в Соединенных Штатах. После разработки плана и бюджета проекта по пересмотру, работа началась в 2013 году с создания редакционной коллегии из пяти человек из Католической библейской ассоциации (CBA). В настоящее время идет пересмотр, и после необходимых разрешений епископов и Ватикана ожидается, что он будет проведен примерно в 2025 году.

Отличия от других христианских Библий

какая библия у католиков. Смотреть фото какая библия у католиков. Смотреть картинку какая библия у католиков. Картинка про какая библия у католиков. Фото какая библия у католиков

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *