что такое проходка у дальнобойщиков
11 слов сленга водителей дальнобойщиков: расшифровка
Топ-11 слов жаргона водителей-дальнобойщиков.
Так уж повелось, что в каждой профессии есть свой сленг, состоящий из жаргонных слов, большинство из которых посторонним людям непонятны. Например, у врачей «жаба» – это стенокардия, «сникерс» – прямоугольная цистерна для воды на современных пожарных автомобилях, слово «кастомер» скорее поймут только менеджеры. Естественно, есть свой жаргон и у автомобилистов. Но наибольший интерес представляет сленг водителей-дальнобойщиков, чьи жаргонные слова вошли в обиход и обычных водителей.
Мы собрали для вас некоторые профессиональные термины, применяемые водителями большегрузов, чтобы вы могли в полной мере хотя бы немного оценить уникальную культуру, сложившуюся в среде дальнобойщиков.
1. «Зубочистки», «буратинотранс» и «воровайка»
Очевидно, что у того, кто придумывал эти термины для дальнобойщиков, было отличное чувство юмора. Как вы уже поняли по фотографии, эти три слова означают перевозку бревен на лесовозе. Только вот смысл этих слов совершенно разный. «Зубочистки» – это бревна, которые перевозит лесовоз. Это значение было заимствовано из американского сленга дальнобойщиков (Toothpicks).
«Буратинотранс» – так называют лесовозы в Ленинградской области. «Воровайка» – это грузовые машины-лесовозы, которые занимаются перевозкой незаконно вырубленного леса. Чаще всего так называют лесовозы в Сибири, где часто встречаются незаконные делянки по вырубке леса.
2. «Плечевая»
Очень редко рядом с водителем-дальнобойщиком находится кто-то другой. Сегодня все чаще водители грузовиков ездят в одиночку. Так компании-перевозчики экономят на затратах на перевозку. Но иногда рядом с водителями можно встретить девушку, которую водители-дальнобойщики называют «плечевая».
Как вы могли уже догадаться, это девушки-проститутки, работающие на трассах, зарабатывающие на слабости дальнобойщиков. У американских дальнобойщиков таких девушек легкого поведения называют «чехлом на сиденье». Но иногда так называют и простых пассажиров-автостопщиков. Кстати, некоторые дальнобойщики в радиоэфире на своем канале часто называют всех красивых девушек простым словом «мышка».
3. «Доеры»
Гаер, гаец, гаишник, дпсник и т. д. – все эти жаргонные словечки знакомы большинству обычных автолюбителей. Но у дальнобойщиков для сотрудников ГИБДД есть свое обозначение. Например, «доеры» или «даеры» на языке водителей грузовиков означают сотрудников ДПС, которые часто выходят на охоту, останавливая все фуры подряд, в надежде по-быстрому насобирать побольше протоколов. Некоторые нечистые на руку гаишники не прочь за счет дальнобойщиков наполнить свои карманы и банковскими купюрами. Сами понимаете, почему именно такими словами водители грузовиков называют сотрудников полиции. В Белоруссии сотрудников дорожной полиции называют «даильник» (от абр. «ДАИ»).
4. «Машинка» или «машинка работает»
У водителей-дальнобойщиков уже давно пользуется популярностью способ общения друг с другом с помощью рации на специальном радиоканале, где водители не только делятся впечатлениями о дорогах России, но и предупреждают о дпсных засадах, о треногих камерах фотовидеофиксации, о залегшем в кустах гаишнике с ручным радаром замера скорости. Обычно на радиоканале об этом предупреждают так: «машинка работает. » или просто «машинка».
5. «Вертолет», «дятел», «перевертыш» и «догнать»
Вы когда-нибудь проезжали мимо места ДТП? Обычно вы просто смотрите на аварию и едете дальше своей дорогой. Но многие дальнобойщики, увидев аварию, сообщают другим водителям фур о случившемся. В первую очередь это необходимо в случае образования большого затора, который чаще всего случается как раз из-за нас, простых автолюбителей, глазеющих на происшествие (обычно рядом с аварией все начинают притормаживать, чтобы лучше рассмотреть последствия аварии). Предупредив других водителей о ДТП, многие дальнобойщики в случае пробки предпочтут заранее выбрать маршрут объезда, чтобы сэкономить топливо.
Естественно, как и в других случаях, для аварий у водителей грузовиков есть свой сленг. Так, например, «вертолет» означает, что автомобиль перевернулся. Такой автомобиль еще называют «перевертыш».
Дальнобойщики очень не любят, когда водители легковых автомобилей нарушают Правила дорожного движения. Особенно тех, кто своими действиями создает на дороге опасную ситуацию. Таких водителей дальнобойщики прозвали «дятлами». Если вы слышите от дальнобойщика слово «догнать», знайте, что речь идет об автомобиле, который ударил впереди идущую или стоящую машину.
Есть еще несколько смешных слов, которые также относятся к ДТП: «бутерброд» и «гамбургер» – это столкновение нескольких машин. А «поцеловаться» на жаргоне дальнобойщиков означает несильное лобовое столкновение машин.
6. «Тянуть контрабас» и «арбузтранс»
В каждой профессии есть множество как технических слов, так и сленговых, с элементами юмора. Знаете, что у врачей означает «валежник»? Палату с лежачими больными. Есть что-то в этом роде и у дальнобойщиков. Например, выражение дальнобойщиков «тянуть контрабас» подразумевает перевозку контрабандного груза. Но больше юмора в слове «арбузтранс» – так водители-дальнобойщики называют перегруженные КамАЗы, перевозящие овощи. Чаще всего так называют перегруженные фуры 05 региона. Также КамАЗы этого региона часто именуют «пол-литра». К грузовикам 15 региона приклеилось прозвище «полторашка» (груженые КамАЗы с номерами Дагестана и Северной Осетии).
7. «Козел», «колхоз», «кондер», «Машка», «кукурузер» и другие
Особенный интерес в жаргоне дальнобойщиков представляют слова, обозначающие другие автомобили. Тут, по всей видимости, творчество тех, кто придумывал эти слова, граничит с невероятно большим чувством юмора и гениальностью. Например, «колхоз» – это 469-е УАЗики. «Козлом» называют внедорожник ГАЗ-69. А как вы думаете, какое прозвище у дальнобойщиков получили одни из самых популярных в России грузовиков?
Так, например, КамАЗ чаще всего называют «кондером», а МАЗ получил прозвище «Мазурик» или «Мурзик». Кстати, низкорамные МАЗы также называют «мазеныш» или «зубреныш». Низкорамные КамАЗы называют «камазеныш» или «смерть бычка». Иногда КамАЗы также называют «потомок Чингиз Хана». Как видите, названия не обидные, чего не скажешь о грузовиках MAN, которые получили кличку «Машка». Фуры Scania получили прозвище «скамейка».
Есть прозвища и для обычных автомобилей. Например, «кукурузером» называют внедорожники Toyota Land Cruiser, а «коротыш» – это трехдверный внедорожник Mitsubisi Pajero. А как думаете, что означает «маргарин»? Такое прозвище получили автомобили Москвич.
8. «Прокатиться на спонсоре», «пролететь со свистом» и «повело»
Вы замечали, как иногда большегрузные автомобили пристраиваются за другими фурами? Порой таким образом водитель фуры, пристраиваясь в хвосте другой грузовой машины, прячется от камер фотовидеофиксации. Но чаще водители встают за другой фурой, идущей с подходящей скоростью, чтобы не обращать внимание на камеры контроля скорости. Это на жаргоне дальнобойщиков называется «прокатиться на спонсоре».
«Пролететь со свистом» – то есть проехать большой участок дороги без остановок на высокой скорости. Слово «повело» означает опасную ситуацию у автомобиля с прицепом. Это начальная стадия «ножниц», когда ситуацию еще можно исправить и еще можно выровнять прицеп. «Ножницы» – фигура, которую образуют тягач и прицеп при движении, когда прицеп выносит на встречную полосу.
9. «Чайник», «чекист» и «подснежник»
Каких-то только странных и смешных слов не встречается у водителей-дальнобойщиков. Многие слова водителей фур уже давно вошли в обиход обычных автолюбителей. Например, всем давно известно значение слова «чайник» – неопытный водитель, которого также называют «дятел». Этим термином уже давно пользуются и водители легковых автомобилей. А вот «чекист» – это сугубо профессиональный жаргон дальнобойщиков, означающий продавца поддельных чеков с АЗС, с платных стоянок, гостиниц, кафе и т. д. По этим «левым» документам дальнобойщики после рейса получают в бухгалтерии деньги за понесенные в дороге непредвиденные расходы.
А как вы думаете, что такое «подснежник»? Нет, это не весенний редкий цветок. Так называют водителей или автомобиль, который выезжает на дорогу только в теплое время года. То есть водитель не использует автомобиль в зимнее время.
10. «Передничек», «слюнявчик» и «цементовоз»
«Передничек», «слюнявчик» – так водители-дальнобойщики называют яркие жилетки сотрудников ГИБДД. А знаете, что такое «цементовоз» на Украине? Нет, это не грузовик, перевозящий сухой цемент. Это транспортное средство, перевозящее сотрудников полиции. Так же называют в некоторых регионах Украины автомобили ГАИ.
11. «Несвежий светофор» и «посадить»
Интересно, кто же в каждой профессии придумывают жаргонные слова, которые очень часто смешно звучат, особенно когда узнаешь их истинное значение? Но кто бы ни были эти люди, они заслуживают уважения, поскольку не каждый из нас сможет придумать крылатые слова, которыми потом будут пользоваться тысячи людей.
Вот пример. Надо отдать должное тому, кто с таким юмором придумал одним словом назвать неприятную ситуацию на дороге, когда несколько больших автопоездов двигаются на большой скорости и, приближаясь к перекрестку, могут не успеть пройти на зеленый сигнал светофора. В этом случае на жаргоне дальнобойщиков говорят, что «светофор несвежий». Обычно водители сообщают об этом таким словосочетанием, чтобы избежать проезда перекрестка на красный свет или резкого торможения.
«Да что же это такое! Посади его!» – можно услышать в разговоре на радиоканале дальнобойщиков. Какой смысл кроется в этой фразе? Чаще всего слово «посади» означает принудительно заставить другое транспортное средство сбросить скорость.
Дмитрий Егоров
Проход — еще одно ключевое понятие ТОС
Еще одним фундаментальным «открытием» Теории ограничений является понятие «Проход» (Throughput). Вообще, это понятие, его ценность, особенности учета и использования заслуживают отдельной книги. По этому поводу существует отдельная литература, источники на русском языке приведены в сноске[1].
Словарь TOCICO дает следующее определение понятия Проход:
«Проход (Т) — это скорость, с которой система генерирует „единицы цели“. Использование: Поскольку Проход — это скорость, то он всегда выражается в единицах цели в единицу времени (например: час, день, месяц или год) или на единицу продукции. Если единицами измерения цели являются деньги, то Проход будет выражаться в объеме денег за период времени и на единицу продукции. В случае расчета Прохода за период времени Проход будет рассчитываться как Выручка за период минус Абсолютно-переменные затраты за период, деленный на выбранный интервал времени. В случае расчета Прохода на единицу продукции Проход будет рассчитываться как Цена реализации минус Абсолютно-переменные издержки на единицу продукта»[2].
С точки зрения самого расчета величины Прохода, он мало чем отличается от Валовой или Маржинальной прибыли с одним немаловажным дополнением: в расчет берутся только АБСОЛЮТНО-ПЕРЕМЕННЫЕ ЗАТРАТЫ, то есть затраты, меняющиеся с каждой единицей проданной продукции.
Что это? Для товаров — это закупочная стоимость товара, для производства — это в первую очередь материалы, материалы и еще раз материалы. Кроме материалов к абсолютно-переменным затратам может быть отнесена прямая сдельная оплата труда, агентское и комиссионное вознаграждение, привязанное к сумме сделки. Транспортные расходы — это уже вопрос для отдельного разбирательства, здесь нет универсального ответа. Силовая электроэнергия, амортизация и все остальные ПРЯМЫЕ расходы не являются абсолютно-переменными.
Сдельная заработная плата заслуживает короткого отдельного комментария. На большинстве предприятий нашей страны, особенно производственных, в той или иной форме присутствуют сдельные расценки: через нормочасы, через сдельную расценку на единицу времени, но когда начинаешь детально разбираться с этой ситуацией, то оказывается, что эта заработная плата — условно-сдельная, то есть она сдельная, только пока у предприятия есть достаточно стабильная загрузка. Как только предприятие не может гарантировать достаточную загрузку, оно почти автоматически переходит к оплате некоего «среднего», или «справедливого», заработка по одной простой причине: найти юристов и экономистов проблемы не представляет, а вот рабочие руки для производства — это жуткий и все более усиливающийся дефицит. Мы не будем здесь разбираться с вопросом: для каких целей предприятие использует имитацию сдельной оплаты труда. Просто подчеркну, что абсолютно-переменными затратами является только прямая сдельная система оплаты, то есть только случай, если вы НИЧЕГО не заплатите своим рабочим, если по какой-либо причине вынуждены будете остановить производство. Напоминаю, что по трудовому законодательству, в случае вынужденного простоя вы обязаны заплатить сотруднику в размере не менее 2/3 его среднего заработка. А это значит, что если речь не идет о низкоквалифицированном СЕЗОННОМ труде, прямая сдельная оплата труда является незаконной.
Зачем я акцентирую на этом внимание? Дело в том, что если бы валовая или маржинальная прибыль на предприятиях рассчитывалась как выручка (или цена) минус абсолютно-переменные затраты, то в абсолютном денежном выражении Проход бы равнялся величине Валовой или Маржинальной прибыли. К сожалению, на большинстве предприятий маржинальная прибыль рассчитывается как выручка (цена) минус ПРЯМЫЕ затраты, которые включают в себя и те затраты, которые не являются абсолютно-переменными. Если на вашем предприятии такую ошибку не сделали, то в абсолютных величинах Проход у вас будет равен Валовой или Маржинальной прибыли.
Но это еще не все. Не так давно мои коллеги, с которыми мы выполнили порядка 20 проектов по постановке и автоматизации бюджетного управления и управленческого учета, задали мне вопрос: «Скажи, ну вот что такого нового сделано в Теории ограничений, чего бы мы не делали в своих проектах? В конце концов, выделение абсолютно-переменных затрат и расчет маржинальности с учетом только переменных затрат не нов и уж точно — не революционен». И они правы.
Действительно, внятное, четкое и логически обоснованное разделение затрат на условно-постоянные и абсолютно-переменные — это полезно, но это не прорыв. Прорывом является добавление параметра времени как важного фактора, который нужно учитывать при принятии решений. Благодаря Теории ограничений время добавлено в операционное пространство принятия решения.
Вернемся еще раз к определению: Проход — это скорость. Скорость — это первая производная по времени, Проход обязательно меряется относительно времени. Такое определение Прохода неизбежно привело к возникновению производного от него понятия: Проход на единицу ограничения в единицу времени (общепринятое обозначение: T/CU, но мне больше нравится dT/dtогр).
Давайте попробуем познакомиться с этим подходом, не погружаясь в детали.
Общепринятой конвенциональной целью коммерческой организации является 4М, или ММММ (Make More & More Money), — зарабатывать как можно больше денег сегодня и в будущем. Неважно, истинно это утверждение или ложно. Даже если деньги не являются конечной целью коммерческой организации, отсутствие достаточного денежного потока блокирует ее развитие, поэтому зарабатывание денег, даже не являясь конечной целью, является критически важным условием существования организации.
Еще важное одно замечание: прибыль — это не деньги, наличие прибыли является необходимым, но недостаточным условием зарабатывания денег, поэтому она не может являться целью организации.
Деньги, которые зарабатывает организация, можно рассчитать по формуле:
FCF = TS — TVC — OE — delta I
FCF — свободный денежный поток, деньги, которые могут быть изъяты из организации или направлены на развитие без вреда для обеспечения текущей финансовой стабильности компании,
TS — выручка компании,
TVC — абсолютно-переменные затраты,
OE — операционные расходы, то есть все расходы, которые не являются абсолютно-переменными.
delta I — изменение инвестиций, под инвестициями понимаются любые активы, кроме денег в кассе и на расчетных счетах.
Поскольку Проход — это выручка минус абсолютно-переменные затраты:
то формулу можно преобразовать:
FCF = T — OE — delta I
В большинстве организаций любят заниматься сокращением расходов, исходя из понятной предпосылки, что чем меньше у нас расходов при тех же доходах, тем больше наша прибыль. Вот только реальность часто оказывается иной. Строго говоря, разница между операционными расходами и инвестициями — небольшая. И те и другие направлены на создание и поддержание необходимой мощности, только операционные расходы списываются в течение отчетного года, а инвестиции на большем горизонте времени.
С определенной точки зрения, различение между операционными расходами и инвестициями даже опасно. Поясню: запасы товара, готовой продукции или сырья и материала — это инвестиции. Они нужны для того, чтобы быть в состоянии справиться с неопределенностью рыночного спроса и обеспечить надежность системы. Но если их вывести за пределы рассмотрения, то может оказаться ситуация, когда вся прибыль (а иногда и больше) будет «закопана» на складе, а компания попадет в ситуацию жесточайшей нехватки наличности.
Но давайте посмотрим на ситуацию вот еще под каким углом зрения: каков потенциал улучшения в области сокращения операционных расходов и инвестиций? В самых смелых теоретических мечтах операционные расходы и инвестиции не могут быть ниже нуля. Ну не бывает в природе отрицательных расходов. На практике этот теоретический предел просто недостижим. Все, что вы можете — это удерживать эти параметры в пределах некой константы, которая обеспечивает вас достаточной мощностью, снижение ниже которой грозит «организационной дистрофией» — неспособностью справиться с реальным рыночным спросом.
У Прохода же возможности улучшения гораздо выше и шире, но и неопределенность наших действий больше. И еще один важный момент, если ваш Проход за период превысил операционные расходы, то каждый дополнительный рубль Прохода — это Чистая прибыль компании, а значит, увеличение прохода на несколько процентов может привести к увеличению прибыли в разы.
Будучи ограниченными рамками обзора основ Теории ограничений, обратим внимание еще только на один момент. От чего зависит величина Прохода, которую зарабатывает компания? Модель организации как системы потоков ясно показывает, что объем Прохода, который может заработать компания, определяется ее пропускной способностью, то есть уровнем использования ее активного ограничения. Чем больше Прохода способно пропустить через себя ограничение, тем больше возможная прибыль компании. Поэтому максимально использовать ограничение — это максимизировать показатель Прохода в единицу времени ограничения.
[1] Томас Корбетт. Управленческий учет по ТОС. Учет прохода. Киев. Издательство «Необхiдно i достатньо», 2009.
[2] THE TOCICO DICTIONARY. Second Edition, 2012 © TOCICO.
Доер с голубятни, Лабус в колейке и Зомби на Скамейке. Что это значит? Разбираем жаргон дальнобойщиков 16:16, 23 апреля 2021 Версия для печати
Сленг российских дальнобойщиков берёт своё начало в шофёрском жаргоне, так как обычные водители появились в нашей стране раньше, чем их коллеги, перевозящие грузы на дальние расстояния.
Сегодня он развивается, обогащается новыми интересными словечками и вызывает неподдельный интерес у обывателей, которым дорожная романтика знакома только по сериалам, книгам, песням и прочим произведениям масс-культа. Особенно поспособствовал популяризации этого жаргона выход сериала «Дальнобойщики».
Начнём с того, что сам термин «дальнобойщик» жаргонный, он происходит от двух слов – «дальний» и «бой». Согласно легенде, в старину называли стрелка артиллерии, вооружённого орудием дальнего боя, однако в современных словарях подтверждения этому нет. Также известно, что с какого-то времени дальнобойщиками стали называть бегунов на длинные дистанции.
В том, что у профессиональных водителей есть свой сленг, нет ничего неприличного. Жаргон помогает им быстрее понимать друг друга, ведь время на дороге может стоить не только денег, но и жизней. Он оживляет речь во время обсуждения привычных вещей, явлений и процессов, ставших для них повседневной рутиной.
Чтобы разобраться в основных жаргонизмах, звучащих из раций дальнобойщиков во время их разговоров, проще всего поделить их на большие категории:
1. Техника
Естественно, самый крупный пласт сленга дальнобойщиков – это слова, обозначающие названия и модели ТС, их тех. особенности, отдельные механизмы и детали.
Названия грузовых авто
АФГАНЕЦ – КАМАЗ 6Х6 на обычных колесах с 2-скатной ошиновкой задних колёс.
БОШКА — бескапотный седельный тягач без полуприцепа, например, МАЗ 500.
БОРОДА, БОРОДАЧ – DAF 95 XF. Его радиатор напоминает аккуратную бородку.
БУЛЬБОТРОТТЕРЫ – 5-е поколение МАЗ.
ВОРОВАЙКА – японский 5-тонник (или более) с кран-балкой. Название пришло с Дальнего Востока.
ВРЕМЯНКИ — старые модели SISU.
ГОРБАТЫЙ – КАМАЗовский самосвал с задним вывалом.
ГОЛОВА, ГОЛОВАСТИК – см. «Бошка».
ЕВРИК, ЕВРОСУПЕР – см. «Бульботроттер».
ЖЁЛТОРОТИК – магистральный тягач КАМАЗ с фирменной жёлтой кабиной.
ЗУБРЁНЫШ – низкорамный МАЗ.
КАЗЕЛЬ – ГАЗель. Здесь подчёркивается родственная связь с «Козлом», т.е. внедорожником ГАЗ-69.
КАКТУС – Mercedes-Benz Actros.
КАМАЗЁНЫШ – «Кондёр» с низкой рамой.
КОСОРЫЛЫЕ – последняя серия Volvo FM/FH.
КУБИК – INTERNATIONAL 9800 (бескапотный).
КАСАТКА – Scania 114 с низкой кабиной.
КЕПКА — Volvo с низкой кабиной, козырьком и обтекателем.
КОСОРЫЛАЯ — Volvo FM/FH последней серии.
ЛОБАСТЫЕ – Scania LTL 4-го поколения с высокой кабиной.
ЛЮДОЕД — International 9700/9800.
МЕШОК – тентованные грузовик или прицеп.
НАСЛЕДНИК ЧИНГИСХАНА – КАМАЗ.
ОГРЫЗОК – тягач без прицепа.
ПАРОВОЗ – автопоезд общей длиной 24 м с одним или двумя прицепами.
ПОНИ — Scania Griffin, Volvo FM.
ПАЛАТКА – фура с тентом.
ПОДЪ*БОЧНАЯ ГАЗЕЛЬ – ГАЗель, у которой за водительским сиденьем 4 места для пассажиров.
ПОЛБАТОНА – УАЗ-39094. Прозвище происходит от народного названия УАЗ 2206 – «Буханка» и внешних данных УАЗа 39094, который выглядит как половина от «Буханки».
РАСКЛАДУШКА – автовоз с турелью.
САМУРАЙ – японский грузовик с «правым» рулём.
САЙГАК – КАМАЗ «Торос».
СПЕРМАТОЗОИД – ГАЗель с кузовом или тентом.
СТРАУС — Iveco Stralis.
СМЕРТЬ БЫЧКА – см. «КАМАЗёныш».
СУПЕР – МАЗы 3-го и 4-го поколений.
СНИКЕРС – угловатый пожарный ЗИЛ.
ТОСКА ПО VOLVO – см. «Бульботроттер», «Еврик», «Евросупер».
ТЕЛЕВИЗОР – второе прозвище «Аквариума», происходит по той же причине.
ТИТАНИК – КАМАЗ с большой фурой.
УЛЫБКА – Renault Premium.
ХМУРЫЙ ФЁДОР — Scania 4-ой серии Top-Line с козырьком.
ЧУМАЗИК, ЧУМАЗЫЙ – МАЗ.
ШВЕДСКИЙ МАЗ – Volvo серии F. Этому прозвищу грузовик обязан простотой своей конструкции и отсутствием навороченной электроники.
ШАЛАШ – ГАЗель с тентом.
Названия прочих ТС
АНГЛИЧАНКА – европейское праворульное авто.
КЛОУН – ТС с обилием наклеек и прочих украшений, лампочек на кабине или кузове.
МАЛЕНЬКАЯ, МАЛЕНЬКИЙ – легковое авто.
МИКРОБЫ – микроавтобусы и грузовики меньше «Смерти бычка».
НЕДОПРИВОД – автомобиль с неполным приводом.
НОВОГОДНЯЯ ЁЛКА – см. «Клоун».
ПОДГОТОВЛЕННЫЙ – ТС, подготовленное за счёт доп. оборудования к езде по бездорожью.
ЧЛЕНОВОЗ – правительственный лимузин. Это прозвище появилось ещё в советские времена.
* Здесь намеренно нет слов типа «Мерин», «Мотик», «Табуретка» и пр., т.к. сегодня они понятны даже пешеходам.
Техника, механизмы, оснащение:
АЛКАШ – часть пневматической тормозной системы, предотвращающая замерзание.
БАБОЧКА – фургон с поднимающимися стенами.
БАТОН — шина для односкатных колёс (385/65 R 22,5).
ГИТАРА – переключатель режима фар (ближнего/дальнего света) под колонкой руля.
ГРУШИ – соединительные головки «Перекидок» (см. ниже).
ГОЛОДНЫЙ ГЛАЗ – индикатор топлива.
КАМЕНЕЦ – двигатель Cummins.
КУРЯТНИК — надстройка над кабиной, оборудованная спальником.
КОЛДУН – распределитель давления тормозной жидкости между задним и передним контуром.
ЛОПАТА — подъёмная аппарель для погрузочно-разгрузочных работ.
МЯСОРУБКА — ручка стеклоподъемника.
ЛЕНИВЕЦ — поддерживающий мост.
М*ДЯ – шины Goodrich Mud Terrain.
ПОПУГАЙ – кабина небольшого размера с надстройкой, у которой откидывается полка.
ПРЫЩИКИ – жёлтые лампочки повторителей поворотов, установленные с боков кабины.
ПЕРЕКИДКА – соединительные шланги или кабели с тягача на прицеп или с полуприцепа на прицеп.
ПАРАШЮТ – тормозной кран для остановки прицепа.
ПЕТУШКИ – 3 огонька у кабины автопоезда.
ПЛЕМЯННИК – прицеп за полуприцепом, он же тандем.
ПОРОСЁНОК – межосевой дифференциал КАМАЗа.
ПОЛОВИК – брызговик, так как у гружёного ТС он может тащиться по земле.
ПРЕДАТЕЛЬ – оранжевый маячок на крыше ТС, везущего негабарит.
РАСПАШОНКА – прицеп-шторник или прицеп с боковыми воротами.
РОГАТЫЙ, РОГАЛИК – машина с длинной антенной рации.
РОГА – габаритные огни на резиновых кронштейнах в задних нижних углах кузова, прицепа.
СТУКАЧ – измеритель расхода топлива.
СКВОРЕЧНИК – короткая кабина с надстройкой и люком, ведущим к верхней полке.
ТЕРМОС – термоизолированный кузов.
ТЁЩА – длинномерный многоосный прицеп.
ТРЮМО – надпись с подсветкой над лобовым стеклом.
ТАБУРЕТКА – погрузчик с П-образной стрелой.
ХВОСТ – прицеп, полуприцеп, в т.ч. «Племянник».
ШАЙБА – диск у тахографа.
ШМАРА – субстанция в отстойнике.
2. Дорожная полиция
Естественно, в жаргоне дальнобоев есть группа слов и фраз, посвящённых представителям дорожной инспекции и результатам взаимодействия с ними. Хоть она не такая большая, как остальные, но ёмкая и, безусловно, важная.
ГОЛУБЯТНЯ – пост ДПС.
ДОЕР, ДАЕР – инспектор ГИБДД на белорусский манер, где до 2015 г. дорожная полиция называлась ДАI. В России термины хорошо прижились благодаря ассоциациям со словами «дай» и «доить».
ДАИЛЬНИК – тоже пост ДПС, происхождение описано выше.
ДЫШАТЬ НА СТАКАН – пройти алкогольный тест.
КЛЕТКА или ТИГРЯТНИК – стоянка арестованных ТС.
МАШИНКА — экипаж ГИБДД, патрулирующий трассу и досматривающий автомобили.
МАШИНКА РАБОТАЕТ — предупреждение по рации о том, что на определённом участке пути работает «Машинка» (см. выше) или установлены камеры.
ПЕРЕДНИЧЕК, СЛЮНЯВЧИК – жилет сотрудника ДПС.
ПРОДАВЕЦ ПОЛОСАТЫХ ПАЛОЧЕК – снова инспектор ДПС.
ЦЕМЕНТОВОЗ – полицейский автомобиль, игра слов украинского и русского языка.
ЧИСТАЯ ДОРОЖКА – предупреждение по рации, означающее, что сотрудников ДПС вдруг не оказалось на излюбленном месте.
3. Дорожная обстановка
Здесь можно выделить термины, касающиеся непосредственно дорожной обстановки, классификации водителей, приёмов вождения и т.д.
БОТАНИК – дачник за рулём, коих по выходным и праздничным дням на дорогах возникает огромное количество.
ГАЗИРОВАТЬ — газовать, когда нужно делать внатяг.
ГЛУХОНЕМОЙ – водитель грузовика без рации.
ДОЛГОЖИТЕЛЬ – лихач, агрессивный водитель.
ЗАКРЫТЬ КАЛИТКУ — дальнобойщик выезжает на соседнюю полосу, позволяя водителю, которому нужно перестроиться, начать обгон.
ЛЕТУЧИЙ ГОЛЛАНДЕЦ – тот, кто едет ночью без подсветки.
ЛЕПЕСТОК – подъём или спуск с поворотом на эстакадной развязке.
НАЧАЛЬНИК КОЛОННЫ или БРИГАДИР — водитель большого тихоходного или технически изношенного ТС, которое невозможно объехать на узкой дороге.
ОБОЧИНКА — какое-то препятствие, помеха у обочины.
ПАНИКЁР — любитель навести панику по рации. Начинающему дальнобойщику, чтобы узнать положение дел на трассе, лучше пообщаться сразу с несколькими коллегами, чтоб не попасть под влияние «Паникёра», для которого на дороге стабильно «всё плохо».
ПОДСНЕЖНИК – начинающий водитель, ездит только в хорошую погоду.
ПАСТУХ – дальнобойщик, дающий коллегам лишние советы по рации. Чаще всего эти рекомендации касаются вождения.
ПОСАДИТЬ – ТС выезжает впереди автопоезда, заставляя его шофёра снижать скорость.
РАЗБИТЬ ДОРОГУ – когда благодаря автомобильному движению разбивается лёд на дороге.
СТИРАЛЬНАЯ ДОСКА – неровное дорожное покрытие, дорога в ямах.
ТЕРРОРИСТ – дорожный рабочий.
ТЁЩИН ЯЗЫК – поворот дороги на 180*, например, в горах.
4. Быт
ВЕДРО НА КРЫШЕ — некоторые дальнобойщики используют кастрюли или старые вёдра, чтобы перехитрить систему «Платон», металлический кожух экранирует спутниковый сигнал.
ВОДОПОЙ — придорожный источник питьевой воды. Ближайшая к «Водопою» обочина почти всегда занята припаркованными хаотично грузовиками.
ДРОВА — топливо, талоны на топливо.
ЖЕНИТЬ – смешать бензин разных сортов.
КУРЯТНИК – место для сна в кабине.
ЛЕСОПИЛКА – место, где продают «Дрова» (см. выше).
МЫШКА – привлекательная особа женского пола.
НА ПОДСОСЕ – пожить бесплатно за счёт коллеги.
ПОСМОТРЕТЬ КОЛЁСА – пойти в туалет.
ЧЕКИСТ – продавец чеков со стоянок, гостиниц, кафе, чеков на ГСМ. С помощью его услуг шофёры, чьи расходы покрывает работодатель, пополняют свой карман.
5. Классификация груза и его перевозчиков
АРБУЗ-ТРАНС – КАМАЗ, загруженный до предела овощами, как правило, имеет номера 05-го региона.
БЕДУИН – легковой автомобиль с тюками крыше. Чаще всего в таком формате жители юга РФ везут фрукты и овощи со своих угодий на рынки центральных регионов.
БУТЕРБРОД – перегонщик, везущий в кузове одной перегоняемой машины другую.
БОЧКА – грузовик с цистерной.
БУРАТИНО-ТРАНС – грузовик, перевозящий пиломатериалы, или лесовоз.
ВОРОВАЙКА – «Буратино-транс», перевозящий ворованные деревья.
ЗУБОЧИСТКИ – брёвна, везущие «Буратино-транс» и «Воровайки».
КОНТРАБАС – груз, не соответствующий описанию в документах, или откровенная контрабанда.
КОРОЕДЫ – грузовики, перевозящие дрова.
СКЕЛЕТ – незагруженный прицеп или грузовик, перевозящий морские контейнеры.
СОБАКА – металлический короб для защиты пломбы, закрывающийся на замок.
СУНДУК – перевозимый в закрытом виде, будто гигантская посылка, морской контейнер.
ТЕРМОС – кузов с термоизоляцией.
ЦЫПЛЯТА – «Кактусы» оранжевого цвета, гружёные бананами.
ШАЙТАН-АРБА – см. «Арбуз-транс».
6. Документация, её оформление
ДОЗВОЛ – разрешение для выезда за рубеж.
ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ — при въезде из другой страны в РФ дальнобойщик готовит кипу бумаг для таможни, разбираясь с которыми, он выглядит как усердный студент.
НЫРЯТЬ В ЛУНКУ – оформлять документы в окне таможни.
ПРОЙТИ ПО ОКНУ – получить льготные условия прохождения таможни.
ПАПИРЕН – любая официальная бумага.
7. Внештатные, аварийные и рабочие ситуации
BACK IN USSR – депортация дальнобойщика, нарушившего закон.
БЫТЬ В КАНАЛЕ – ехать по назначенному маршруту.
ЁЛОЧКА — накопительная площадка у таможни или в зонах погрузки.
ЗАМЕС — группа грузовиков на таможне, которую запустили на площадку для оформления.
КОРОТКИЙ ПОВОДОК – грузовики следуют на минимальной дистанции друг от друга.
КОЛЕЙКА – очередь на границе, погрузке или обычная пробка. За некорректное поведение здесь могут наказать физической силой.
НОЖНИЦЫ – прицеп вынесло на встречку.
НЕСВЕЖИЙ СВЕТОФОР — автопоезды на скорости приближаются к перекрёстку со светофором, где вот-вот догорит зелёный сигнал. Дабы избежать резкого торможения или проезда под красный, идущий первым дальнобойщик докладывает коллегам по рации: «Несвежий светофор!»
ПРИЛИПНУТЬ – отстать от графика, сломаться.
ПОВЕЛО – первая стадия «Ножниц», но здесь ещё можно выровнять прицеп, прибавив скорости.
ПРОДВИЖКА – продвижение «Колейки».
ПРОСПЕКТ ПРОСВЕЩЕНИЯ – аппарат Рентгена для обыска ТС.
ПОПАСТЬ ПОД АВТОБУС – на границе оказаться в одной колонне с туристическими автобусами или ожидать прохождения таможни вместе с их пассажирами.
РЕКС – тип охранников, привыкших придираться и огрызаться, за что дальнобойщики дали им собачью кличку.
СЛОЖИТЬСЯ – аварийный случай: тягач и прицеп движутся «в разных направлениях».
СРАБОТАТЬ ВМЕСТЕ – выйти в эфир параллельно с коллегой, после чего остальные услышат только помехи.
8. Местные обозначения
Иронические названия населённых пунктов и тех, кого там можно встретить, также присутствуют в лексиконе дальнобойщиков.
0,5 (или ПОЛЛИТРА) и 1,5 (или ПОЛТОРАШКА) – КАМАЗы с дагестанскими (05-й регион) и Северо-Осетинскими (15-й регион) «Регистрами», как правило, эти грузовики подпадают под термины «Шайтан-арба» и «Арбуз-транс», а зачастую превращаются и в «Начальников колонн» (см. выше) в силу своей убитости.
КАМАЗ ДЛЯ НЕГРОВ – бескапотный грузовик на сленге русскоязычных водителей в США. Бытует мнение, что здесь на них ездят шофёры, которым не доверяют более престижную технику, например, Sterling и Peterbilt.
ЗОМБИ – питерские автовозы Scania на 10й трассе, водители которых, по словам коллег, редко спят и поэтому часто попадают в аварии.
КАЛИФОРНИЕЦ – ТС с украинскими «Регистрами», где есть буквы “КХ”.
КОНДОЖ*ПА – Кондопога, город в Карелии.
ЛАБУС – водитель из Прибалтики.
*Естественно, все представленные выше списки неполные, так как почти каждой категории жаргона дальнобойщиков можно посвятить отдельный большой словарь.