к какому типу языков относится китайский язык

Китайский язык

Из Википедии — свободной энциклопедии

к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть фото к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть картинку к какому типу языков относится китайский язык. Картинка про к какому типу языков относится китайский язык. Фото к какому типу языков относится китайский языкЭта страница или раздел содержит текст на языках стран Азии.
Если у вас отсутствуют необходимые шрифты, некоторые символы могут отображаться неправильно.

к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть фото к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть картинку к какому типу языков относится китайский язык. Картинка про к какому типу языков относится китайский язык. Фото к какому типу языков относится китайский язык

Распространение китайского языка в мире: Страны, где он является основным или официальным Страны, где более 5 млн говорящих Страны, где более 1 млн говорящих Страны, где более 0,5 млн говорящих Страны, где более 0,1 млн говорящих

Города со значительным числом говорящих

к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть фото к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть картинку к какому типу языков относится китайский язык. Картинка про к какому типу языков относится китайский язык. Фото к какому типу языков относится китайский язык Китай
к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть фото к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть картинку к какому типу языков относится китайский язык. Картинка про к какому типу языков относится китайский язык. Фото к какому типу языков относится китайский язык Китайская Республика
к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть фото к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть картинку к какому типу языков относится китайский язык. Картинка про к какому типу языков относится китайский язык. Фото к какому типу языков относится китайский язык Сингапур
Ва (непризн.)
Организации:

Китайский язык является одной из двух ветвей сино-тибетской семьи языков. Первоначально он был языком основной этнической группы Китая — народа хань. В своей стандартной форме китайский является официальным языком КНР и Тайваня, а также одним из шести официальных и рабочих языков ООН.

В России под словосочетанием «китайский язык» (в том числе в образовательных программах) чаще всего имеется в виду севернокитайский язык и его стандартный вариант — путунхуа.

Источник

В. Ван, О. И. Шарафутдинова

W. Wan., O. Sharafutdinova

ОСОБЕННОСТИ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА КАК ЯЗЫКА ИЗОЛИРУЮЩЕГО ТИПА

FEATURES OF THE CHINESE LANGUAGE AS THE LANGUAGE OF INSULATING TYPE

Аннотация: В данной статье описывается специфика китайского языка как языка, относящегося к классу изолирующих языков, а также выявляются черты агглютинации в его грамматическом строе.

Ключевые слова: китайский язык; изолирующие языки; агглютинация.

Abstract: This article describes the differences between the characteristics of the Chinese language, and change the language.

Keywords: Chinesу; isolating languages; agglutination.

В настоящее время возрастает интерес к изучению языка как средства общения. Такая ситуация ставит перед лингвистикой и лингводидактикой целый ряд задач, одной из которых является систематизация языковых особенностей. Эти вопросы оказываются в центре внимания типологии. Типология является одной из лингвистических дисциплин, в центре внимания которой находится изучение общих закономерностей различных языков. Типология стремится выявить наиболее вероятные явления в различных языках, т. е. данная наука занимается сравнительным изучением структурных и функциональных свойств языков.

В современной лингвистике наиболее разработанной считается грамматическая типология языков [1]. В соответствии с морфологической классификацией все языки мира делятся на 4 класса: 1) флективные, 2) агглютинативные, 3) изолирующие, 4) инкорпорирующие. Китайский язык традиционно относят к группе изолирующих языков, эти языки характеризуются отсутствием словоизменения, грамматической значимостью порядка слов, слабым противопоставлением знаменательных и служебных слов.

Рассмотрим характерные особенности китайского языка. Во-первых, следует отметить, что специалисты называют его самым распространенным языком мира. Однако он не является однородным по своей структуре: так, различают 7 диалектных групп, которые, в свою очередь, делятся на поддиалекты и говоры. Во-вторых, китайский язык относится к числу наиболее древних из ныне существующих языков, поскольку его история исчисляется тремя тысячелетиями. В-третьих, необходимо отметить такую особенность этого языка, как изолированность его развития, поскольку долгое время китайский язык был свободен от иноземных и иноязычных влияний. Именно названные причины делают китайский язык предметом особого исследовательского интереса для многих учёных-теоретиков и лингвистов-практиков. Среди известных исследователей необходимо отметить следующих выдающихся ученых: В. М. Солнцев, Н. В. Солнцева, А. А. Хаматова, А. А. Скоробогатых, Дж. Гринберг, В. А. Курдюмов, В. И. Горелов, С. Е. Яхонтов и др.

А. Шлейхер, создавший классификацию языков, к изолирующим языкам относил т. н. корневые, в данном случае имеются в виду языки, в которых отсутствует формообразование, грамматические формы. Следовательно, грамматические отношения могут выражаться только с помощью семантики, порядка расположения корней и т. п. Однако в китайском языке, помимо сложных слов, существуют слова, включающие в свой состав аффиксы. Аффикс не может рассматриваться как единица, сопоставимая с корнем и отдельным словом, следовательно, это единица (или фрагмент) меньшая, чем слово.

Расширяет характеристику изолирующих языков П. С. Кузнецов [1]. Ученый доказывает, что для языков данного класса характерны: 1) полное или почти полное отсутствие словоизменения, 2) грамматическая значимость порядка слов и служебных слов, 3) в некоторых случаях — слабое противопоставление знаменательных и служебных слов. Если рассматривать данные характеристики в качестве основных признаков языка изолирующего строя, то китайский, несомненно, относится к данной группе языков.

Однако вопрос о статусе аффиксов как строевых элементов языка остается открытым. В связи с этим В. А. Курдюмов [2], анализируя явление агглютинации в китайском языке, отмечает примеры не формо-, а словообразовательной агглютинации при помощи аффиксов-прилеп: это комплексы типа 郎忙主义者们 langman zhuyi zhemen «романтики», 公演生主义者们 gongyan sheng zhuyi zhemen «коммунисты» (корень + суффикс 主义zhuyi + суффикс 者 zhe + формообразовательный суффикс 们 men).

Рассмотрим другой пример, иллюстрирующий предположение о том, что аффикс представляет собой единицу, меньшую чем слово. Например, 火车 huoche «поезд». Если исследователь признает данную единицу сложным словом, то необходимо рассматривать и компоненты этой составной структуры: 火 huo и 车 che. Следовательно, есть основания признавать данные элементы единицами меньшими, чем слово, морфемами. Далее, поскольку в словах 车子 chezi «повозка» компонент 子 zi является аффиксом, соединенный с ним компонент 车 с неизбежностью должен быть определен как корень в обычном смысле этого термина.

Развивают эту теорию и исследования В. М. Солнцева [3], который в данной связи отмечает следующее: если признать, что китайский глагол обладает видовыми суффиксами и что, например, образования 看 kan, 看着 kanzhi, 看了 kanle, 看过 kanguo представляют разные формы одного и того же слова со значением «смотреть», нужно также полагать, что часть этого слова, остающаяся за вычетом изменяющейся части, есть основа. Однако в отличие от флективных языков в изолирующих языках величины, меньшие, чем слово (за исключением аффиксов), практически не могут быть выведены из состава слов, наподобие того, как, например, в русском языке из слов могут быть извлечены их части: уч- (из учить), красн- (из красный) и так далее. В этих языках по извлечении из многоморфемного слова морфема (корень или основа) сразу же становится практически неотличимой от слова и пригодной к самостоятельному употреблению.

Таким образом, указанные факты подтверждают, что китайский язык не принадлежит к чисто корневым языкам, а имеет признаки агглютинации. Китайский язык, как и любой другой язык, представляет собой динамическую систему, он постоянно развивается, и данный факт отражается в типологии современного китайского языка.

Библиографический список

1. Кузнецов, П. С. Морфологическая классификация языков / П. С. Кузнецов. — М., 1954. — 356 с.

2. Курдюмов, В. А. Курс китайского языка. Теоретическая грамматика / В. А. Курдюмов. — М. : Цитадель-трейд : Лада, 2005. — 462 с.

3. Солнцев, В. М. Введение в теорию изолирующих языков / В. М. Солнцев. — М. : Восточная литература РАН, 1995. — 359 с.

4. Солнцева, Н. В. Куда идет китайский язык? / Н. В. Солнцева // Китайское языкознание: Изолирующие языки : материалы IX Международной конференции. — М., 1998. — С.

Источник

Китайский язык – история языка, диалекты, иероглифика, фонетика и синтаксис

Китайский язык относится к китайско-тибетской семье языков, в которую кроме китайского входят дунганский, бирманский, тибетский и некоторые другие. На китайском языке говорит более 95% населения Китая и около 24 млн. этнических китайцев, проживающих в Лаосе, Вьетнаме, Кампучии, Мьянме, Тайланде, Индонезии, Малайзии, Сингапуре, на Филиппинских островах, а также возрастающее количество иммигрантов в странах Северной Америки, Западной Европы и в России.

Китайский язык является одним из официальных и рабочих языков ООН. В китайском языке выделяется 7 диалектных групп : северная (北, самая многочисленная — свыше 800 миллионов говорящих), у (吴), сян (湘), гань (赣), хакка (客家), юэ (粤), минь (闽).

к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть фото к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть картинку к какому типу языков относится китайский язык. Картинка про к какому типу языков относится китайский язык. Фото к какому типу языков относится китайский язык

Диалекты китайского языка

Средством общения носителей разных диалектов служит нормативный китайский язык – путунхуа (普通话), который считается литературным китайским языком и фонетической нормой. Именно ему обучают у нас в России всех студентов. В Сингапуре хуаюй (华语), в Гонконге и Тайване — гоюй (国语).

к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть фото к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть картинку к какому типу языков относится китайский язык. Картинка про к какому типу языков относится китайский язык. Фото к какому типу языков относится китайский язык

Поэтому, несмотря на то, что диалекты являются проявлением богатства китайского языка и своеобразия великой национальной культуры Поднебесной, они все-таки препятствуют движению Китая к общенациональному языку, на котором бы говорили все жители Китая, и на севере, и на юге, и на востоке, и на западе.

Для китайского, как и для большинства других сино-тибетских языков, характерно наличие смыслоразличительных тонов.

к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть фото к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть картинку к какому типу языков относится китайский язык. Картинка про к какому типу языков относится китайский язык. Фото к какому типу языков относится китайский язык

Китайская иероглифика

Китайская иероглифика будучи одной из древнейших систем письма на Земле значительно отличается от систем письма других языков.

Каждый иероглифический знак (китайские иероглифы) – это не буква, а целое слово, или слог-морфема. За всю свою многовековую историю китайская иероглифика претерпела значительные изменения.

В различных книгах по китайской иероглифике сказано, что иероглифы изобрел Цан Цзе ( 倉頡 cāng jié ) – придворный историограф мифического императора 皇帝 ( huáng dì ). Часто он изображался с четырьмя глазами, что символизировало его прозорливость. До изобретения иероглифики, китайцы пользовались узелковым письмом. Об этом даже упоминается в 道德经 ( dào dé jīng ) и в комментариях к 易经 ( yì jīng ).

Стиль Кайшу 楷书 ( kǎishū ) являлся уставным письмом, употреблялся при написании или составлении официальных документов.

Стиль Синшу (Курсивное письмо 行书 – xíngshū ) допускал некоторые сокращения элементов в иероглифе, а стиль Цаошу (Скоропись 草书 – cǎoshū ) мог употребляться в частной переписке или собственно в каллиграфии.

Последним пунктом в изменении китайской иероглифики был переход к упрощенным иероглифам ( 简体字 jiǎntǐ zì ). Это произошло в 60-х-70-х гг. 20 века. Полные иероглифы все еще используются, например, на Тайване, Макао и в Гонконге.

к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть фото к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть картинку к какому типу языков относится китайский язык. Картинка про к какому типу языков относится китайский язык. Фото к какому типу языков относится китайский язык

Древнейшие письменные памятники китайской письменности

Этот письменный язык, отражающий нормы древнекитайского языка, использовался в качестве литературного языка до 20 в., хотя и претерпел в течение веков значительные изменения (в частности, пополнился терминологией).

Фонетика китайского языка

В путунхуа насчитывается 414 слогов, с учётом тоновых вариантов – 1324 (в путунхуа – 4 смыслоразличительных тона, каждый слог может иметь от 2 до 4 тоновых вариантов). Слогоделение морфологически значимо, т. е. каждый слог есть звуковая оболочка морфемы или простого слова. Отдельная фонема, как носитель смысла (обычно гласная), тонируется и представляет собой частный случай слога.

Морфема

Быстрый рост многосложной лексики закрепляет характеристику современного китайского языка как полисиллабичного. Словообразование осуществляется за счёт словосложения, аффиксации и конверсии.

Один аффикс может быть использован для “группового” оформления, т. е. может относиться к ряду знаменательных слов. Аффиксы немногочисленны, в ряде случаев факультативны, имеют агглютинативный характер. Агглютинация в китайском языке не служит выражению отношений между словами, и строй китайского языка остаётся преимущественно изолирующим.

Синтаксис китайского языка

Китайский язык – язык интересный, и выучить его возможно. Более миллиарда китайцев это знает. Вперед – дерзайте!

Китайский язык видео

Источник

КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК

КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК, важнейший представитель сино-тибетской (китайско-тибетской) языковой семьи. На китайском говорят по меньшей мере 90% более чем миллиардного населения Китая, он распространен также в Индонезии, Камбодже, Лаосе, Вьетнаме, Мьянме, Малайзии, Таиланде, Сингапуре и других странах – по оценке 1989, число говорящих на китайском языке за пределами «большого» Китая, включающего Тайвань, Макао (Аомынь) и Гонконг (ныне Сянган в составе КНР), составляло примерно 50 млн. Китайской письменностью веками пользовались в таких соседних с Китаем странах, как Япония и Корея, языки которых не родственны китайскому. Для китайского, как и для большинства других сино-тибетских языков, характерно наличие смыслоразличительных тонов, моносиллабизм почти всех простых слов и – в большей степени, чем для других языков этой семьи, – почти полное отсутствие словоизменительных аффиксов.

Диалекты.

В современном китайском языке выделяют девять групп диалектов. Диалекты шести из этих групп распространены в прибрежных и центральных районах: 1) диалекты у – в районе городов Шанхай и Нинбо; 2) северноминьские диалекты – в районе города Фучжоу; 3) южноминьские диалекты – в районе городов Сямынь (Амой), Шаньтоу (Сватоу) и на Тайване; 4) диалекты хакка – в районе города Мэйсянь, на северо-востоке провинции Гуандун и на юге провинции Цзяньси; 5) кантонский – в центральной и восточной части провинции Гуандун, в том числе в городе Гуанчжоу (Кантон); 6) диалекты сян – в провинции Хунань. Эти шесть групп диалектов распространены примерно на четверти территории Китая, на них говорит треть китайскоязычного населения страны. Друг от друга, а также от северных диалектов, на которых говорят на остальной территории страны, эти группы отличаются примерно в такой же степени, в какой нидерландский язык отличается от английского или итальянский от французского.

Кроме того, существуют три подгруппы северных диалектов (в западной традиции называемых мандаринскими): северная, включающая диалект Пекина, а также южная и центральная, на которых говорят, в частности, в городах Нанкин и Чунцин. Эти подгруппы различаются примерно так же, как английский язык Новой Англии в США и Австралии, и поэтому они зачастую взаимопонимаемы. Общепринятый нормативный китайский, или общенациональный язык путунхуа, основан на диалекте Пекина (иначе Бейцзина, как по настоянию китайцев стало воспроизводиться на Западе название столицы Китая).

Фонетическая система.

Путунхуа имеет довольно простую фонетическую систему. За немногими исключениями, каждая минимальная значащая единица в китайском языке равна слогу, состоящему из инициали (начальнослогового согласного), финали (остальная часть слога за вычетом инициали) и тона. Любой из гласных i, u и ь может выступать также в качестве неслогового гласного, или медиали – элемента, занимающего позицию между инициалью и слогообразующим гласным; i и u (или o) возможны также в самом конце слога после слогообразующего гласного. Таким образом, существуют дифтонги типа ia, uo, ai, ei и трифтонги типа uai и iao.

Единственные существующие конечнослоговые согласные – это -n и -ng, а также в сравнительно немногих словах -r и -m (наличие таких слов в большинстве словарей не отражено, но они встречается в речи в случае выпадения гласных при беглом произношении). В китайском языке не может быть слов, фонетический облик которых был бы подобен русским плеск, скос или свищ.

Наиболее характерной чертой китайского языка является наличие тонов, представляющих собой определенное движение или сохранение определенной высоты голосового тона во время произнесения слога. Каждое корневое слово в путунхуа имеет один из четырех тонов, которые обозначаются в этой статье надстрочными цифрами: первый тон – высокий ровный: yao 1 ‘поясница’; второй тон – восходящий от среднего уровня к высокому – yao 2 ‘качать’; третий тон – низкий понижающийся, а затем восходящий до среднего уровня – yao 3 ‘кусать’; четвертый тон – падающий от высокого уровня к низкому – yao 4 ‘хотеть’. Третий тон меняется на второй, если следующий слог тоже имеет третий тон; если же следующий слог имеет какой-либо другой тон, то третий тон произносится просто как низкий падающий, не повышаясь затем до среднего уровня; не изменяется третий тон только перед паузой или в конце фразы. Фактическая высота и степень повышения или понижения тонов зависит от конкретного человека, от высоты его голоса и от контекста. В безударном положении слог может быть бестоновым, т.е. противопоставление по тону может быть нейтрализовано (как правило, безударны и лишены тона грамматикализованные элементы). См. также СЛОГ; ПРОСОДИЯ ЛИГВИСТИЧЕСКАЯ.

Системы алфавитной записи.

Первые попытки создания алфавитной письменности для китайского языка были предприняты христианскими миссионерами еще в 17 в. Однако большинство алфавитов, созданных миссионерами для конкретных диалектов китайского языка, не получили широкого распространения. В первой половине 20 в. известность получили так называемый «романизированный алфавит», разработанный в 1926–1928 группой ведущих китайских лингвистов, и алфавитная письменность на основе латинской графики, созданная в 1928–1931 в Советском Союзе российскими и китайскими учеными в рамках программы по ликвидации безграмотности среди китайского населения Дальнего Востока (по данным переписи 1926, в СССР проживало около 100 тыс. китайцев). Второй из этих двух латинизированных алфавитов ориентировался не на пекинский диалект, а на группу диалектов Северного Китая, различающих мягкие и твердые согласные. В СССР он применялся до 1936. В дальнейшем бóльшая часть китайского населения СССР была репатриирована, что означало конец одного из самых широких экспериментов по распространению латинизированной письменности для китайского языка.

Из многих алфавитных систем, разработанных для записи китайского языка, долгое время наиболее употребительной являлась система Уэйда-Джайлса (учитывавшая созданные ранее латинизированные алфавиты). В несколько измененной форме она применялась в изданиях общего характера, в том числе в газетах, атласах и т.п., и до 1979 использовалась в КНР в изданиях, предназначенных для распространения за рубежом. Однако впоследствии другой латинский алфавит – пиньинь, официально принятый в Китае в 1958, стал все шире использоваться в самых различных целях: для обучения иероглифам; в телеграфии; в системе чтения и письма для слепых; в прессе для передачи имен собственных; для записи некоторых языков национальных меньшинств; при обучении населения общенациональной форме китайского языка. Считается, что пиньинь явился прямым наследником латинизированного алфавита китайского языка, разработанного в начале 1930-х годов советскими и китайскими лингвистами (основное отличие – обязательное обозначение тонов, что связывает его с национальным языком путунхуа). Хотя в основе системы письма Уэйда-Джайлса и алфавита пиньинь лежат одни и те же лингвистические принципы, в последнем была предпринята попытка сократить или устранить использование дефисов внутри слов и диакритических помет, а также везде, где можно, передавать один звук одной буквой вместо использования сочетаний согласных букв.

В России для передачи китайских слов помимо пиньинь часто используют кириллическую транскрипционную запись. Таким образом, имя, которое в системе Уэйда-Джайлса записывалось как Ch’ü Ch’iu-pai, а в кириллической транскрипции – как Цюй Цюбай, при записи в пиньине выглядит как Qu Qiubai. В настоящее время большинство ученых в мире (исключение составляют работы тайваньских и ряда американских лингвистов) для фонетической записи китайского языка используют алфавит пиньинь.

В приведенной ниже таблице показано, как записываются конкретные финали и инициали в пиньинь, в системе Уэйда-Джайлса и в кириллической транскрипции; в некоторых случаях даются пояснения.

ИНИЦИАЛИ В АЛФАВИТНОМ ПОРЯДКЕ:
Пиньинь
bpб
cts’, tz’ц, ч (перед ua)
chch’ (перед a, e, ih, o, u)ч
dtд
ffф
gkг
hhх
jch (перед i, к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть фото к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть картинку к какому типу языков относится китайский язык. Картинка про к какому типу языков относится китайский язык. Фото к какому типу языков относится китайский язык )цз
kk’к
llл
mmм
nnн
pp’п
qch’ (перед i, к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть фото к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть картинку к какому типу языков относится китайский язык. Картинка про к какому типу языков относится китайский язык. Фото к какому типу языков относится китайский язык )ц
rjж
ss, szс
shshш
tt’т
wwв, Ж (перед u)
xhsс
y (также добавляется перед начально-слоговым i)yя (в сочетании ya)
е (в сочетании ye)
Ж (перед i)
и (перед o)
ю (сочетание yo перед ng, u)
zts, tzцз
zhch (перед a, e, i (ih), o, u)чж

ФИНАЛИ В АЛФАВИТНОМ ПОРЯДКЕ:

Грамматика.

В большинстве китайских предложений есть подлежащее и сказуемое, причем в функции сказуемого может выступать также прилагательное и реже существительное. Например, Ni 3 lai 2 «Ты приходишь»; Ta 1 qiong 2 «Он бедный»; Zhe 4 ge ren 2 hao 3 ren 2 «Этот человек – хороший человек». То, что традиционно считается подлежащим в китайском предложении, – это прежде всего логическая тема высказывания, иначе именуемая топиком, а не обязательно обозначение деятеля, так что обозначаемое глаголом действие не всегда исходит от подлежащего. Ср.: Zhe 4 di 4 fang ke 3 yi 3 kai 1 hui 4 букв. «Это место возможно проводить собрания», т.е. «В этом месте можно проводить собрания».

В китайском предложении помимо группы подлежащего и группы сказуемого выделяются следующие важные синтаксические конструкции: 1) сочинительная конструкция, которая часто не оформляется никаким союзом или хотя бы паузой, например feng 1 hua 1 hue 3 yue 4 ‘ветер, цветок, снег (и) луна’; ta 1 men sha 1 ren 2 fang 4 huo 3 ‘они убивают людей (и) поджигают’; 2) определительные конструкции, причем определение всегда предшествует определяемому, например da 4 shi 4 ‘большое событие’, yi 1 ding 4 dui 4 ‘несомненно правильный’, kan 1 men 2 de ren 2 букв. ‘охранения двери человек’, т.е. ‘вахтер, привратник’; 3) глагольно-объектная конструкция, причем глагол всегда предшествует объекту: kan 4 bao 4 ‘читать газету’, kan 4 shen 2 me ‘делать что?’; 4) конструкция «результативный глагол» (первый компонент – действие, второй – результат или обстоятельство этого действия): chi 1 wan 2 букв. ‘есть закончить’, т.е. ‘съесть полностью’.

Минимальная значимая единица, как правило, представляет собой слог, который записывается одним иероглифом. Однако в современном разговорном китайском языке, а в значительной степени также и в письменном многие из таких единиц соединяются в тесно связанные сочетания, которые входят в синтаксические конструкции, подобные описанным выше. Такие сочетания в большей степени, чем образующие их односложные элементы, ведут себя как слова и соответствуют словам западных языков. Например: di 4 ban 3 ‘наземная доска’, т.е. ‘пол’, fou 3 ding 4 ‘не признавать’, т.е. ‘отрицать’, hao 3 kan 4 ‘хорошо смотреть’, т.е. ‘красивый’, zhuo 1 z ‘стол + суффикс существительного’, т.е. ‘стол’, lai 2 le ‘придти + суффикс завершенности’, т.е. ‘пришел’, shuo 1 zhe ‘разговаривать + суффикс продолженности’, т.е., например, ‘разговаривают’.

Историческое развитие.

Среднекитайский язык.

Большинство современных диалектов восходит к языку северо-западной части собственно китайской территории с центром в городе Чанъань (ныне Сиань, провинция Шэньси). На основе исторических источников (на протяжении веков китайцы всегда обращали серьезное внимание на свой язык), а также сравнительно-исторического изучения современных диалектов удается довольно детально реконструировать фонетическую систему среднекитайского языка (называемого в западной китаистике Ancient Chinese, т.е. дословно древнекитайский, что не соответствует терминологии, принятой в России, ср. ниже) примерно 600 н.э. Поскольку город Чанъань был культурным и политическим центром при нескольких династиях, произношение этого района широко распространилось. К тому времени, когда оно достигло юга и востока, диалекты севера уже сильно изменились в направлении упрощения фонетической системы. Это одна из причин того, почему современные северные диалекты дальше всего отстоят от среднекитайского. Диалекты у и сян в наибольшей степени сохранили старые инициали: p, p’, b’; t, t’, d’; k, k’, g’; ts, ts’, dz’ и т.д., а кантонский, амой и хакка лучше других сохранили старые конечнослоговые согласные: -m, -n, -ng, -p, -t, -k. Поэтому поэзия эпохи Танской династии, например таких авторов, как Ли Бо и Ду Фу, гораздо лучше рифмуется при чтении на кантонском диалекте, чем на северных.

В среднекитайском языке, как и в современном, было четыре тона: старый ровный тон дал в современном языке первый тон (или второй, в зависимости от того, была ли инициаль глухой или звонкой); старый восходящий тон соответствует, грубо говоря, современному третьему тону; старый «уходящий» (падающий) тон – современному четвертому тону; слоги со старым так называемым входящим тоном, т.е. слоги, оканчивавшиеся на -p, -t, -k и не имевшие тоновых противопоставлений, в современном языке могут иметь любой из четырех тонов – в соответствии с определенными закономерностями при наличии многочисленных исключений.

Древнекитайский язык.

О языке классического периода, который в западной китаистике называется Archaic Chinese, т.е. архаическим китайским, и который существовал во времена Конфуция (примерно 550–480 до н.э.), мы знаем меньше, и мнения исследователей здесь разнятся сильнее. Однако обычно все сходятся в том, что в древнекитайском было противопоставление глухих и звонких смычных согласных по придыхательности – непридыхательности: t, t’, d, d’; k, k’, g, g’; и т.п. (ср. t, th, d, dh и т.п. в санскрите), имелось большее разнообразие конечнослоговых согласных: вдобавок к -p, -t, -k, -m, -n, -ng еще -b (редко), -d, -g, -r; существовали некоторые начальнослоговые сочетания согласных: kl, gl, pl, bl и др., а также имелось несколько иное распределение слов по тональным группам.

Грамматика древне- и среднекитайского языка отличается от современной меньше, чем фонетика. Большая часть того, что выше было сказано о грамматике современного языка, относится и к более ранним периодам – с одной оговоркой: из односложных корневых слов гораздо реже образовывались многосложные слова, и язык был значительно ближе к полной односложности, чем в последующие века. Порядок слов в основном такой же – с той разницей, что обстоятельства образа действия, места и др. чаще следуют за основным глаголом, чем предшествуют ему, тогда как в современном китайском языке они предшествуют основному глаголу. Обнаруживаются остатки флективности (например ngo ‘меня’ – ngâ ‘я, мой’) и звуковых чередований, служащих для словообразования (например kian ‘видеть’ – g’ian ‘видеться, показывать’), но уже в классический период они не были продуктивными.

Книжный язык.

Хотя китайские диалекты различаются между собой произношением изначально одних и тех же слов в такой же степени, как испанский отличается от французского, они никогда не считались разными языками – главным образом потому, что существует единый общий книжный язык, который называется вэньянь и который до недавнего времени был единственной, повсеместно и универсально использовавшейся формой письменного языка. Как уже было сказано, диалекты различаются в первую очередь произношением, меньше – лексикой и лишь в незначительной степени – грамматикой. Вэньянь не имеет собственного произношения, однако лексика и грамматика везде одинаковы, так что, вообще говоря, невозможно определить, откуда родом автор текста на вэньяне, если не слышать, как он читает его вслух. Это несколько напоминает ситуацию в Европе в период раннего Средневековья, когда начали появляться национальные языки, но ученые продолжали писать на латыни, причем каждый читал и говорил по-латински с произношением, характерным для своего собственного языка. Однако вэньянем пользовались не только ученые. Он применялся в органах управления и в бизнесе, в большинстве газет и книг, в личной переписке. В первой половине 20 в. в письменном общении утвердился «общепонятный язык» путунхуа (в его основе лежит байхуа – письменный язык, отражающий разговорную речь северных диалектов), хотя продолжались активно употребляться вэньянизмы.

Важность вэньяня не только в том, что на нем пишут в единой общенациональной системе письма, но и в том, что это совокупный продукт общей литературы, и его лексика, хотя и зависит от стиля, мало меняется в зависимости от происхождения автора. Поэтому, даже если бы на нем писали не иероглифами, он все равно был бы общим языком для всей страны (по-разному произносимым), хотя иероглифическая письменность, несомненно, способствовала сохранению его единства. Этот аспект вэньяня проявляется и в том, что неграмотные или слепые предсказатели и рассказчики, которые никогда не учили иероглифов, так же свободно цитируют классику и пословицы на вэньяне, как и умеющие читать и писать. Когда школьники и студенты писали учебные сочинения на вэньяне, они проговаривали или даже пропевали свои фразы, чтобы уловить ритм, поскольку многое из того, что приемлемо или неприемлемо в способах выражения на вэньяне, зависит от ритма. На вэньяне никто не ведет беседы (сжатый телеграфный стиль, понятный в тексте, написанном различающими омонимичные слова иероглифами, делает устную речь на вэньяне чрезвычайно неоднозначной), но им по-прежнему широко пользуются в практических целях. Из вэньяня черпают корневые слова с целью создания терминологии для разных сфер современной жизни, и именно таким образом возникло огромное множество так называемых новых терминов, которые являются просто словами современного китайского языка, а не разговорного языка или вэньяня.

Китайская письменность.

Хотя стиль написания черт, образующих иероглифы, претерпел значительные изменения (отчасти в результате того, что изменились орудия письма), структура большинства иероглифов оставалась в основном неизменной со времен династии Цинь (221–206 до н.э.), а начиная с 3 в. н.э. иероглифы стали похожи на современные. Традиционно выделялись шесть категорий иероглифов, которые ныне сводят к трем группам:

1) пиктограммы и идеограммы (около 1500 иероглифов). К ним относятся древнейшие простые знаки (например, к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть фото к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть картинку к какому типу языков относится китайский язык. Картинка про к какому типу языков относится китайский язык. Фото к какому типу языков относится китайский язык mu 4 ‘дерево’; к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть фото к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть картинку к какому типу языков относится китайский язык. Картинка про к какому типу языков относится китайский язык. Фото к какому типу языков относится китайский язык san 1 ‘три’), а также комбинированные знаки, указывающие на более абстрактные значения (например, иероглиф к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть фото к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть картинку к какому типу языков относится китайский язык. Картинка про к какому типу языков относится китайский язык. Фото к какому типу языков относится китайский язык nan 2 ‘мужчина’ состоит из к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть фото к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть картинку к какому типу языков относится китайский язык. Картинка про к какому типу языков относится китайский язык. Фото к какому типу языков относится китайский язык tian 2 ‘поле’ и к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть фото к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть картинку к какому типу языков относится китайский язык. Картинка про к какому типу языков относится китайский язык. Фото к какому типу языков относится китайский язык li 4 ‘сила’; идея в том, что мужчина – это тот, кто использует свою силу в поле);

2) фоноидеограммы (фонограммы), которые составляют большинство современных иероглифов. Это сложные знаки, состоящие из ключей, дающих намек на значение слова или морфемы, и так называемых фонетиков, указывающих на точное или приблизительное звучание знака, например иероглиф к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть фото к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть картинку к какому типу языков относится китайский язык. Картинка про к какому типу языков относится китайский язык. Фото к какому типу языков относится китайский язык tou 2 ‘голова’ состоит из ключа к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть фото к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть картинку к какому типу языков относится китайский язык. Картинка про к какому типу языков относится китайский язык. Фото к какому типу языков относится китайский язык ye 4 ‘голова’ и фонетика к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть фото к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть картинку к какому типу языков относится китайский язык. Картинка про к какому типу языков относится китайский язык. Фото к какому типу языков относится китайский язык dou 4 ‘бобы’. В китайских словарях иероглифы обычно располагают по ключам, их число составляет 214;

3) так называемые «заимствованные» иероглифы – знаки разного строения, первоначально созданные для определенных слов, а затем использованные для записи других слов. Например, иероглиф к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть фото к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть картинку к какому типу языков относится китайский язык. Картинка про к какому типу языков относится китайский язык. Фото к какому типу языков относится китайский язык wan 4 первоначально был изображением скорпиона, но потом его заимствовали для записи звучавшего точно так же слова wan 4 со значением ’10 000′.

Из перечисленных выше типов категории 1 и 2 более или менее соответствуют европейскому представлению о характере китайской письменности. Категория 3 наиболее важна с точки зрения истории письма, поскольку запись слова с учетом с его звучания и использование фонетики независимо от его смыслового значения – это первый шаг на пути к алфавиту. Следующим логическим шагом, который по-настоящему так никогда и не был сделан, стала бы запись каждого слога ровно одним иероглифом, что привело бы к возникновению слогового письма. Но развитие в направлении фонетического письма было остановлено широким распространением фонограмм, к которым относится сейчас большинство всех иероглифов.

Следует упомянуть еще две категории, которые не выделяются в традиционной классификации. Одна из них – категория «расширенных» иероглифов. Например, к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть фото к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть картинку к какому типу языков относится китайский язык. Картинка про к какому типу языков относится китайский язык. Фото к какому типу языков относится китайский язык cai 2 ‘материал’ – явно фоноидеограмма, состоящая из смыслового элемента к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть фото к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть картинку к какому типу языков относится китайский язык. Картинка про к какому типу языков относится китайский язык. Фото к какому типу языков относится китайский язык mu 4 ‘дерево’ и фонетика к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть фото к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть картинку к какому типу языков относится китайский язык. Картинка про к какому типу языков относится китайский язык. Фото к какому типу языков относится китайский язык cai 2 ‘талант’. Но между ‘талантом’ и ‘материалом’ существовала смысловая связь, и ‘расширенный’ иероглиф имеет расширенное значение ‘древесина, материал, природные данные’. Это отчасти напоминает дифференциацию слов cheque и check в английском языке, с той разницей, что в китайском подобные случаи крайне многочисленны. Другая категория – это гибрид категорий 3 (заимствования) и 2 (фоноидеограммы). Например, к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть фото к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть картинку к какому типу языков относится китайский язык. Картинка про к какому типу языков относится китайский язык. Фото к какому типу языков относится китайский язык представляет собой несколько видоизмененную форму изображения танцующей фигуры и как фонетическое заимствование используется для записи слова wu 2 ‘не иметь’. Позже к этому иероглифу был добавлен дифференцирующий элемент, так что слово wu 3 ‘танцевать’ стало писаться к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть фото к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть картинку к какому типу языков относится китайский язык. Картинка про к какому типу языков относится китайский язык. Фото к какому типу языков относится китайский язык, а иероглиф к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть фото к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть картинку к какому типу языков относится китайский язык. Картинка про к какому типу языков относится китайский язык. Фото к какому типу языков относится китайский язык перестал употребляться в этом первоначальном значении. Некоторые ученые считают такие иероглифы производными.

В результате того, что число иероглифов стало превышать количество корневых слов, возникло изобилие вариантных форм иероглифов, не говоря уже о вариациях в написании черт и прочих графических вариантах. В самом большом по числу иероглифов словаре содержится около 50 тыс. иероглифов. Справочник телеграфных кодов, в котором каждому иероглифу ставится в соответствие сочетание из четырех арабских цифр (от 0000 до 9999), конечно же, ограничивается не более чем 10 тыс. иероглифов, но в него включены все широко употребляющиеся иероглифы, кроме редких имен собственных – большинство же имен собственных образованы от обычных слов. В современной газете используется 6–7 тыс. иероглифов.

Современное развитие.

Китайский язык, как и язык любого другого народа, постоянно претерпевал изменения, но особо следует отметить три процесса, происходившие в нынешний период в КНР: унификацию общенационального языка, движение за литературу на разговорном языке и реформу письменности. На протяжении примерно четырех веков язык северной столицы, называвшейся Бэйпин, Бэйцзин и Пекин, становился все более престижным и широко употребительным и назывался гуаньхуа «чиновничий, официальный язык» (отсюда западное название «мандаринский»), гоюй «национальный язык» и путунхуа «общепонятный (т.е. не местный) язык». В его основе лежит диалект Пекина. Радиостанции всегда принимают на работу дикторами мужчин и женщин, родившихся и получивших образование в Пекине.

Движение за литературу на разговорном языке ставит целью использование языка, на котором говорят в повседневной жизни и который называется байхуа, вместо вэньяня, считавшегося единственным приемлемым языком для написания серьезных текстов до тех пор, пока Ху Ши не провозгласил в 1917 движение за использование байхуа. За исключением буддийских наставлений эпохи династии Тан (618–907) и некоторых философских текстов периода династии Сун (960–1269), вся письменность на разговорном языке местного населения ограничивалась популярными рассказами. Теперь на байхуа выходят книги и периодические издания, и он все больше вытесняет вэньянь.

Третий процесс – реформа письменности. Китайская система письма не претерпевала радикальных структурных изменений со 2 в. до н.э. Существовавшие иероглифы прекрасно подходили для записи вэньяня, в котором почти все слова односложные. С распространением байхуа и изменением фонетического облика слов многие старые фонетические различия исчезли, и это – одна из причин того, почему на вэньяне никогда не разговаривают носители китайских диалектов. Предложение к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть фото к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть картинку к какому типу языков относится китайский язык. Картинка про к какому типу языков относится китайский язык. Фото к какому типу языков относится китайский язык, означающее ‘Смысл еще более странен’, было понятно как в написанном виде, так и на слух в прошлом, когда оно произносилось к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть фото к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть картинку к какому типу языков относится китайский язык. Картинка про к какому типу языков относится китайский язык. Фото к какому типу языков относится китайский язык (знак к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть фото к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть картинку к какому типу языков относится китайский язык. Картинка про к какому типу языков относится китайский язык. Фото к какому типу языков относится китайский язык обозначает гортанную смычку); но на путунхуа оно сейчас звучит yi 4 yi 4 yi 4 yi 4 и непонятно на слух даже в контексте, хотя в написанном виде остается совершенно безупречной фразой на вэньяне. (См. крайний случай такого рода в иллюстрации.) Совпадение произношения различавшихся в прошлом слов бессознательно компенсировалось в разговорном байхуа главным образом за счет использования многосложных слов. Однако в письменном байхуа в иероглифах неизбежно возникала избыточность. Например, иероглиф к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть фото к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть картинку к какому типу языков относится китайский язык. Картинка про к какому типу языков относится китайский язык. Фото к какому типу языков относится китайский язык zhong 1 ‘преданный’ состоит из к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть фото к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть картинку к какому типу языков относится китайский язык. Картинка про к какому типу языков относится китайский язык. Фото к какому типу языков относится китайский язык zhong 1 ‘середина’ и к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть фото к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть картинку к какому типу языков относится китайский язык. Картинка про к какому типу языков относится китайский язык. Фото к какому типу языков относится китайский язык xin 1 ‘сердце’, что графически совершенно правомерно, но на слух такое слово нельзя однозначно понять. Поэтому в байхуа слово ‘преданный’ будет zhong 1 xin 1 (буквально ‘преданный сердцем’), что более понятно на слух, но когда оно написано иероглифами к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть фото к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть картинку к какому типу языков относится китайский язык. Картинка про к какому типу языков относится китайский язык. Фото к какому типу языков относится китайский язык, то сразу становится заметной избыточность – повторение иероглифа ‘сердце’. Таким образом, все большее использование байхуа на письме служит дополнительной причиной – помимо трудности изучения иероглифов – для создания фонетической системы письма. С 1910 и до настоящего времени проводятся различные кампании борьбы за грамотность, обычно в сочетании с преподаванием путунхуа и обучением унифицированному стандартному произношению. В этих целях для записи чтения иероглифов использовалась система из 37 национальных фонетических знаков, созданных на основе черт китайских иероглифов. До сих пор в Китае ни при одной власти ни одна официальная акция не ставила целью немедленное принятие фонетической системы письма взамен иероглифов, хотя отдельные лица и правительство предпринимали шаги для подготовки к реформе. В то же время предпринимались различные меры по упрощению написания иероглифов, что, впрочем, не всегда приводило к большей упорядоченности их графической структуры.

На протяжении 1960-х и 1970-х годов тенденция к образованию многосложных слов стимулировалась отчасти наплывом иностранных терминов, тогда как лаконичный вэньянь продолжал служить источником для создания многочисленных политических лозунгов. Неуклонно осуществлялось упрощение иероглифов, дошедшее до такого состояния, когда дальнейшее упрощение кажется маловероятным. Успешно внедрялся путунхуа, хотя никогда не ставилось целью, чтобы он заменил собой местные диалекты в повседневном устном общении. (Более того, в разных местностях наблюдаются заметные различия в произношении, когда люди говорят на путунхуа. В процессе превращения в государственный язык путунхуа утрачивает тесные связи с пекинским диалектом, испытав влияние языка различных руководителей государства родом из провинции.)

Повышенное внимание к системе пиньинь привлекло принятое в КНР в 1979 решение использовать ее в публикациях, предназначенных для распространения за рубежом. В долгосрочной перспективе в КНР ставят целью заменить иероглифы пиньинем, который должен стать общепринятой системой китайского письма.

к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть фото к какому типу языков относится китайский язык. Смотреть картинку к какому типу языков относится китайский язык. Картинка про к какому типу языков относится китайский язык. Фото к какому типу языков относится китайский язык

Драгунов А.А. Исследования по грамматике современного китайского языка. М. – Л., 1952
Солнцев В.М. Очерки по современному китайскому языку. М., 1957
Яхонтов С.Е. Категория глагола в китайском языке. Л., 1957
Люй Шу-сян. Очерк грамматики китайского языка, тт. 1–2. М., 1961–1965
Яхонтов С.Е. Древнекитайский язык. М., 1965
Коротков Н.Н. Основные особенности морфологического строя китайского языка. М., 1968
Зограф И.Т. Среднекитайский язык. М., 1979
Софронов М.В. Китайский язык и китайское общество. М., 1979
Большой китайско-русский словарь, тт. 1–4. Под ред. И.М.Ошанина. М., 1983–1984
Большой русско-китайский словарь. Пекин, 1985
Библиография по китайскому языкознанию, тт. 1–2. М., 1991–1993

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *