что значит amore mio

Я тебя люблю на итальянском языке

Как сказать? — Я тебя люблю на итальянском языке

Говорят, что любовь это универсальный язык, который делает ненужной речь двоих, чтобы понять друг друга. Тем не менее, иногда, добавление правильных слов к вашим чувствам может быть очень полезным, особенно если эти чувства романтические.

Скорее всего, если вы заинтересованы в изучении итальянского, у вас есть определенная любовь к романтике. Тебе повезло!! Ведь итальянский — это богатый язык, и тем более, когда речь идет о выражении любви.

Может быть у вас есть итальянский партнер и вы хотели бы приятно удивить его итальянскими фразами любви? Или вы планируете найти любовь во время следующей поездки на полуостров в форме ботинка?

Я тебя люблю по итальянски

Есть два совершенно разных способа сказать «я люблю тебя» на итальянском: ti voglio bene и ti amo. Очень важно понимать эту разницу и я постараюсь объяснить — почему?

Ti voglio bene можно перевести как «Я желаю тебе добра» или «Я хочу того, что хорошо для тебя». Данное выражение используется с друзьями, семьей и на ранних этапах отношений или давними партнерами.

С другой стороны, Ti amo подразумевает очень сильное чувство. Его приемлимо использовать только в страстной, серьезной любви. Это не совсем «я влюблен в тебя», это та любовь, которую он выражает. Чтобы сказать «Я так сильно тебя люблю» по итальянски, вы можете добавить cosi tantoтак сильно») после оригинальной фразы и получится: Ti amo così tanto.

Добавлю ещё 5 итальянских фраз о любви

Возможно, вы еще не готовы сказать партнёру «я люблю вас», но все же хотите выразить свои чувства. В этом случае используйте следующие фразы:

Выражение любви на итальянском

Итальянское слово для любви можно услышать в такой песне как «That’s Amore» (Это любовь) Дина Мартина.

Amore произносится с акцентом на второй слог и «затянутым ‘r’, что делает его столь же очаровательным, как и его концепция.

Родственные слова, которые вы должны знать:

Как сказать «любить» по итальянски

Если вы собираетесь заявить о своей любви к кому-то, вы должны знать, какое местоимение использовать:

Как сказать, что «вы влюблены» по итальянски

Вы также должны знать, как склонить прилагательное innamorato :

Если вы хотите поговорить о «влюбленности», просто добавьте соответствующее возвратное местоимение в начале фразы:

«Сердце» по итальянски

Когда вы влюбляетесь, вы можете «любить всем своим сердцем» или готовы дать другому человеку «ключ к сердцу»… В любом случае, «сердце» — это ключевое слово, которое нужно выучить, если хотите быть романтичным.

Как сказать «красиво» по-итальянски

Любовь — это такая прекрасная вещь… Так как же «красиво» сказать по-итальянски?

Будьте осторожны говорить — «Ciao, bella! (Чао, Белла!). Это не вежливо, так же как, если бы кто-то сказал на улице — Hey, beautiful! (Эй, красавица!), даже просто пытаясь привлечь внимание.

Тем не менее, будет очень ценно, если вы искренне скажете кому-то sei bello / a (Вы прекрасны). Вы можете увеличить лесть и сказать — sei molto bello / a или sei bellissimo / a (вы очень красивы), а также sei cosi bello / a (вы так прекрасны).

И, наконец, мужчины нередко называют женщин Bellezza (красота). В зависимости от используемого тона, может быть воспринята как дразнящая, неуважительная или наоборот очень романтичная.

«Красивый» и «Великолепный» по-итальянски

На итальянском языке используют только bello / a, чтобы сказать, красивый или великолепный. С таким количеством разных способов выразить свою любовь, немного удивительно, что они используют только одно главное слово для описания всех видов красоты.

Но все же есть некоторые слова для выбора, которые вы можете использовать, чтобы описать внешность человека. Но они могут заставить его покраснеть:

Такие слова, как Incantevole (очаровательный) используется для описания улыбки «un sorriso incantevole» или глаз «degli occhi incantevoli«, но редко для человека. Это будет считаться слишком откровенно.

«Милый» по итальянски

Итальянцы любят восклицать, как мило. И ведь довольно часто можно услышать, как они говорят — Ma che carino/a! (Как мило), в ответ почти на любое действие, в котором задействован минимальный уровень привлекательности.

К примеру: «Моя сестра принесла бабушке яблоки», и бабушка в ответ “Ma che carina!” (как мило)

«Я скучаю по тебе» по-итальянски

Иногда, сказать человеку, что ты скучаешь по нему, еще более убедительно, чем сказать, что ты его любишь.

Если твой итальянский партнер спрашивает тебя — ti manco?, то он хочет знать, скучаешь ли ты по нему? В этом случае ты можешь ответить mi manchi (Я скучаю по тебе).

Чтобы придать своим словам больше смысла, вы можете сказать «mi manchi tanto» (я очень по тебе скучаю) или «mi manchi troppo» (я скучаю по тебе слишком сильно). Ну и даже так — mi manchi tanto amore mio (я так по тебе скучаю, любовь моя).

Есть и другие итальянские способы сказать человеку, что вы скучаете по нему:

Доброе утро, «сказать красиво» по итальянски

Пробуждение, рядом с вашим близким человеком, может вызвать некоторые романтические чувства. Возникает желание поприветствовать своего партнёра.

Если у вас настроение на легкую игривость, вы можете сказать Buongiorno, bellezza! (Доброе утро, красота!) — женщине. Или Buongiorno, bello! (Доброе утро, красавчик!) — мужчине.

Более романтично, следует выбрать — buongiorno, tesoro (доброе утро, сокровище) или buongiorno, amore (доброе утро, любовь).

«Спокойной ночи, любовь моя» по итальянски

Когда день закончился, пришло время пожелать спокойной ночи любимому человеку. Buona notte, amore (спокойной ночи, любовь) или buona notte, amore mio (спокойной ночи, моя любовь) прекрасно подходит для этого. Вы даже можете проявить джентльменскую нежность и пожелать buona notte, caro / a (спокойной ночи, моя дорогая), фраза, любимая супружескими парами.

«Сладких снов» по итальянски

Чтобы быть немного слаще, чем просто «спокойной ночи», попробуйте пожелать sogni d’oro (сладких снов, буквально «снов о золоте»). Это очень распространенный и приятный «маленький плюс» среди итальянцев. Вы даже можете сказать sogni d’oro, tesoro (сладких снов, мое сокровище).

«Подруга» и «Друг» на итальянском

Есть много способов описать отношения и есть много итальянских слов, чтобы охватить их все.

Распространенный способ сказать «парень» и «девушка» — это ragazzo / a. Это слово используется подростками и молодыми людьми, которые che si frequentano (встречаются), в начале una relazione (отношения).

Другие способы описать вашего партнера включают в себя:

«Жена» и «Муж» по итальянски

Когда возникает большой вопрос — Mi vuoi sposare?Ты выйдешь за меня замуж?», Буквально «Хочешь ли ты выйти за меня замуж?»), и fidanzati (boyfriend / girlfriend) говорят, что они: sì, lo voglioсогласны», буквально — «да, хочу»), они превращаются в marito (муж) и moglie (жена). Вы также можете сказать sposoжених» или «муж») и sposaневеста» или «жена»).

Источник

amore mio

681 -M178

— Lo dicevo io che era mal d’amore — disse Azevedo. — Quando si vede un giovane pallido, di poche parole, che cerca la solitudine, non si sbaglia, è affare di gonnella. (M. d’Azeglio, «Ettore Fieramosca»)

682 -M1813

cada (или caschi, cascasse, sprofondasse) il mondo

Come essendo natura di ogni vivente l’amore della propria felicità, prima cadrebbe il mondo, che alcuno di loro lasciasse di amarla e di procurarla a suo modo. (G. Leopardi, «Operette morali»)

Zelinda. — Ma no, non è giusto, non vo’ mancare. Caschi il mondo, non parlerò. (C. Goldoni «Gli amori di Zelinda e Lindoro»)

Cadesse il mondo, egli non avrebbe omesso di registrare ne’ suoi libri mastri il prezzo d’una macchia d’inchiostro. (G. da Verona, «La mia vita in un raggio di sole»)

«Sono vecchia, non voglio prendermela per niente, sprofondasse il mondo!» sospirò la dorma. (G. Arpino, «Storie di provincia»)

683 -M1815

non casca il mondo (тж. non finisce il mondo)

Corallina. — Sa ella che il signor Florindo è figlio unico? Che ha suo padre quattro, o cinque mila scudi d’entrata? Che se non casca il mondo, hanno ad esser tutte suoi?. (C. Goldoni, «La serva amorosa»)

«Cinque minuti» fece donna Sara, levando le mani a un gesto che voleva dire: «Non casca il mondo!». (L. Pirandello, «I vecchi e i giovani»)

Io voglio pagare il biglietto di seconda. Ma si calmi, diceva il controllore. stia calmo che non casca il mondo. Lei avrà il suo biglietto di seconda. (G. Comisso, «Capricci italiani»)

«Poi, e già un’ora che aspetto».

Matilde. — E va bene. Non è finito il mondo per questo. (E. De Filippo, «Bene mio e core mio»)

684 -M1950

«Sei molto bella, Leda. ogni tanto può anche darsi che me ne dimentichi. ma poi viene sempre il momento in cui mi accorgo di essere innamorato a morte di te». (A. Moravia, «L’amore coniugale»)

685 -M1952

Circa il maestro Cecco poi era un’altra cosa, ella l’odiava a morte, perché. si era accorta che aveva indovinato il suo amore per Guglielmo. (P. Fanfani, «Cecco d’Ascoli»)

686 -M1955

Tutti costoro vogliono far soldi. Ma, avendo scelto di farli vendendo film, devono, pur con la morte nel cuore, accettare di fatto che questi film si girino («Film 1961»).

— Ma non stiamo bene soli? — replicava Vittorio.

687 -M1992

né morto né vivo (тж. più morto che vivo)

Quel giorno arrivò alla chiesa più morto che vivo. (G. Parise, «Amore e fervore»)

Stetti io credo più di due ore in quel luogo. Finalmente più morto che vivo feci ritorno all’osteria. (C. Arrighi, «Un cospiratore mancato»)

688 -M21

Arturo. — Tu mi monti la macchina. Mi metti dinanzi la trappola. Ma questa volta. non mi ci pigli!. (R. Bracco, «La fine dell’amore»)

689 -M2184

. E quella solitudine fra quattro mura evocava nella sua fantasia pensieri d’amore. (C. Alvaro, «La moglie»)

690 -M2185

battere il capo (или la testa) nel (или contro il) muro (тж. dare della testa или del capo nel или sul muro; picchiare il capo nel muro)

La confusione era al colmo e il povero consigliere Rimondi, delegato degli Imperiali e Regi Teatri, già dava la testa sul muro. (F. Sacchi, «La primadonna»)

— Vedi un poco, in quale condizione sciagurata mi trovo, c’è da dare la testa nel muro per la rabbia. (A. Palazzeschi, «La meccanica dell’amore»)

. le masse popolari. non vogliono battere la testa nel muro, vogliono vincere per loro e per la pace del mondo («Giorni», 30 dicembre 1973).

Picchiava il capo nel muro, tanto era il dolore che gli straziava l’anima. (C. Collodi, «Le avventure di Pinocchio»)

‘Gli avrebbe dato il capo per le mura dal dispiacere. (G. Nerucci, «Sessanta novelle popolari montalesi»)

691 -M2215

Fu quello il tempo migliore del nostro amore; ma io non la riconoscevo più e pensavo: gatta ci cova. E infatti tutt’ ad un tratto, cambiò musica una terza volta. (A. Moravia, «Racconti romani»)

Ma l’uomo non può starsene con le mani in mano. Suvvia, cambia musica, dammi un bacio. (G. Marotta, «Mal di Galleria»)

692 -M236

693 -M312

Se qui non ci si muove va tutto in malora. (F. Jovine, «Le terre del Sacramento»)

«Di questa stagione giù in pianura si vendemmia», disse il Modanese. «Forse quest’anno poco. Con tutta l’uva che sarà andata in malora per via della guerra». (M. Ricci, «Guerra al Lago Santo», «Scarpe rotte»)

. le altre donne, le migliaia e migliaia di altre donne bellissime. non gliene fregava più niente, andassero pure alla totale malora. (D. Buzzati, «Un amore»)

694 -M551

—. Tu hai le mani leggere e l’anima chiara: va, vedi quale è il suo bisogno più urgente, e soccorrila senza parere. (V. Brocchi, «I tempi del grande amore»)

695 -M601

Il Mariani tenta, senza parere, di forzare la mano a Verdi, facendosi mandare al Cairo per la prima dell’«Aida». (G. Verdi, «Autobiografia dalle lettere»)

— Ci deve perdonare, signora, — disse, — se abbiamo cercato di forzarle la mano. (C. Fruttero e F. Lucentini, «La donna della domenica»)

Io ero ancora ai preliminari della mia corte, che immaginavo lunga e difficile, quando lei, quasi forzandomi la mano, si diede a me. (A. Moravia, «L’amore coniugale»)

696 -M705

una mano lava l’altra (e tutt’e due lavano il viso или e tutt’e due grattano il fil delle reni)

«Di che cosa?» diceva colui: «una mano lava l’altra, e tutt’e due lavano il viso. Non siamo obbligati a far servizio al prossimo?». (A. Manzoni, «I promessi sposi»)

La Fanì si doleva un po’ di questo sperpero.

. Abbiamo la bocca per mangiare tutti quanti. Viva! Viva! Tutti fratelli. Una mano lava l’altra!. (G. Verga, «Mastro-don Gesualdo»)

697 -M804

Parti, parti, se ti fa piacere: forse farà bene a tutti e due mettere il mare in mezzo per qualche tempo. Come si dice? La lontananza è amore. (M. Prisco, «La dama di piazza»)

698 -M806

Franca. — E dire che mi ha promesso mari e monti. Non mai di sposarmi, quest’è vero! Sei sempre stato cauto, prudente. (E. Possenti, «Un alto amore»)

— A me. tutte promettono mari e monti, e poi, quando torno da loro per sapere com’è andata a finire la mia pratica, cascano dalle nuvole come se mi vedessero per la prima volta». (V. Brancati, «Il bell’Antonio»)

—. mi ha promesso mari e monti, m’ha fatto dare una festa da ballo apposta, e poi non mi ha neanche detto: bah!. (I. Calvino, «Fiabe italiane»)

699 -M860

fare (или pigliare, prendere) un (или il) marrone

— Allora cosa mi raccontavi, prima? — fece il Principe. — Dicevi che quell’agnello era tuo fratello, e ora te lo vuoi mangiare?

Raccontava che questa Flora aveva uno che la manteneva. e le passava mezzo milione al mese; eppure lei, per una stupidaggine da nulla aveva «fatto marrone», per un capriccio aveva mandato tutto quanto a farsi benedire. (D. Buzzati, «Un amore»)

700 -N231

dare ai (или sui) nervi (тж. urtare i nervi)

— Prima di tutto non posso abbandonare la mia piccola; e poi figurati se voglio liberarmi di mio marito che mi dà ai nervi. (V. Brocchi, «I tempi del grande amore»)

См. также в других словарях:

Motel Amore Mio (Adult Only) — (Грамаду,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Rua Santa Rosa, 71, Грамаду … Каталог отелей

Villa Amore Mio — (Индурува,Шри Ланка) Категория отеля: Адрес: Habakkala Maha Induruwa, 80506 Индурув … Каталог отелей

Libera, amore mio — Voir Libera, mon amour … Dictionnaire mondial des Films

amore — a·mó·re s.m. FO 1a. affetto profondo verso qcn.: amore materno, fraterno, l ho fatto per amor tuo Sinonimi: 2bene. Contrari: animosità, astio, avversione, disamore, disinteresse, distacco, freddezza, indifferenza, odio, ostilità. 1b. sentimento… … Dizionario italiano

mio — mì·o agg.poss. di prima pers.sing., pron.poss. di prima pers.sing. FO I. agg.poss. di prima pers.sing. I 1. indica proprietà, possesso; che appartiene a me: la mia camera, il mio ufficio, i miei libri, le mie pantofole; posposto: questa è roba… … Dizionario italiano

Del mio meglio n. 3 — Del mio meglio n.3 Compilation album by Mina Released 1975 Length 44:52 Label PDU Del mio meglio n.3 i … Wikipedia

Libertad, amor mío — Libera, amore mio. Título Libertad, amor mío Ficha técnica Dirección Mauro Bolognini Producción Loyola … Wikipedia Español

L’amore è femmina — «L’amore è femmina» Сингл Нины … Википедия

Difendo il mio amore — Release date(s) 1957 Country Italy Language Italian Difendo il mio amore is a 1957 Italian film. It … Wikipedia

Nina, o sia la pazza per amore — Werkdaten Titel: Nina Originaltitel: Nina ossia la pazza per amore Form: Opera buffa Originalsprache: italienisch Musik … Deutsch Wikipedia

Nina o sia la pazza per amore — Werkdaten Titel: Nina Originaltitel: Nina ossia la pazza per amore Form: Opera buffa Originalsprache: italienisch Musik … Deutsch Wikipedia

Источник

Amore mio. Перевод песни Х. Хинтерзера с немецкого

Благодарю за идею Валентина Панарина.

(Hansi Hinterseer/Ханс «Хэнси» Хинтерзер)*

Ich hab das schоеnste Land der Welt gesehn,
Das Gipfelkreuz der hоеchsten Berge.
Ich durfte durch den Garten Eden gehn,
mit all den Wundern dieser Erde.
Doch wenn ich sagen soll,
was mir das Schоеnste ist,
es ist Dein laechelndes Gesicht.

Amore mio Du bist schоеn,
So wie ein Sonnenstrahl am Morgen.
Den Menschen die uns beide sehn,
bleibt meine Sehnsucht nicht verborgen.
Amore mio Du und ich,
Wir sind ein Herz und eine Seele.
In einem Leben ohne Dich,
waerkeine Liebe mehr fuer mich.

Dein Laecheln jagt die dunklen Wolken fort,
die unseren Alltag manchmal trueben.
Und manchmal findest Du ein Zauberwort,
um alle Sorgen zu besiegen.
Die Welt ist wunderbar,
solange es Dich gibt.
Ich bin so sehr in Dich verliebt.

Amore mio Du bist schoen,
So wie ein Sonnenstrahl am Morgen.
Den Menschen die uns beide sehn,
bleibt meine Sehnsucht nicht verborgen.
Amore mio Du und ich,
Wir sind ein Herz und eine Seele.
In einem Leben ohne Dich,
waer keine Liebe mehr fuer mich.

In einem Leben ohne Dich,
waer keine Liebe mehr fuer mich.

Я открывал волшебные миры,
Достиг вершин благословенных.
Деревьев дивных сочные дары
Вкушал не раз в садах Эдема.
Но мне нужно их!
Улыбка уст твоих
Чудес прекрасней неземных!

На небе стаи мрачных облаков
Лишь от твоей улыбки тают.
Заслышав звуки нежных твоих слов,
Печали тени исчезают.
Тобой, как сладкий сон,
Мой мир до края полн.
Я без ума в тебя влюблен!

И я на свете без тебя
Жить не смогу, других любя.
___________________________________________

Источник

LiveInternetLiveInternet

Рубрики

Метки

Женский образ в живописи 18-20 веков часть 1

что значит amore mio. Смотреть фото что значит amore mio. Смотреть картинку что значит amore mio. Картинка про что значит amore mio. Фото что значит amore mioчто значит amore mio. Смотреть фото что значит amore mio. Смотреть картинку что значит amore mio. Картинка про что значит amore mio. Фото что значит amore mioчто значит amore mio. Смотреть фото что значит amore mio. Смотреть картинку что значит amore mio. Картинка про что значит amore mio. Фото что значит amore mioчто значит amore mio. Смотреть фото что значит amore mio. Смотреть картинку что значит amore mio. Картинка про что значит amore mio. Фото что значит amore mioчто значит amore mio. Смотреть фото что значит amore mio. Смотреть картинку что значит amore mio. Картинка про что значит amore mio. Фото что значит amore mioчто значит amore mio. Смотреть фото что значит amore mio. Смотреть картинку что значит amore mio. Картинка про что значит amore mio. Фото что значит amore mioчто значит amore mio. Смотреть фото что значит amore mio. Смотреть картинку что значит amore mio. Картинка про что значит amore mio. Фото что значит amore mioчто значит amore mio. Смотреть фото что значит amore mio. Смотреть картинку что значит amore mio. Картинка про что значит amore mio. Фото что значит amore mioчто значит amore mio. Смотреть фото что значит amore mio. Смотреть картинку что значит amore mio. Картинка про что значит amore mio. Фото что значит amore mio

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Статистика

Amada Mia, Amore Mio /история шлягера/

Amada Mia, Amore Mio

что значит amore mio. Смотреть фото что значит amore mio. Смотреть картинку что значит amore mio. Картинка про что значит amore mio. Фото что значит amore mio

После десятилетнего перерыва Паоло возвращается на сцену под псевдонимом El Pasador. Изюминкой музыканта становятся характерный хриплый голос и “шоферские” усы. В 1975 году выходит первый студийный альбом Паоло “Madrugada”, так же был выпущен одноименный сингл “Madrugada”. Успех ждет музыканта в 1976 году, когда выходит его пластинка “Il Meglio De El Pasador”. Выпущенные синглами “Non Stop” и “Amada Mia, Amore Mio” становятся национальными хитами.
В 1978 году выходит сингл “Mucho Mucho”, который наравне с «Amada Mia, Amore Mio» становится визитной карточкой музыканта.
В 1982 году, после серии менее успешных синглов, Паоло прекращает активную музыкальную деятельность.
Существует несколько каверов на «Amada Mia, Amore Mio», например, песня входила в репертуар одного из самых успешных немецких певцов Рональда Кайзера, а в 2000х годах ее перепели Dj Cavarra & the Pizza Express.

EL Passador. Amada Mia, Amore Mio

Самый лучший перевод песни, который я нашел в Интернете, выглядит так:

Он:
Ты меня не разлюби
Ты меня не разлюби
Ты меня не разлюби

Она:
Нет, нет, нет, нет, нет
Нет, нет, нет, нет, нет

Рубрики:Старый, добрый шлягер

Метки: Amada Mia Amore Mio история шлягера

Процитировано 4 раз
Понравилось: 3 пользователям

Источник

Перевод песни Amore mio (Mina (Anna Mazzini))

что значит amore mio. Смотреть фото что значит amore mio. Смотреть картинку что значит amore mio. Картинка про что значит amore mio. Фото что значит amore mioчто значит amore mio. Смотреть фото что значит amore mio. Смотреть картинку что значит amore mio. Картинка про что значит amore mio. Фото что значит amore mioчто значит amore mio. Смотреть фото что значит amore mio. Смотреть картинку что значит amore mio. Картинка про что значит amore mio. Фото что значит amore mioчто значит amore mio. Смотреть фото что значит amore mio. Смотреть картинку что значит amore mio. Картинка про что значит amore mio. Фото что значит amore mio что значит amore mio. Смотреть фото что значит amore mio. Смотреть картинку что значит amore mio. Картинка про что значит amore mio. Фото что значит amore mio

что значит amore mio. Смотреть фото что значит amore mio. Смотреть картинку что значит amore mio. Картинка про что значит amore mio. Фото что значит amore mio

Amore mio

что значит amore mio. Смотреть фото что значит amore mio. Смотреть картинку что значит amore mio. Картинка про что значит amore mio. Фото что значит amore mio что значит amore mio. Смотреть фото что значит amore mio. Смотреть картинку что значит amore mio. Картинка про что значит amore mio. Фото что значит amore mio что значит amore mio. Смотреть фото что значит amore mio. Смотреть картинку что значит amore mio. Картинка про что значит amore mio. Фото что значит amore mio

Любимый мой

Amore mio, riesco solo a dirti “amore mio”
Amore mio, ma è il solo modo per poterti dire
Il bene che ti voglio io
«Amore mio», te l’hanno detto tante, io lo so
Amore mio, nessuna come te lo dico io

Amore mio, amore mio, amore mio
Non troverai chi possa darti appena più di me
Questo lo sai, di più non avrai mai, di più non c’è
Amore mio, amore mio, amore mio

Любимый мой, я лишь могу тебе сказать «любимый мой».
Любимый мой, ведь это единственный способ признаться тебе,
Как сильно я тебя люблю.
«Любимый мой», — я знаю, так многие говорили тебе,
Но ни одна — так, как говорю тебе я, мой любимый.

Любимый мой, любимый мой, любовь моя,
Тебе не найти ту, что могла бы дать больше меня,
Ты же знаешь, такого у тебя больше никогда не будет,
Любимый мой, любимый мой, любовь моя.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *