что такое специальные термины

Специальная лексика

Специальная лексика

Специальная лексика — это слова и сочетания слов, употребляемые преимущественно людьми определённой профессии, специальности. Среди специальных слов выделяются термины и профессионализмы.

Термины (от лат. 1егттиз — граница, предел) — это лова, являющиеся официально принятыми наименованиями научных понятий, приборов, инструментов, машин. Совокупность терминов конкретной науки или профессии называется терминологией (например, терминология физическая, лингвистическая, медицинская).

Характерными признаками термина являются: 1) однозначность, 2) эмоциональная и стилистическая нейтральность. Каждый термин имеет точное, логическое определение, поэтому не нуждается в контексте, как большинство обычных слов. Например:

Иногда встречаются слова с двумя и более значениями, употребляющиеся не в одной, а в нескольких профессиональных сферах. Например:

Термины бывают узкоспециальными и общеупотребительными.

Узкоспециальные термины употребляются только специалистами в данной области. Например, слова абазия (потеря способности ходить), абулия (патологическая слабость воли, безволие), брадикардия (замедленный ритм сокращение сердца) употребляются только в медицине, аблаут (морфологически обусловленное чередование гласных), протеза (появление добавочного звука в абсолютном начале слова), тезаурус (словарь языка с полной смысловой информацией) употребляются в лингвистике, аваль (поручительство по векселю, сделанное третьим лицом в виде особой. гарантийной записи), авизо (извещение, посылаемое одним контрагентом другому, об изменениях в состоянии взаимных расчётов), профицит — (превышение доходной части над расходной) употребляются в сфере экономики ;.;, Такая лексика даётся в словарях с пометами, указывать ми на принадлежность слова к определённой специальной сфере: ав. (авиация), анат. (анатомия), биол. (биол ;); воен. (военное дело), лингв, (лингвистика), мат. (математика), психол. (психология), физ. (физика) и т. п.

Общеупотребительные термины имеют более широкую сферу распространения и понятны многим: адреналин, аппендицит, ангина, вакцина (мед.); квадрат, прямоугольник, трапеция (матем.), баланс, дефицит, кредит (экон.).

Профессиональные слова — это слова, употребляемые в разговорной речи людей, объединённых какой-либо профессией, специальностью, не являющиеся официально признанными наименованиями специальных понятий. Например: окно (в речи преподавателей) — «свободный урок в середине учебного дня»; нулёвка (в речи преподавателей) — «подготовительный класс; дети, готовящиеся к поступлению в первый класс школы» и т. п. При употреблении профессионализмов в текстах слова часто берутся в кавычки.

Специальные слова, используемые в художественном произведении, придают произведению колоритность, яркость!, связывают художественный текст с жизнью. Например:

Четыре доменные печи господствовали над заводом своими чудовищными трубами. Рядом с ними возвышалось восемь кауперов, предназначенных для циркуляции нагретого воздуха, — восемь огромных железных башен, увенчанных круглыми куполами. Вокруг доменных печей разбросались другие здания: ремонтные мастерские, литейный двор, паровозная, рельсопрокатная, мартеновская и пудлинговые печи и так далее (А. Куприн).

Источник

специальный термин

Смотреть что такое «специальный термин» в других словарях:

образец пробоотборника (специальный термин) — 3.11 образец пробоотборника (специальный термин) [sampler specimen (specific term)]: Единичный индивидуальный прибор данного типа. Источник: ГОСТ Р ЕН 13205 2010: Воздух рабочей зоны. Оценка характеристик приборов для определения содержания… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

СПЕЦИАЛЬНЫЙ — СПЕЦИАЛЬНЫЙ, ая, ое; лен, льна. 1. полн. Особый, исключительно для чего н. предназначенный. Специальное оборудование. Специальное задание (особо важное). С. корреспондент. 2. Относящийся к отдельной отрасли чего н., присущий той или иной… … Толковый словарь Ожегова

ТЕРМИН — (от лат. terminus – предел, граница). Слово или словосочетание, обозначающее какое л. понятие из разных областей знаний. В отличие от общеупотребительных слов Т., как правило, однозначны, им не свойственна экспрессия. Одни Т. утратили сугубо… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

термин — (лат. terminus предел, граница, пограничный знак). Слово или словосочетание, точно обозначающее какое либо понятие, применяемое в науке, технике, искусстве. В отличие от слов общеупотребительных, которые часто бывают многозначными, термины, как… … Словарь лингвистических терминов

Сибуя (специальный район) — У этого термина существуют и другие значения, см. Сибуя. Специальный район Токио Сибуя яп. 渋谷区 Флаг … Википедия

СТ ССФЖТ ЦТ-ЦП 129-2002: Локомотивы, моторвагонный и специальный подвижной состав железных дорог. Кабины, салоны, служебные и бытовые помещения. Методики испытаний по показателям систем обеспечения микроклимата — Терминология СТ ССФЖТ ЦТ ЦП 129 2002: Локомотивы, моторвагонный и специальный подвижной состав железных дорог. Кабины, салоны, служебные и бытовые помещения. Методики испытаний по показателям систем обеспечения микроклимата: 3.5.… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

Рунет (термин) — Необходимо перенести содержимое этой статьи в статью «Интернет на русском языке». Вы можете помочь проекту, объединив статьи. В случае необходимости обсуждения целесообразности объединения, замените этот шаблон на шаблон <<к объединению>> … Википедия

Вид биологический термин — (Species) одинаково употребляемый в зоологии и в ботанике для обозначения различных форм растительных и животных организмов. В общих чертах понятие о виде совпадает с обыденным представлением о породе животных или растений (диких, но не домашних) … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Вид, биологический термин — (Species) одинаково употребляемый в зоологии и в ботанике для обозначения различных форм растительных и животных организмов. В общих чертах понятие о виде совпадает с обыденным представлением о породе животных или растений (диких, но не домашних) … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Читайте также:  Что такое потенциал в электрике

Пропавший без вести (юридический термин) — Без вести пропавшие Пропавший без вести юридический термин, определяющий положение человека, о местонахождении которого нет достоверной информации. Является одной из наиболее сложных гуманитарных проблем, возникающих в основном в результате … Википедия

инструмент специальный — 3.5.7 инструмент специальный (tool, special): Общий термин, охватывающий те ручные инструменты или другие приспособления, которые изготовлены специально для того, чтобы эффективно выполнить определенную задачу обслуживания. Такие инструменты… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

Источник

Специальная лексика. Термины, номенклатура, профессионализмы.

Одной из характерных особенностей современного общественного развития является научно-техническая революция. С возникновением новых наук, с созданием новых отраслей техники возникают новые термины и целые системы терминов, что приводит к обогащению научной и технической терминологии.

Терминология составляет основную, наиболее значимую и информативную часть лексической системы общелитературного языка, одну из его функциональных разновидностей – языка науки.

Терминология представляет собою совокупность специальных слов (терминов) различных областей науки и техники, функционирующих в сфере профессионального общения. Это, например, лингвис­тическая терминология (фонема, морфема, слово, словосочетание, предложение, число, лицо, падеж, имя существительное, имя прила­гательное, глагол и т. д.), техническая терминология (электричество, электрический заряд, электрическое поле, электрический ток, энер­гия электрического поля, электромагнитное поле, магнитное поле, энергия магнитного поля) и т. д.

Терминология каждой конкретной области знания заключает в се­бе систему терминов, соотнесенных с системой понятий соответствую­щей отрасли знания. Такая система создаётся в ходе классификации, систематизации и определения научных понятий.

Значение каждого термина в системе зависит прежде всего от со­отнесения его с научным или техническим понятием, и связи между терминами определяются в основном теми связями, которые существу­ют между понятиями. Классическим примером классификации и система­тизации научных понятий и терминов является периодическая система химических элементов Д. И. Менделеева.

Таким образом, термин – это слово или словосочетание, являю­щееся наименованием научного или технического понятия. Это номинативная функция термина. Но термин не просто называет понятие, а определяет его: ему свойственна также дефинитивная функция. С помощью дефиниции в термине отражается содержание соответствующего научного понятия и выделяются его характерные признаки, позволяющие поставить термин в классификационный ряд.

Терминология – это не только логико-понятийная, но и языковая система. Поэтому парадигматические отношения, свойственные общеупотребительной лексике, проявляются и у терминов. Так, можно говорить о многозначности, омонимии, синонимии и антонимии терминов. Эти явления в терминологической лексике обнаруживают заметную специфику по сравнению с общелитературной лексикой.

По своей природе термины имеют тенденцию к однозначности. Но поскольку специфика терминов проявляется и в сфере их функционирования как лексических единиц, то на них распространяется и явление полисемии: вёрстка (полиграфический термин) – ‘один из этапов полиграфического про­цесса’, ‘первый корректурный оттиск со сверстанного набора’, грамматика (лингвистический термин) – ‘раздел языкознания’, ‘грамматический строй’, ‘совокупность правил изменения и сочетания слов’.

Строгие логико-семантические границы термина сдерживают процесс развития полисемии в терминологии, характерный для общелитературного языка. Поэтому терминам свойственны и специфические виды полисемии, связанные с развитием научных знаний.

Омонимия в терминологии имеет свои особенности по сравнению с омонимией в лексике литературного языка. Для терминов-омонимов характерны два существенных признака: наличие разных, не связанных друг с другом дефиниций и использование созвучных знаков в разных терминологических системах, например, стопа 1 (анатомический термин) – ‘нижняя часть ноги’ и стопа 2 (литературоведческий термин) – ‘повторяющиеся сочетания ударных и безударных слогов в стихе, которые определяют его размер’, бар 1 (физический термин) – ‘единица атмосферного давления’, бар 2 (технический термин) – ‘основная режущая часть врубовой машины и горного комбайна’ и бар 3 (морской термин) – ‘поперечная наносная гряда (отмель) в устье реки или у морского берега’.

Своеобразие термина выражается и в специфической особенности его синонимии. В отличие от синонимии обычных слов, синонимы в терминологии всегда соотносятся с одним и тем же понятием и объектом, Для синонимии терминологической лексики характерна дублетность; инфинитив и неопределенная форма, автоматический перевод и машинный перевод, офтальмолог и окулист Синонимы-дублеты не выражают эмоционально-экспрессивных, стилистических или оценочных отношений.

Термины и общеупотребительные слова постоянно взаимодействуют. Резкое возрастание роли науки в жизни общества, широкая пропаганда научных знаний средствами массовой информации способствует проникновению терминов в общелитературный язык. Научная и техническая терминология широко употребляется в научно-популярной литературе и прессе.

Многие термины перешли в литературный язык и приобрели в нем новые значения, т. е. детерминологизировались, стали лексемами с обычными лексическими значениями, ср.: накал – накал классовой борьбы, контакт – налаживать контакт с кем-либо, ср. также отдача – ‘полезный результат работы’.

Другой способ детерминологизации – это обобщение и расширение специального значения в процессе употребления термина. Например, медицинский термин травма ‘повреждение тканей организма’, ‘нервное потрясение’ при расширении сферы его употребления приобретает производное и уже не специализированное значение – ‘(любое) потрясение, встряска’.

Читайте также:  что делать с цветком юкка после цветения

Терминологическая лексика используется в языке художественных произведений как характерологическое, изобразительное и стилистическое средство. Специальные термины нашли художественное отражение в произведениях К. М. Станюковича (морские термины), А. И. Куприна (термины горного дела), Л. Н. Толстого (военные термины), Л. С. Соболева (морские термины), Б. Л. Горбатова (термины горнозаводского дела) и др.

Особую разновидность специальной лексики представляют номенклатурные обозначения. Номенклатура–это совокупность специальных терминов-названий, употребляющихся в данной научной области, названия типичных объектов данной науки (в отличие от термино­логии, включающей обозначения отвлеченных понятий и категорий). Это, например, биологическая, ботаническая, зоологическая, химическая, техническая номенклатуры, номенклатура грамматическая и др.

Номенклатура каждой области знания создается своими особыми приемами и во многом определяется экстралингвистическими причинами. Например, анатомическая, ботаническая, зоологическая и другие номенклатуры носят международный характер и регламентируются международными правилами.

Номенклатурные наименования выражают единичные понятия: название конкретных машин, препаратов, видов растений, сортов плодов, промышленных товаров и т. д. Для них характерно преобладание предметного значения над понятийным: сульфидин, ацетилсалициловая кислота (аспирин), ТУ-154, ИЛ-86, ЗИЛ-114, ГАЗ-24, витамин С и т. п.

В ряде случаев трудно провести границу между номенклатурным наименованием и термином. Основное отличие заключается в том, что термину соответствует дефиниция, выражающая существенные признаки понятия, номенклатурному же наименованию, характеризующему предмет, свойственно описание, которое содержит признаки соответствующего предмета.

Номенклатурные наименования наиболее искусственны, и поэтому эта часть специальной лексики наиболее подвержена изменениям.

К специальной лексике относятся и профессионализмы – слова или выражения, свойственные речи коллектива, объединенного какой-либо одной профессией. Если термин – это научное обозначение понятия, принятое и узаконенное в науке, то профессионализм–полуофициальное слово, распространенное в разговорной речи людей определенной профессии: баранка ‘рулевое колесо’, подвал ‘нижняя часть газетного листа’, шапка ‘общий заголовок для нескольких статей’, ябедники ‘самозаписывающие приборы’. Нередко профессионализмы являются разговорными эквивалентами к соответствующим по значению терминам: створки – клапана (в медицине), кипелка – негашёная известь, кастрюля – синхрофазотрон.

Профессионализмы, как и термины, используются в языке художественных произведений. Например, профессионализмы из охотничьей лексики богато представлены в произведениях русских классиков Л. Н. Толстого, И. С. Тургенева, С. Т. Аксакова, Н. А. Некрасова и др. Как стилистическое средство, изображающее трудовую деятельность или речевую характеристику человека, профессионализмы представлены в произведениях В. А. Солоухина (из лексики рыболовов), Н. М. Амосова (из лексики медиков) и других советских писателей.

Источник

Профессионализмы и термины: сходство и различие

Многие путают профессионализмы с профессиональными терминами, но на самом деле это два отличающихся явления. Термины — это официальные, научные, общепризнанные наименования специальных понятий, тогда как профессионализмы носят полуофициальный характер, то есть являются своего рода сленгом или жаргоном, свойственным представителям определённой профессии.

Например, профессионализмом может оказаться слово или выражение, не являющееся термином в строгом смысле слова, но специфика его употребления такова, что человек, не принадлежащий к данной профессии, не стал бы его в таком контексте употреблять. В толковых словарях такие слова обычно присутствуют с пометкой «профессиональное».

Функции и роль специальной лексики

Профессионализмы делают речь более простой и удобной для успешной коммуникации в процессе производственной деятельности. Часто они обозначают явления, которые было бы слишком громоздко называть их официальными названиями (терминами), да и для специалистов это не принципиально, они понимают друг друга и так. Выступая в качестве замены служебной терминологии, профессионализмы делают речь специалистов живее, проще и человечнее.

Они активно используются в устной речи, обеспечивают её быстрое произнесение и понимание. При этом чаще всего это просторечные слова, зачастую эмоционально окрашенные, поэтому они не попадают ни в доклады на конференциях, ни в диссертации или учебники. Впрочем, иногда случается, что такое слово лишается своей специфики и переходит в разряд всем понятных и общеупотребительных, как это произошло со многими выражениями из сферы бизнеса.

Правила употребления специальных слов

Без профессиональной лексики не обойтись, если нужно лаконично и точно выразить мысль в специальных текстах. Она предназначена для подготовленного читателя или слушателя, но не подходит для широких читательских кругов, так как может мало что сказать неспециалисту.

Нужно иметь в виду, что профессионализмы предназначены в первую очередь для разговорного употребления, их стилистическая окраска снижена. Это значит, что следует соблюдать осторожность при использовании профессионализмов в официальных речах или публикациях. Они не только могут оказаться непонятными за пределами профессиональной аудитории, но и несут репутационные риски для употребляющего их человека.

С другой стороны, профессионализмы просто необходимы в ситуации живого общения, когда нужно говорить со специалистами правильно, на одном языке, продемонстрировать владение предметом беседы и наличие соответствующего образования, наладить взаимодействие, сойти за своего. Ведь профессионализмы являются речевыми маркёрами, по которым специалисты распознают друг друга, так что во многих случаях их употребление является желательным и даже необходимым.

Кроме того, профессиональная лексика активно используется в художественной литературе для придания речи персонажей реалистичности и колорита, именно так лучше всего выражается присущий языку живых людей своеобразный стиль.

Профессионализмы: примеры слов и их значение

Профессионализмы в русском языке активно используются представителями практически всех сфер и специальностей, поэтому перечислять их можно долго. Достаточно привести список самых употребительных понятий из нескольких распространённых профессий. Из этого списка можно сделать конспект и обращаться к нему, чтобы пополнить запас синонимов или составить сложные предложения на тему той или иной специальности.

Читайте также:  как узнать какой участковый педиатр по адресу

Авиационная тематика

К этой категории в первую очередь относятся сленговые названия самолётов в профессиональной среде, например «Уточка» для биплана У-2 или «Пешка» для самолёта Пе-2. Но большая часть профессионализмов в авиации связана всё же с особенностями пилотирования самолётов:

Деловой сленг (бизнес-жаргон)

Специальные слова и выражения из сферы бизнеса в наибольшей степени тяготеют к переходу в разряд общеупотребительной лексики. Тем не менее их источник находится именно в профессиональной деятельности предпринимателей. Наиболее показательные примеры:

Журналистика и социальные коммуникации

Репортёрский сленг тоже хорошо известен непосвящённым, так как потребителем средств массовой информации является практически каждый человек. Многие специальные слова из языка журналистики прочно вошли в наш обиход:

Инженерно-техническая среда

Профессиональная лексика инженеров и технических работников не пользуется популярностью за пределами этой профессии. Скорее всего, это определяется её малой применимостью в быту. Тем интереснее её рассматривать:

Морская терминология

Пожалуй, именно флотский язык с характерной для него яркостью и экспрессивностью в первую очередь приводится, как образец профессиональной лексики. Морской жаргон настолько богат, что слова и выражения из него можно приводить бесконечно:

С этой же категорией связаны и жаргонные наименования должностей, например, каперанг, каплей, старлей, стармос (капитан I ранга, капитан-лейтенант, старший лейтенант, старший матрос), а также специфические географические понятия: Баренец — Баренцево море, Владик — Владивосток, Голландия — Севастопольское высшее военно-морское инженерное училище.

Специалисты в области полиграфии

Значительная часть печатно-типографской лексики постепенно устаревает и выходит из употребления в связи с процессом цифровизации, затронувшим в том числе и эту область деятельности. Но многие профессионализмы из речи типографских работников остаются актуальными и в наше время, например:

Телевизионщики, работники радио и кино

Язык киношников и работников телевидения достоин отдельного рассмотрения, так как в нём много слов, связанных именно с технической стороной их работы. Что примечательно, здесь часто одно слово заменяет собой целую фразу:

Язык электронщиков и компьютерщиков

Такая новая и бурно развивающая сфера, как IT (информационные технологии), разумеется, не могла не породить свой яркий и узнаваемый жаргон, слова и выражения из которого активно переходят в обычную речь. Их очень много, вот некоторые наиболее показательные примеры:

Как можно видеть, мир профессионализмов интересен и многообразен. Будучи основой профессиональной лексики, индивидуальной для каждой рабочей сферы, они представляют собой одну из тех ярких граней, которые составляют богатство и неповторимость русского языка.

Источник

специальная лексика

Смотреть что такое «специальная лексика» в других словарях:

Специальная лексика — это слова и сочетания слов, употребляемые преимущественно людьми определённой профессии, специальности. Среди специальных слов выделяются термины и профессионализмы. Термины (от лат. 1егттиз граница, предел) это лова, являющиеся официально… … Википедия

Специальная Лексика — слова и словосочетания, к рые называют предметы и понятия, относящиеся к разл. сферам трудовой деят ности человека. В состав С. Л. входят термины и номены, профессионализмы и проф. жаргонизмы, к рые, как правило, не являются общеупотребительными … Российский гуманитарный энциклопедический словарь

Специальная лексика — 1. Совокупность слов и словосочетаний, обозначающих понятия специальной области знания или деятельности. Сл. подразделяется на термины и профессионализмы (профессиональные жаргонизмы), напр., фонема, морфема (термины), вырубить в знач.… … Словарь социолингвистических терминов

специальная лексика — ед. То же, что и терминологическая лексика … Учебный словарь стилистических терминов

специальная лексика — 1. Совокупность слов и словосочетаний, обозначающих понятия специальной области знания или деятельности: 1) термины; 2) профессионализмы (профессиональные жаргонизмы). 2. То же, что терминология … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

Специальная лексика — 1. Совокупность слов и словосочетаний, обозначающих понятия специальной области знания или деятельности: 1) термины; 2) профессионализмы (профессиональные жаргонизмы). 2. То же, что терминология … Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник

лексика — (др. греч. λεξικος ñловесный < λεξις слово, выражение, оборот речи) Совокупность слов, входящих в состав какого л. языка. 1) (словарный состав). Вся совокупность слов, входящих в состав литературного языка или диалекта. 2) Совокупность слов,… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

лексика специальная — см. специальная лексика … Словарь лингвистических терминов

лексика с точки зрения сферы ее употребления — делится на несколько групп: 1) лексика общенародная; 2) лексика диалектная; 3) лексика профессиональная и специальная; 4) лексика жаргонная … Термины и понятия лингвистики: Лексика. Лексикология. Фразеология. Лексикография

лексика с точки зрения сферы ее употребления — делится на несколько групп: 1) лексика общенародная; 2) лексика диалектная; 3) лексика профессиональная и специальная; 4) лексика жаргонная … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

Источник

Сайт для любознательных читателей