что такое разделительный вопрос в английском языке

Разделительные вопросы в английском. Tag Questions

что такое разделительный вопрос в английском языке. Смотреть фото что такое разделительный вопрос в английском языке. Смотреть картинку что такое разделительный вопрос в английском языке. Картинка про что такое разделительный вопрос в английском языке. Фото что такое разделительный вопрос в английском языке

Разделительные вопросы имеют несколько названий. Вы можете встретить следующие варианты названия этого типа вопросов:

Tag questions: правилa образования.

Что представляют собой разделительные вопросы в английском языке? Они состоят из 2-х частей. Первая – утвердительная или отрицательная, вторая – «хвостик» — краткий общий вопрос. Части разделительного вопроса отделяются запятой. На русский язык хвостик вопроса переводится не правда ли?, не так ли?, ведь так?, разве не так?

Greg knew that before, didn’t he? – Грег знал об этом и раньше, ведь так?

Lora hasn’t come yet, has she? – Лора еще не пришла, разве не так?

Paulin visited her grandma, didn’t she? – Полин навестила свою бабушку, не так ли?

Paulin didn’t visit her grandma, did she? – Полин не навестила свою бабушку, не так ли?

что такое разделительный вопрос в английском языке. Смотреть фото что такое разделительный вопрос в английском языке. Смотреть картинку что такое разделительный вопрос в английском языке. Картинка про что такое разделительный вопрос в английском языке. Фото что такое разделительный вопрос в английском языке

Если в утвердительной первой части предложения содержатся слова, придающие предложению отрицательный оттенок, то вся часть будет рассматриваться как отрицательная и, поэтому, «хвостик» будет положительным. Вот список некоторых из подобных слов:

No, never, no one, nobody, scarcely, seldom, hardly, refuse и пр.

Как построить «хвостик» разделительного вопроса?

Самое сложное в теории Tag Questions – это правильно построить этот самый tag – краткий вопрос, то есть хвостик.

В разделительном вопросе краткий вопрос состоит из:

Здесь главное – подобрать правильный вспомогательный глагол. В этом Вам поможет следующая таблица.

Источник

Разделительный вопрос в английском языке

Разделительный вопрос, или по-другому Ques­tion Tag (Dis­junc­tive Ques­tion) – еще один из основных пяти типов вопросов английской грамматики. На мой взгляд, он является наиболее интересным и многоликим. По сути, этот тип является разновидностью общих вопросов. Как вы уже, наверное, поняли, общие вопросы − это база, без которой никак не обойтись. Общие сведения о всех пяти типах вопросов смотрите в статье “Типы вопросов в английском языке”. А сейчас я предлагаю вам детально рассмотреть именно разделительный вопрос.

Что такое Разделительные Вопросы и для чего они нужны?

Разделительные Вопросы, или Ques­tion Tags – это вопросы, которые используются для выражения сомнения, удивления и требуют подтверждения или опровержения сказанного. Задавая разделительные вопросы в английском языке, говорящий не стремится получить дополнительную информацию, а просто ищет согласия или несогласия со сказанным.

Разделительные вопросы (Ques­tion Tags) получили свое название благодаря тому, что они всегда разделены запятой на две части. Первая часть всегда состоит из повествовательного предложения, а вторая представляет собой краткий общий вопрос (Tag). Вопрос-хвостик в конце предложения, или Tag, на русский язык переводится по-разному: “не так ли?”, “не правда ли?”, ” да?”, “хорошо?”.

Повествовательное предложение в первой части вопроса всегда произносится с понижающейся интонацией. Если говорящий задает разделительный вопрос с целью получить подтверждение или опровержение (т.е. вопрос действительно является вопросом), то вторая часть вопроса будет иметь повышающеюся интонацию. Если вопрос имеет риторический характер, то во второй части интонация будет понижаться.
Разделительные вопросы очень часто употребляются в разговорной речи.

Правила образования Разделительных Вопросов

Как мы уже знаем, разделительный вопрос состоит из двух частей. Для того чтобы сформулировать разделительный вопрос, для начала необходимо составить просто повествовательное предложение в утвердительной или отрицательной форме, затем поставить запятую и добавить краткий общий вопрос к этому предложению, или по-другому “Tag”.

Запомните основное правило Разделительных Вопросов:

Если первая часть вопроса утвердительная, то “Tag” − отрицательный. И наоборот: если первая часть вопроса отрицательная, то “Tag” – положительный.

“Tag” состоит из вспомогательного или модального глагола из первой части предложения и личного местоимения. Все довольно таки просто. Основная сложность разделительных вопросов заключается именно в правильном составлении этого маленького хвостика (“Tag”). Чтобы не запутаться, запомните несколько нехитрых правил:

1. Если в первой части предложения присутствуют вспомогательные или модальные глаголы (is, are, has got, have got, can. must, should, ought to, will, shall), а также глаголы to be или to have (в значении “обладать”), то в “хвостике” будут использоваться эти же самые глаголы, но с противоположным знаком.

2. Если в первой части предложения нет ни вспомогательных, ни модальных глаголов, то в “хвостике” будет использоваться вспомогательный глагол do. Если основной глагол в первой части предложения стоит во времени Present Sim­ple, то глагол do в “хвостике” будет иметь форму do (don’t) или does (doesn’t). Если основной глагол стоит в Past Sim­ple, то в “хвостике” – did (didn’t).

Исключения

1. Если в первой части предложения в качестве подлежащего и сказуемого выступают “I am”, то “хвостик” будет выглядеть так: “aren’t I?”, как бы странно это не казалось.

2. Если глагол to have имеет идиоматическое значение, то в “хвостике” будет использоваться вспомогательный глагол do. Что такое идиоматическое значение вы поймете из следующих примеров:

3. “Хвостики” к разделительным вопросам с побудительной окраской особые. Запомните следующие случаи:

а) Разделительный вопрос выражающий просьбу, приказ, распоряжение, может иметь любой из следующих “хвостиков” − will you, won’t you, can you, could you.

б) Разделительный вопрос, призывающий не делать что-либо, имеет “хвостик” – “will you?”.

г) Разделительные вопросы, которые начинаются с “Let me/ him …”, имеют хвостик “will you” или “won’t you”.

Ловушки для невнимательных

1. В английском не бывает двух отрицаний в одном предложении. Чтобы не попасть в ловушку, нужно помнить, что если в первой части разделительного вопроса встречаются слова с отрицательным значением (none, no one, nobody, noth­ing, never,scarcely, hard­ly, hard­ly ever, bare­ly, sel­dom), то “хвостик” будет положительным.

2. Если в первой части разделительного вопроса в качестве подлежаещего выступают слова : these, those, every­one, every­body, some­one, some­body, nobody, no one, то в хвостике будет использоваться местоимение they.

Ответы на Разделительные Вопросы

На разделительные вопросы обычно даются краткие утвердительные или отрицательные ответы.

В ответах на разделительные вопросы, у которых первая часть утвердительная, часто используются выражения: “That’s right.”, “That’s so.”, “Quite so.”, “Quite right.”

В английском языке в утвердительном ответе всегда используется “yes”, а в отрицательном − “no”. Сравните с ответами на русском языке:

Разделительные Вопросы в английском языке используются намного чаще, чем в русском. Чтобы как следует научиться составлять подобные вопросы, я советую вам взять любой текст на английском языке и к каждому предложению составлять разделительные вопросы. Практика нужна постоянно при изучении новой темы. Успехов вам в изучении английского языка!

Просмотрите следующие видео-уроки на тему: “Разделительные Вопросы в английском языке – Ques­tion Tags”

Источник

Разделительный вопрос в английском языке — правила

Не успеваешь прочитать? Сохрани!

Разделительный вопрос в английском языке. Правила и примеры.

В этой статье речь пойдет разделительный вопрос в английском языке. Правила, которые вы узнаете ниже, помогут вам спрашивать собеседника о чем-то, в чем вы не уверены и хотите убедиться или проверить информацию.

Что такое разделительный вопрос?

Разделительный вопрос (tag question) можно отнести к наиболее интересной категории вопросов в английском, потому что это не прямой вопрос, а вопрос-уточнение, когда нам нужны какие-то доказательства, подтверждение или дополнительная информация.

А сложность построения этого вопроса для русскоязычных студентов выражается в том, что вторая часть утвердительного предложения должна стать отрицательной, а если предложение изначально отрицательное, то вторая часть будет положительной.

Используется разделительный вопрос обычно в неформальной и разговорной речи.

She is a nurse, isn’t she? Она медсестра, не так ли?

“Хвостик” в данном случае — “isn’t she”. В зависимости от типа предложения и подлежащего, этот “хвостик” будет меняться.

We aren’t old, are we? Мы не старые, правда?

Jordan is a brand, isn’t it? Джордан — это бренд, не так ли?

The dogs have already eaten, haven’t they? Собаки уже покушали, не так ли?

You will go to London with Tim, won’t you? Ты поедешь в Лондон с Тимом, не так ли?

Вы можете заметить, что чаще всего на русский язык этот “хвостик” переводится как “не так ли”, но можно подобрать любой вариант, который вам нравится:

You work as a doctor, don’t you? Ты работаешь доктором, правда?

Peter has called you, hasn’t he? Питер тебе позвонил, реально?

Jim and Sam are good friends, aren’t they? Джим и Сэм хорошие друзья, действительно?

Перевод — это отдельное искусство, а его ключевое правило — это сделать так, чтобы носитель русского языка легко и естественно нас понимал.

Разделительный вопрос в английском языке: правила и примеры

Перейдем к правилам.

Разделительные вопросы строятся на основе одного из вспомогательных глаголов (do, have, be). Если такого глагола нет, но есть модальный глагол (can, should, must), то используется модальный.

1) Первая часть предложения выглядит, как стандартное утвердительное или отрицательное предложение.

She is baking a cake. Она печет торт.

She is not baking a cake. Она не печет торт.

2) Вопрос или “хвостик” представляет собой схему: вспомогательный глагол (do, have, be) или модальный глагол из первой части предложения + местоимение.

Основная идея в том, чтобы “хвостик” был противопоставлением первой части предложения. Позже вы узнаете, что бывают случаи, где обе части положительные.

She is baking a cake, isn’t she? Она печет торт, не так ли?

She is not baking a cake, is she? Она не печет торт, правда?

Давайте посмотрим на пример разделительного вопроса с модальным глаголом.

She can swim, can’t she? Он умеет плавать, не так ли?

Kim should learn English, shouldn’t she? Ким должна учить английский, не так ли?

Когда обе части положительные в разделительном вопросе?

Бывает и такое, что нам не важен ответ собеседника, а задавая вопрос, мы лишь хотим выразить свои эмоции. Например, вы недовольны тем, что человек купил новый телефон.

So you bought a new phone, did you? You don’t have a job but you’re buying a phone. Ты значит купил новый телефон, да? У тебя нет работы, но ты покупаешь телефон.

Или если нужно выразить позитивные эмоции:

So you bought a new phone, did you? Wow, I’ve been waiting for that and now we can talk more often. Так ты купил новый телефон? Здорово, я этого ждал, теперь мы можем общаться чаще.

Но это скорее исключения, чем правило, потому что практически всегда вы будете пользоваться схемой Positive + Negative или Negative + Positive.

Таблица “хвостиков”‎ — как не запутаться в вопросительной части

Прочтите примеры и изучите внимательно употребление tag question в каждой временной форме.

Я подготовил для вас таблицу, в которой первая часть разделительного вопроса является утвердительной, а вторая отрицательной. Может быть и наоборот соответственно.

Turn off the light, will you?

Let’s have breakfast, shall we?

Выключи свет, ладно?

Давай завтракать, да?

Your wife can dance, can’t she?

You must work here, mustn’t you?

Моя жена умеет танцевать, да?

Ты должен здесь работать, да?

ВремяПримерПеревод
Present Simple + to beYou are my student, aren’t you?Ты мой ученик, да?
Present SimpleYou play the piano, don’t you?Ты играешь на фортепиано, да?
Past Simple + to beWe were in the center, weren’t we?Он вроде были в центре, не так ли?
Past SimpleFrank went home early, didn’t he?Фрэнк рано ушел домой, да?
Future SimpleHe will come in 2 days, won’t he?Он приедет через 2 дня, да?
Present ContinuousShe is watching TV, isn’t she?Он смотрит телевизор, да?
Past ContinuousYou were drinking tea, weren’t you?Он пил чай, да?
Future ContinuousTim will be learning English, won’t he?Тим будет изучать английский, да?
Present PerfectShe has made a cake, hasn’t she?Она приготовила торт, да?
Past PerfectHe had found a job, hadn’t he?Он нашел работу, да?
Future PerfectThey will have arrived before 10, won’t they?Они прибудут до 10, да?
Imperatives
Modals

Aren’t I или невозможное возможно

Разве можно употреблять are с местоимением I? Оказывается, что можно и нужно, если речь are + not и это касается только разделительного вопроса.

То есть верно будет:

I’m a busy man, aren’t I? Я занятой человек, не так ли?

I’m a musician, aren’t I? Я — музыкант, не так ли?

Не помню, чтобы это объясняли в школе в детстве, но для того, чтобы умело и правильно строить разделительные вопросы, вам следует запомнить это исключение.

В вопросах, которые начинаются на I think, I believe, I suppose и подобные вводные конструкции, вам следует задавать tag question не don’t I, а к подлежащему, про которое идет речь.

I think she is a great barber, isn’t she? Я думаю, она великолепный барбер, да?

I suppose we should get started, shouldn’t we? Полагаю, нам следует начать, не так ли?

А если предложение начинается с I don’t think, то tag question будет положительным.

I don’t think she should go there, should she? Не думаю, что ей следует туда идти, не правда ли?

I don’t think they are good friends, are they? Не думаю, что они хорошие друзья, да?

То есть I don’t think придает предложению негативный оттенок, поэтому “хвостик” должен быть противопоставлением, но уже с положительным качеством.

Как отвечать на разделительный вопрос?

Здесь возникает путаница, потому что в русском языке мы на отрицательный вопрос отвечаем положительно, а затем снова отрицаем.

Ты не разговаривал с Сарой, не так ли? Да, не разговаривал.

И для англичанина, это крышеснос. Потому что ты вроде не разговаривал, а говоришь да, а потом “не разговаривал”.

You didn’t talk to Sara, did you? No, I didn’t. Ты не разговаривал с Сарой? Да, не разговаривал.

Если ответить: “Yes, I did”, то переводится будет “Нет, разговаривал!”

“И снова в английском всё наоборот” — скажете вы, но здесь легко можно понять их логику.

Практические упражнения для закрепления

Наше любимое — практика! Пришло время закрепить материал и выполнить пару упражнений. Сравните свои ответы с ключами.

Упражнение #1. Переведите предложения с разделительным вопросом на английский язык?

Ключи к упражнению #1.

Упражнение #2. Ответьте на вопросы.

Ключи к упражнению #2.

Awesome! Вы молодцы!

Надеюсь, мне удалось рассказать всё, что необходимо знать про разделительный вопрос в английском языке. Правила показали нам, что в tag questions есть множество “хвостиков” и противоречий русскому, но если внимательно изучить и понять логику носителя, то картина проясняется. Поздравляю вас с освоением или же повторением темы!

Лингвист-переводчик, окончил ПГЛУ ИПиМ, победитель гранта FLEX USA (учился в Middle Park High School), научил более 1700 учеников говорить по-английски с полного нуля.

что такое разделительный вопрос в английском языке. Смотреть фото что такое разделительный вопрос в английском языке. Смотреть картинку что такое разделительный вопрос в английском языке. Картинка про что такое разделительный вопрос в английском языке. Фото что такое разделительный вопрос в английском языке

Запишитесь на бесплатный мастер-класс

Записаться Я соглашаюсь с политикой конфидециальности

Вдохнови друга на изучение, поделись статьей!

Источник

Разделительные вопросы в английском языке

что такое разделительный вопрос в английском языке. Смотреть фото что такое разделительный вопрос в английском языке. Смотреть картинку что такое разделительный вопрос в английском языке. Картинка про что такое разделительный вопрос в английском языке. Фото что такое разделительный вопрос в английском языке

Для начала выясним, что такое разделительные вопросы в английском языке. Disjunctive (tag) questions – один из видов вопросов английского языка. Это разделительные вопросы, по-другому их называют вопросы «с хвостиком».

Форма разделительных вопросов

Tag questions выделяются из ряда английских вопросов своей оригинальной формой. Такой вопрос состоит из двух частей – обычного утвердительного предложения и, собственно, вопросительной части-«хвостика». Вопросительная часть всегда присоединяется к утвердительной запятой и согласовывается с ней грамматически.

Значение разделительных вопросов

Разделительные вопросы в английском задают не для получения какой-то информации, а для ее подтверждения или, наоборот, опровержения. На русский язык вопросительная часть переводится – «правда?», «не так ли?» или просто «да?».

Matthew was a bit upset, wasn’t he? – Матвей был немного расстроен, да?

Грамматические особенности разделительных вопросов.

Вопреки кажущейся простоте разделительных вопросов, без знания времен при их составлении не обойтись. Важную роль при этом играют вспомогательные глаголы, которые необходимы в вопросительной части. Разберем по порядку все нюансы составления таких вопросов.

1. «Хвостик» разделительного вопроса состоит из вспомогательного глагола в утвердительной или отрицательной форме и местоимения, соответствующего подлежащему основной части.

Jordan has just broken his laptop, hasn’t he? – Джордан только что разбил свой ноутбук, да?

Lucy hasn’t bought a new mobile yet, has she? – Люси еще не купила новый мобильник, не так ли?

2. Основное условие для правильного построения разделительного вопроса – противоположный «знак» составляющих его частей. Если первая часть – утвердительная, то вторая должна быть отрицательной. Если же основная часть имеет отрицательную форму, «хвостик» должен быть утвердительным.

Nicky is a perfect nurse, isn’t she? – Ники прекрасная сиделка, не так ли?

Nicky isn’t very experienced, is she? – Ники не очень опытна, правда?

3. Если в основной форме есть вспомогательный (или модальный) глагол, он же должен повториться в «хвостике».

His granny could easily win any bet, couldn’t she? – Его бабушка могла легко выиграть любое пари, не так ли?

4. Если в первой части вспомогательного глагола нет, то «хвостики» в английском языке требуют вспомогательного глагола времени, в котором стоит основная часть.

Jose went to a club a couple hours ago, didn’t he? – Жозе ушел в клуб пару часов назад, да?

Lima often gives her friends a lift to the college, doesn’t she? – Лима часто подвозит своих друзей до школы, не так ли?

They learned nothing there, did they? – Они ничему там не научились, не так ли?

6. Если подлежащее в основной части – относительное или отрицательное местоимение ( somebody, nothing, nobody, something и т.п.), то в вопросительной части они заменятся на they.

Somebody brought these flowers for Lima, didn’t they? – Кто-то принес эти цветы для Лимы, да?

7. Побудительное предложение так же можно сформулировать в форме разделительного вопроса. «Хвостики» у него, однако, имеют свои особенности.

— В отрицательном побудительном предложении возможен один вариант вопросительной части – will you.

Don’t frighten my kitten, will you? – Не пугай моего котенка, ладно?

— Побудительные предложения, начинающиеся с «let’s» образуют tag question с помощью «shall we»

Let Lima forget about that horrible dinner, will you? – Дай Лиме забыть тот ужасный обед, хорошо?

Let me carry the baby, won’t you? – Позволь мне понести ребенка, хорошо?

— Обычные просьбы, приказы образуют tag questions четырьмя возможными вариантами : «will you»/ «can you»/ «could you»/ «won’t you»

Put it back, could you? – Положи это на место, хорошо?

I am really absent-minded today, aren’t I? – Я действительно сегодня рассеян, да?

Как ответить на разделительный вопрос.

Для подтверждения или опровержения информации, обычно достаточно дать краткий ответ. Ориентиром служит первая часть разделительного вопроса.

Lima’s friends can be quite helpful, can’t they? Yes, they can. – Друзья Лимы могут помочь, не так ли? Да, могут.

Sheila hasn’t paid the rent, has she? No, she hasn’t. – Шейла не заплатила за квартиру, не так ли? Нет.

Разделительный вопрос в английском языке, примеры образования и употребления которого, мы рассмотрели, актуален для разговорной речи. По сравнению с более формальным общим вопросом, tag questions сделают речь более живой и разнообразной.

Источник

Как задать разделительный вопрос на английском

Нет времени? Сохрани в

Разделительный вопрос (или же tag question) используется для уточнения. Например, когда мы пару дней назад купили килограмм сахара и хотим спросить: «У нас ведь еще остался сахар, не так ли?».

Содержание статьи:

На самом деле эта категория вопросов очень популярна, ведь мы постоянно что-то уточняем, когда хотим убедиться в правильности своих предположений.

что такое разделительный вопрос в английском языке. Смотреть фото что такое разделительный вопрос в английском языке. Смотреть картинку что такое разделительный вопрос в английском языке. Картинка про что такое разделительный вопрос в английском языке. Фото что такое разделительный вопрос в английском языке

Как строится tag question: правило

Структура выглядит примерно так:

Утверждение + глагол в инверсии + существительное (isn’t it? / weren’t you? / didn’t he?).

Дословный перевод для русскоязычного человека прозвучит странно. «You will not buy this car, will you? Ты не будешь покупать эту машину, будешь ли ты?» Поэтому есть много вариантов красивого русского перевода:

• правильно я понимаю?
• не так ли?
• правда ведь?
• ведь так?
• верно?
• разве не так?
• или нет?
• и так далее…

Вот несколько примеров разделительных вопросов в английском языке:

London is the capital of Great Britain, isn’t it? – Лондон – столица Великобритании, так ведь?
You were in the pub at 10 PM yesterday, weren’t you? – Ты был в пабе вчера в 22:00, разве не так?
If we don’t finish in time, I can just get away, can’t I? – Если мы не закончим вовремя, я могу просто уйти, так ведь?
Everything will be OK, won’t it? – Все будет хорошо, правда?
You would like a coffee, wouldn’t you? – Я правильно понимаю, что вы хотите кофе?

Инверсия не обязательно должна выражать отрицание (negative tag). Иногда наоборот, сначала делаем обратное утверждение (negative statement), а потом уточняем, не является ли оно верным (positive tag).

You don’t mind if a take this book, do you? – Ты не возражаешь, если я возьму эту книгу, правда?
You haven’t serve in the military, have you? – Ты ведь не служил в армии, не так ли?
It is not legal, is it? – Это незаконно, да?

что такое разделительный вопрос в английском языке. Смотреть фото что такое разделительный вопрос в английском языке. Смотреть картинку что такое разделительный вопрос в английском языке. Картинка про что такое разделительный вопрос в английском языке. Фото что такое разделительный вопрос в английском языке

Как вы могли заметить, во второй части tag question стоит либо вспомогательный, либо модальный глагол. Причем тот же самый, что стоял в утверждении. Однако иногда они не совпадают. В случае с глаголом have его можно оставить, а можно заменить на do.

You don’t have any ideas too, do you (have you)? – У тебя тоже нет никаких идей, да?
You have a key, haven’t you (don’t you)? – У тебя есть ключ, правда ведь?

что такое разделительный вопрос в английском языке. Смотреть фото что такое разделительный вопрос в английском языке. Смотреть картинку что такое разделительный вопрос в английском языке. Картинка про что такое разделительный вопрос в английском языке. Фото что такое разделительный вопрос в английском языке

Простые психологические трюки для изучения английского, о которых многие забывают

Как отвечать на разделительные вопросы

Тут очень легко запутаться, потому что формулировка ответа не совпадает с русскоязычным вариантом. Лучше просто ее запомнить.

Подается как верноеПодается как неверное
Верное утверждениеI can learn English, can’t I? – Yes, you can.I can’t learn English, can I? – Yes, you can.
Неверное утверждениеIt is too hard for me, isn’t it? – No, it is not.It isn’t too hard for me, is it? – No, it’s not.

Потренируйтесь немного, и скоро эта табличка будет работать на автоматизме.

Исключения и видоизмененные формы

В любом правиле есть исключения. А если нет, то оно само по себе является исключением.

Приставки, выражающие отрицание

Некоторые слова могут перевернуть смысл утверждения верх ногами. Когда кажется, что идет утверждение, а на самом деле это отрицание. И наоборот. Это слова вроде с приставками «no», «un», «im», «in» и так далее – все, что придает отрицательный оттенок.

Вот например. We have nowhere to go. – Нам некуда идти. По логике должен получиться разделительный вопрос «We have nowhere to go, haven’t we?». Но на самом деле предложение следует понимать как «We haven’t where to go». И правильный вариант звучит как «We have nowhere to go, have we?».

Nobody knows what we need, is it? – Никто не знает, что нам нужно, верно?
Nothing cause nothing, is it? – Ничто приводит к ничему, правильно?
It is impossible, is it? – Это невозможно, да?

Слова seldom, rarely, never, etc…

То же самое отражение смысла происходит со словами, означающими «редко, почти никогда». Говоря, что действие происходит очень редко, мы подразумеваем, что оно вообще не происходит. А потом уточняем, а не происходит ли случайно?

Разделительные вопросы без утверждения

Question tags применяются не только к утверждениям. Иногда – к просьбам.

QuestionРусский аналогПрименениеПример
won’t you?не могли бы вы?Для вежливых, но настоятельных обращенийShow your documents, won’t you? Не могли бы вы показать свои документы?
can you?не мог бы ты?Для дружеских неформальных просьбHold this bag, can you? Не мог бы ты подержать эту сумку, пожалуйста?
can’t youне можешь или что?Для неформальных просьб с долей раздраженияHelp me, can’t you? Ты не можешь мне помочь или что?
would youможете, пожалуйста?Для вежливых уважительных просьбPut the 7th floor button, would you? Можете, пожалуйста, нажать кнопку 7-го этажа?
will you?сделаешь?Для вежливых указаний и постановки задачиWrite the report about this event, will you? Подготовь отчет о мероприятии, сделаешь?

Сокращенные формы разделительных вопросов

Американцы любят все сокращать. Поэтому в разговорной речи очень часто вы услышите видоизмененные формы.

Если быть точным, это не совсем разделительный вопрос, а скорее его аналог. Мы, кстати, тоже так иногда говорим. Вот смотрите:

Are you going or? Ну ты идешь или (нет)?
Could you help me tomorrow morning or? Не мог бы ты помочь мне завтра утром или (у тебя есть дела / нет желания)?
Will I work here or? Я буду работать здесь или (где-то в другом месте)?

Это простое слово выступает сокращением сразу для нескольких глаголов (но только в negative tag): am not, is not, are not, have (has) not. Реже в разговорной речи – еще и для do (does) not и did not. Очень удобно, не правда ли?

He is a doctor, ain’t he? – Он доктор, да?
She has a real piece of meteorite, ain’t she? – У нее есть настоящий кусочек метеорита, правда ведь?
I am a cutie, ain’t I? – Разве я не милашка?

Кстати, ain’t вставляется не только в разделительный вопрос. Это слово подходит и для обычных сокращений.

что такое разделительный вопрос в английском языке. Смотреть фото что такое разделительный вопрос в английском языке. Смотреть картинку что такое разделительный вопрос в английском языке. Картинка про что такое разделительный вопрос в английском языке. Фото что такое разделительный вопрос в английском языке

ТОП-10 идиом со словами heat и warm (видео)

И еще больше примеров для закрепления

ФразаПеревод
Science doesn’t stand still, does it?Наука не стоит на месте, так ведь?
Close the window, please, can you?Можешь, пожалуйста, закрыть окно?
Get all metal things out of your bag, won’t you?Не могли бы вы достать из вашей сумки все металлические предметы?
He is 42, isn’t he?Ему 42 года, верно?
You have a screwdriver, don’t you?У тебя есть шуруповерт, да?
The organizer will prepare our script for Thursday, won’t he?Организатор подготовит наш сценарий до четверга, правильно я понимаю?
You are not 18+, are you?Yes, I am. Тебе ведь нет 18? Мне есть.
The sun is yellow, isn’t it? No, its real color is white.Солнце желтое, да? Нет, его настоящий цвет – белый.
It is rarely cold here, is it?Здесь редко бывает холодно, да?
This guy in a suit is not a real lawyer, is he?Этот парень в костюме не настоящий юрист, ведь так?
You were joking saying that your name is Izolda, weren’t you? – No, I weren’t.Ты ведь пошутила, когда сказала, что тебя зовут Изольда, да? – Нет, я не шутила.
Clean up here before guests come, will you?Уберись тут до прихода гостей, окей?
You are going to do nothing, are you? – Yes, I am not.Ты не собираешься ничего делать, да? – Да, не собираюсь.
You are kidding, aren’t you?Ты издеваешься, да?
All this is a great hoax, isn’t it?Все это – большой обман, да?
This were not planned, were this?Это не было запланировано, правильно я понимаю?
Just call her, can’t you?Ты что, не можешь просто позвонить ей?
This freak understood nothing, did he?Этот чудак ничего не понял, да?
You were not at school, were you?Well, I weren’t. Тебя не было в школе, ведь так? Нуу, да, не было.
Volcanoes in Iceland have strange names, don’t they?У вулканов в Исландии очень странные названия, не так ли?

Надеемся, этот урок был полезен. Wasn’t it?
Большая и дружная семья Englishdom.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *