В русском языке применяются языковые средства речи, например:
Стилистические фигуры речи
Стилистические фигуры (фигура речи) — это обороты речи, применяемые для усиления экспрессивности (выразительности) высказывания. Иногда к стилистическим фигурам относят тропы, а также необычные словосочетания, обороты речи, выходящие за рамки языковой нормы (например, солецизм).
Спят и богатые, и бедные, и мудрые, и глупые, и добрые, и злые (А. Чехов)
Анафора
повторение одинаковых элементов в начале каждого параллельного ряда (стиха, строфы, прозаического отрывка)
Не напрасно дули ветры, Не напрасно шла гроза. (С. Есенин)
Эпифора
повторение одних и тех же элементов в конце каждого параллельного ряда (стиха, строфы, предложения и т.д.)
Мне хотелось бы знать. Отчего я титулярный советник? Почему именно титулярный советник?
Градация
такое расположение слов, при котором каждое последующее усиливает значение предыдущего или ослабляет его
Я думаю о тебе, тоскую, вспоминаю, скучаю, молюсь;
Иди, беги, лети и мсти за нас (Пьер Корнель).
Хиазм
перекрестное расположение параллельных частей в двух смежных предложениях
Не погибла молодость – Молодость жива! (Багрицкий)
Изумительный наш народ;
Рассказать тебе я хотел бы одну историю.
Параллелизм
Одинаковое синтаксическое построение соседних предложений или отрезков речи
Он над тучами смеется, он от радости рыдает! (М. Горький)
Каламбур
игра слов, где в тексте создает комический эффект
Наш медик в рот больным без счету капли льет, // Однако от того ни капли пользы нет. (М. Херасков)
не требует ответа, а только усиливает эмоциональность высказывания.
Что стоишь, качаясь, тонкая рябина?
Риторическое восклицание
в форме восклицания содержится утверждение
Орлам случается и ниже кур спускаться, // Но курам никогда до облак не подняться! (И.Крылов)
Риторическое обращение
фигура, в которой в форме обращения к неодушевленным предметам, явлениям, понятиям и т.п. выражается различное отношение автора к тому, о чем говорится
А вы, надменные потомки…. (М.Ю. Лермонтов)
Умолчание
намеренное прерывание речи, дающее возможность читателю домыслить фразу
Нет, я хотел… быть может, вы… я думал, Что время уж барону умереть (А.С. Пушкин).
Многосоюзие
повтор избыточного союза. Создает эмоциональность речи
И снег, и ветер, и звезд ночной полет (Ошанин)
Бессоюзие
построение сложных предложений или ряда однородных членов без союзов
Литературные приемы писателя, которые могут пригодиться каждому
Писательская деятельность, как упоминалось в одной из наших прошлых статей, это интереснейший творческий процесс со своими особенностями, хитростями и тонкостями. И одним из самых эффективных способов выделения текста из общей массы, придания ему уникальности, необычности и способности вызвать неподдельный интерес и желание прочесть полностью являются литературные писательские приёмы. Они применялись во все времена. Сначала непосредственно поэтами, мыслителями, писателями, авторами романов, рассказов и других художественных произведений. В наше время их активно используют маркетологи, журналисты, копирайтеры, да и вообще все те люди, у которых время от времени возникает необходимость в написании яркого и запоминающегося текста. Но с помощью литературных приёмов можно не только украсить текст, но и дать читателю возможность более точно прочувствовать, что именно хотел донести автор, посмотреть на вещи с его позиции.
Не важно, занимаетесь ли вы написанием текстов профессионально, делаете свои первые шаги в писательском мастерстве или создание хорошего текста просто время от времени появляется в списке ваших обязанностей, в любом случае знать о том, какие существуют литературные приёмы писателя, нужно и важно. Умение ими пользоваться — это очень полезный навык, который может пригодиться каждому, причём не только в написании текстов, но и в обычной речи.
Предлагаем вам ознакомиться с наиболее распространёнными и эффективными литературными приёмами. Каждый из них будет снабжён ярким примером для более точного понимания.
Литературные приёмы
Афоризм
Афоризм — это ёмкая и обобщённая мысль автора, заключающая в себе глубокий философский смысл и выраженная в простой, лаконичной и зачастую яркой форме. Нередко отличительной особенностью афоризма является неожиданность вывода.
Ирония
Ирония – это насмешка, в которой истинный смысл ставится в противовес реальному смыслу. Благодаря этому создаётся впечатление, что предмет беседы не является таким, каким кажется на первый взгляд.
Эпитет
Эпитет – это слово, определяющее какой-либо предмет или действие и при этом подчёркивающее его особенность. При помощи эпитета можно придать выражению или фразе новый оттенок, сделать его более красочным и ярким.
Метафора
Метафора – это выражение или слово, в основу которого положено сравнение одного предмета с другим на основании их общей черты, но употребляемое в переносном смысле.
Сравнение
Сравнение – это образное выражение, связывающее между собой различные предметы или явления при помощи каких-либо общих черт.
Аллюзия
Аллюзия – это особая фигура речи, в которой содержится указание или намёк на другой факт: политический, мифологический, исторический, литературный и т.д.
Повтор
Повтор – это слово или фраза, несколько раз повторяющаяся в одном предложении, придающая дополнительную смысловую и эмоциональную выразительность.
Олицетворение
Олицетворение – это употреблённое в переносном смысле выражение или слово, посредством которого неодушевлённым предметам приписываются свойства одушевлённых.
Параллельные конструкции
Параллельные конструкции – это объёмные предложения, позволяющие читателю создать ассоциативную связь между двумя или тремя объектами.
Каламбур
Каламбур – это специальный литературный приём, в котором в одном контексте применяются разные значения одного и того же слова (фраз, словосочетаний), схожих по своему звучанию.
Контаминация
Контаминация – это появление одного нового слова посредством соединения двух других.
Обтекаемые выражения
Обтекаемые выражения – это фразы, которые не выражают ничего конкретного и скрывают личное отношение автора, вуалируют смысл или затрудняют его понимание.
Градации
Градации – это способ построения предложений таким образом, чтобы однородные слова в них усиливали или понижали смысловое значение и эмоциональную окраску.
Антитеза
Антитеза – это фигура речи, в которой используется риторическое противопоставление образов, состояний или понятий, связанных между собой общим смысловым значением.
Оксюморон
Оксюморон – это стилистическая фигура, которая считается стилистической ошибкой — в ней сочетаются несочетаемые (противоположные по значению) слова.
Итак, что же мы видим в итоге? Количество литературных приёмов поражает. Помимо перечисленных нами, можно назвать и такие как парцелляция, инверсия, эллипсис, эпифора, гипербола, литота, перифраз, синекдоха, метонимия и другие. И именно это многообразие позволяет любому человеку применять эти приёмы повсеместно. Как уже было сказано, «сфера» применения литературных приёмов – это не только писательство, но и устная речь. Дополненная эпитетами, афоризмами, антитезами, градациями и другими приёмами она станет гораздо ярче и выразительнее, что очень полезно в освоении и развитии навыка оратора. Однако нельзя забывать и о том, что злоупотребление литературными приёмами может сделать ваш текст или речь напыщенной и отнюдь не такой красивой, как вам того хотелось бы. Поэтому следует быть сдержанным и аккуратным, применяя эти приёмы, чтобы изложение информации было лаконичным и плавным.
Для более полноценного усвоения материала мы рекомендуем вам, во-первых, ознакомиться с нашим уроком, посвящённым ораторским приёмам, а во-вторых, читать больше литературы и обращать внимание на манеру написания или речь выдающихся личностей. Примеров существует огромное количество: от древнегреческих философов и поэтов до великих писателей и риторов современности.
Мы будем очень признательны, если вы проявите инициативу и напишите в комментариях о том, какие ещё литературные приёмы писателей вы знаете, но о которых мы не упомянули.
Также нам хотелось бы узнать, стало ли для вас полезным прочтение этого материала?
Смотреть что такое «стилистические приемы» в других словарях:
стилистические приемы — Субъективный лингвистический фактор текстообразования, отражающий особый способ текстовой организации, выбранный автором для наиболее адекватного отражения своего видения мира и описываемой ситуации. Стилистические приемы, усиливающие… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
Стилистические средства — – языковые единицы, тропы и фигуры речи, а также стилистические приемы, речевые стратегии и тактики, используемые при выражении стиля (см.). Традиционно С. с. называют лишь такие языковые единицы, которые имеют внеконтекстуальные стилистические… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка
Стилистические ресурсы синтаксиса, или синтаксическая стилистика — – стилистические возможности средств синтаксиса, их роль в порождении стилистически маркированных высказываний; способность синтаксических единиц выступать в качестве средств экспрессивно стилистических, т.е. связанных с достижением… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка
стилистические трансформации — преобразование стиля текста при передаче стилистического значения с целью воссоздать в переводе тот же эффект, т.е. вызвать у читателя аналогичную реакцию, хотя часто переводчику приходится достигать этого, прибегая к совершенно иным языковым… … Толковый переводоведческий словарь
Былины — ТЕРМИН русские эпические песни, сохранившиеся главным образом в устах северного крестьянства под названием «старин», «старин» и «старинок». Термин былины искусственный, введенный в научное употребление в 30 х годах XIX века любителем ученым… … Литературная энциклопедия
ЕКАТЕРИНЫ ВЕЛИКОМУЧЕНИЦЫ МОНАСТЫРЬ НА СИНАЕ — [῾Ιερὰ Μονὴ ῾Αγίας Αἰκατερίνης τοῦ Θεοβαδίστου ῎Ορους Σινᾶ], автономный, самоуправляемый, муж., общежительный, расположен в юж. части Синайского п ова. Игуменом Е. в. м. является архиепископ Синайский, Фаранский и Раифский (подробнее см. в ст.… … Православная энциклопедия
Софистика — (от греч. sofisma мудрость, хитрость, уловка) направление древнегреческой интеллектуальной мысли. В центре внимания представителей С. софистов (так называемых «учителей мудрости») находились проблемы теории и практики красноречия, искусства… … Педагогическое речеведение
Язык и стиль электронных СМИ — – разновидность устной публичной речи публицистического стиля. В последние полтора десятилетия произошли глобальные изменения в информационной системе, в радио и телеречи. Сегодня все большее распространение получает и такое новое средство… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка
схема стилистического анализа текста — по Н.С. Болотновой: 1) стиль, подстиль и жанр текста; 2) сфера общения и ситуация, на которую текст ориентирован; 3) основные функции текста (общение, сообщение, воздействие); 4) характер адресата с учетом стилистических особенностей текста; 5)… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
схема стилистического анализа текста — по Н.С. Болотновой: 1) стиль, подстиль и жанр текста; 2) сфера общения и ситуация, на которую текст ориентирован; 3) основные функции текста (общение, сообщение, воздействие); 4) характер адресата с учетом стилистических особенностей… … Методы исследования и анализа текста. Словарь-справочник
Нестерова И.А. Стилистические приемы // Энциклопедия Нестеровых
Понятие стилистического приема в лингвистике
Стилистические приемы – важная часть коммуникативного процесса. По мнению Гальперина «стилистические приемы, основаны на взаимодействии предметно-логических и назывных значений. «. Стилистические приемы в тексте направлены на то, чтобы показать видение автором окружающей его действительности. Приемы, свойственные одному автору, могут быть совершенно чуждыми другому, поэтому не стоит перенимать обороты и тропы, которые не соответствуют именно вашему миропониманию.
Стилистические приемы в современной науке выступают в качестве средств воздействия на читателя или слушателя. Понимание их как единства разнородных элементов произведения дает возможность типологически вычленить отдельные уровни текста в соответствии с темой и языком.
Стилистические приемы хорошо соотносятся с тропами. Они отражают специфическую организацию языковых средств в целях создания эффекта особой выразительности.
Троп представляет собой стилистический термин, обозначающий перенесение смысла слов, употребление слова в переносном, иносказательном значении. [1]
Виды стилистических приемов
Классификацией стилистических приемов занимались многие отечественные лингвисты. Особый интерес представляет разделение приемов на виды в соответствии с лингвистической природой и функциями представленное И.Р. Гальпериным.
В качестве первого вида стилистических приемов И.Р.Гальперин выделяет так называемое стилистическое использование различных типов лексических значений. К нему относят следующее:
Ко второму виду стилистических приемов относятся описания явлений и предметов:
Третьей разновидностью стилистических приемов можно назвать стилистическое использование фразеологизмов к числу которых относятся:
Проблемы при использовании стилистических приемов в тексте
В процессе создания грамотного и хорошо читаемого текста можно увлечься использованием стилистических приемов. Результатом может стать переизбыток пословиц, метафор и повторов. Так, например, в статьях широко используют повторение ключевого тезиса с целью расширения восприятия информации. Однако, если в тексте повторять слишком часто одно и тоже, то у читателя может создаться впечатление, что автор не знает о чем пишет и доверие к представленной информации будет снижено.
В процессе работы над текстом следует избегать частого использования союза «но», так как он часто сопровождает стилистические приемы, направленные на создание отрицательного эффекта. Особенно это касается рекламных и продающих текстов.
Не рекомендуется увлекаться эпитетами и сравнениями. Всего должно быть в меру. Перенасыщенный стилистическими приемами текст становится нечитаемым. Ниже можно увидеть пример читаемого и нечитаемого текста.
Пример читаемого и нечитаемого текста.
Правильное использование стилистических приемов
Перенасыщенный стилистическими приемами текст
В то время, как Петр пытался сделать домашнюю работу самостоятельно, Антон увлеченно копировал решение задачи из Интернета. Он знал, что самостоятельно ему не справится, а с Петей они были в соре из-за Таньки, которая вертела обеими как хотела.
В то время, как Петр корпел над домашкой, Антон как бог Интернета списывал из банка рефератов правильное решение задачи. Он осознавал, что глуп как пробка и без спасительной сети ему не справиться с ненавистной домашкой. С Петей они разругались, на чем свет стоит, из-за Таньки, которая вила веревки из них обеих.
Из примера выше становится очевидно, что использование устойчивых выражений, эпитетов, сравнений, а также фразеологизмов не всегда улучшает качество текста.
СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ
СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ
Современный этап в развитии лингвистической мысли характеризуется повышенным интересом ученых к проблемам, связанным с изучением текста, как самостоятельного объек- та изучения. Каждая гуманитарная дисциплина рассматривает художественный текст со сво- ей точки зрения. В современной лингвистической науке художественный текст обычно рас- сматривается с позиций лингвистики текста и лингвистической стилистики.
Понятие стилистического приема и его виды
Одним из наиболее часто используемых лингвистических приемов в английском языке является метафора, перенос названия с одного предмета на другой, основанный на сходстве между отдаленными явлениями или свойствами. В основе любой метафоры лежит скрытое сравнение одних объектов с другими, объединенными общим признаком. Используя этот стилистический прием, писатель создает образное художественное представление о людях, явлениях, предметах, которые он описывает, и читатель осознает, на каких сходствах осно- вана смысловая связь между образным и прямым значением слова. Например: «потоки слез»,
1) от человека к его внешним признакам;
2) с места на его обитателей;
3) имя автора на его произведении (книге, картине, произведении).
Все эти выразительные носят авторский характер и определяют личность писателя или поэта, помогают ему обрести индивидуальность стиля.
1. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: учебник для вузов. – М.: Наука, 2004. – 384 с.
2. Власова Е.С. Значение языковой природы художественного образа в литературе. – M.: Молодой учёный, 2011. – 182 с.
3. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. – М.: Либроком, 2014. – 382 с.