что такое халатность человека

Халатный, халатность

Слово халатный по своему образованию является относительным прилагательным, производным от слова халат (например, халатный покрой, халатная ткань). Но с середины XIX в. это слово выражает также переносное качественное значение: «небрежно-безразличный и недобросовестный, неряшливо-нерадивый» (к работе, к выполнению обязанностей), например, «халатное отношение к работе».

В связи с этим качественным значением находится и производное имя существительное халатность («халатное, недобросовестно-небрежное отношение к работе, к своим обязанностям»).

Семантическая эволюция имени прилагательного халатный началась в 30—40—е гг. XIX в. До этого времени в дворянской культуре халат лишь воспевался, например, И. М. Долгоруковым, П. А. Вяземским как символ русского барства с его ленью и небрежной распущенностью. Халат был типичной домашней одеждой помещика и чиновника, в которую они были облачены бо льшую часть дня. Мелкие же чиновники, подьячие, мещане и семинаристы считали халат своим парадным, выходным одеянием. Характерно в фельетоне славянофила И. С. Аксакова («Письма в редакцию ”Дня“», 1863) такое рассуждение о типах старых и новых петербургских тайных советников Российской империи: «Разница между ними та, что у ”старых“ из-под мундира виден – халат, и хотя халат вещь вовсе некрасивая и в некотором роде даже неприличная, но, право, глаз, утомленный блеском шитья и пуговиц или однообразным цветом мундирного платья, не без удовольствия отдыхает на пестрой ткани халата! халат – это ведь эмблема лени, бесцеремонности, простоты, – это все же, сравнительно с форменными чувствами, нечто сердечное и человечное. У ”молодых“ нет ничего, кроме вицмундира – сшитого, конечно, у лучшего Французского портного. не только не видать халата, но, кажется, сама голландская рубашка глядит вицмундиром. » (Аксаков, Славянофильство и западничество, с. 118–119).

Слова халатный, халатность еще в 80—90—х гг. XIX в. воспринимались консервативными, пуристически настроенными кругами общества как неологизмы, как новообразования.

Н. Гиляров-Платонов писал в своих воспоминаниях «Из пережитого» о быте духовной семинарии: «И преподаватель-ректор читал свою лекцию и ученики слушали его полулежа (летом на чистом воздухе в саду. – В. В.). По-видимому отец мой даже не видал в такой, по нынешнему выражению, халатности ничего необыкновенного» (Гиляров-Платонов 1886, ч. 1, с. 41).

На семантической истории слов халатный, халатность сказалось сильное влияние творчества Гоголя, его индивидуально-художественного словоупотребления. Н. В. Гоголь придал слову халатный ироническую окраску, применив его в переносном смысле: склонный к халату, т. е. к лени и покою. В «Мертвых душах» (гл. 7) читаем: «. Прямо, так как был, надел сафьянные сапоги с резными выкладками всяких цветов, какими бойко торгует город Торжок, благодаря халатным побужденьям русской натуры. »; «Жили в одном отдаленном уголке России два обитателя. Один был отец семейства, по имени Кифа Мокиевич, человек нрава кроткого, проводивший жизнь халатным образом» (там же, гл. 11).

На основе этого гоголевского словоупотребления в 40—50—е гг. в слове халатный развилось значение «распущенный, лениво-недобросовестный». Тогда же было образовано слово халатность. Например, В. П. Боткин писал А. А. Фету (28 августа 1862): «Да и нравится нам во французском образовании то, что составляет дурные его стороны, именно распущенность его, халатность. » (Фет, Воспоминания, ч. 1, с. 402).

В «Вестнике Европы» за 1872 г. (№ 8, август, с. 844), в рецензии на «Речи» М. П. Погодина (Сочинения М. П. Погодина, т. 3): «. на всех произведениях г. Погодина лежит отпечаток небрежности, поспешности, одним словом, если можно так выразиться, отпечаток халатности. ».

Однако употребление слов халатный, халатность в переносных, экспрессивных значениях в течение долгого времени не нравилось литературным староверам и пуристам.

В пуристической брошюре Н. Г. «Неправильности в современном разговорном, письменном и книжном русском языке» о слове халатность был дан такой отзыв: «Халатность (отношений, поступков, действий и т. п.) – неприличное слово, вошедшее теперь в большое употребление в неизящную литературу. Так как слово халат означает одежду исключительно домашнюю, а в приличном обществе – неприличную, так и слово халатность должно, кажется, означать нестесняемость, нерадивость, неряшливость и т. п. поступков, действий, отношений, в литературном же языке следует признать неизящным и неприличным» (Н. Г. Неправильности, с. 21).

Ср. в романе Д. И. Стахеева «Духа не угашайте» (1896): «Такие ровные отношения в продолжение многих лет объяснялись главным образом именно тем, что оба они умели держаться в известных границах друг от друга и не переходили на халатное товарищество» (Стахеев, с. 49).

В повести Д. Н. Мамина-Сибиряка «Около господ» (1900): «Дачу он выстроил великолепную, но одна половина осталась недостроенной. – Это безобразие, непременно нынче же нужно достроить, – говорил Чадов, когда приезжал в гости кто-нибудь из знакомых. – Я не выношу этой русской халатности» (Мамин-Сибиряк 1917, с. 276).

Слова халатный, халатность приобрели особенно ярко выраженную экспрессию иронии и презрения в наше время.

Опубликовано вместе с статьями о словах и выражениях веяние и поветрие, злопыхательство, кисейная барышня, новшество и пароход в составе статьи «Из истории современной русской литературной лексики» (Изв. ОЛЯ АН СССР, 1950, т. 9, вып. 5). Всем названным очеркам в статье предшествует общее введение (см. комментарий к статье «Веяние и поветрие»). В архиве сохранился черновик очерка (6 рукописных листков). Здесь печатается по тексту публикации, сверенному с черновиком. Вставленная в текст публикации цитата из журнала «Вестник Европы» представляет собой позднейшее добавление, сохранившееся на отдельном листке.

К словам халатный, халатность В. В. Виноградов обращается также в «Очерках. »: «И, наконец, последняя иллюстрация из брошюры 1890 г., направленной против ”неправильностей“ литературного языка, в том числе против нового слова халатность: ”Халатность (отношений, поступков, действий и т. д.) – неприличное слово, вошедшее теперь в большое употребление в неизящную литературу. Так слово халат означает одежду исключительно домашнюю, а в приличном обществе – неприличную, так и слово халатность должно, кажется, означать нестесняемость, нерадивость, неряшливость и т. п. поступков, действий, отношений, в литературном же языке его следует признать неизящным и неприличным“. Но ср. у Гоголя в ”Мертвых душах“: ”Прямо так как был, надел сафьянные сапоги с резными выкладками всяких цветов, какими бойко торгует город Торжок, благодаря халатным побуждениям русской натуры“» (Виноградов. Очерки, с. 422). – В. Л.

Источник

Вы просматриваете раздел: Халатность

что такое халатность человека. Смотреть фото что такое халатность человека. Смотреть картинку что такое халатность человека. Картинка про что такое халатность человека. Фото что такое халатность человекаЖизнь в обществе подразумевает объединение усилий людей для достижения социально значимых целей, формулируемых в виде политики государства в различных отраслях жизнедеятельности. Чтобы существование общества было гармоничным, а развитие имело поступательный характер, поведение людей, выполняющих различные функции на местах своей работы или службы, декларируется посредством формулирования обязательных к выполнению действий в документах различных уровней.

Нежелание отдельных граждан выполнять предписанные обязанности в силу усталости, лени, пренебрежения или в качестве протеста, приводят к определенным последствиям способным нанести ущерб чужим интересам или жизни, позволяющим определить подобную неисполнительность, как халатность, являющуюся преступлением.

Что такое халатность?

Каждая должность или профессия имеют собственный перечень опасностей для окружающих, наступление которых становится возможным, если должностные обязанности, предписанные инструкциями, положениями, постановлениями или законами, не исполняются или реализуются не на должном уровне. Несмотря на кажущуюся бесполезность некоторых процедур, обязательных для исполнения с определенной периодичностью, их необходимость продиктована либо наличием детерминированной взаимосвязи между пренебрежением и негативными последствиями, либо прецедентами, имевшими место в прошлом.

Так, например, общеизвестным является тот факт, что инструкции по охране труда и правила промышленной безопасности имеют под собой практическую основу и практически каждый пункт продиктован несчастным случаем или аварией, происшедшими в силу неисполнения каких-либо действий, ставших с тех пор обязательными. Именно поэтому пренебрежение должностными или служебными функциями, вмененными в качестве обязательных, то есть халатность, рассматривается статьей (ст.) 293 Уголовного кодекса (УК РФ), как преступное деяние, подлежащее осуждению и наказанию виновного.

Состав преступления

Виды халатности

что такое халатность человека. Смотреть фото что такое халатность человека. Смотреть картинку что такое халатность человека. Картинка про что такое халатность человека. Фото что такое халатность человекаВ зависимости от вреда и нанесенного ущерба, халатность, как преступное деяние, подразделяется на:

Исходя из профессиональной сферы деятельности лиц, халатное отношение которых к своим обязанностям становится причиной негативных последствий для людей, общества или государства, можно выполнить следующую типологию халатности:

Последствия

Попустительство со стороны любого человека в повседневной жизни или во время работы может стать причиной различных последствий, в том числе:

Как себя обезопасить от нее?

что такое халатность человека. Смотреть фото что такое халатность человека. Смотреть картинку что такое халатность человека. Картинка про что такое халатность человека. Фото что такое халатность человекаПри проявлении любым ответственным должностным лицом безразличия к проблеме обратившегося к нему человека и не желании выполнять свои обязанности, следует попытаться воздействовать на него через руководителя, который в деле о халатности не останется безнаказанным, если проявит равнодушие к просьбе дисциплинировать подчиненного.

Отсутствия понимания проблемы со стороны руководящего звена любой структуры сигнализирует о халатности, как норме для данной организации, и требует воздействия надзорных органов (Роспотребнадзор, Ростехнадзор, Росздравнадзор и пр.) или прокуратуры, которая вправе провести проверку работы любой структуры по заявлению граждан.

Если и властные структуры недостаточно щепетильны в вопросах исполнения вмененных им обязанностей, тогда единственным решением остается привлечение внимания широких масс, путем обращения в СМИ, публикациях в блоках и на форумах интернета, вплоть до написания прошения в приемную Президента РФ.

Источник

ХАЛАТНОСТЬ

Слово халатный по своему образованию является относительным прилагательным, производным от слова халат (например, халатный покрой, халатная ткань). Но с середины XIX в. это слово выражает также переносное качественное значение: `небрежно-безразличный и недобросовестный, неряшливо-нерадивый’ (к работе, к выполнению обязанностей), например, «халатное отношение к работе».

В связи с этим качественным значением находится и прои зводное имя существительное халатность (`халатное, недобросовестно-небрежное отношение к работе, к своим обязанностям’).

Семантическая эволюция имени прилагательного халатный началась в 30—40-е гг. XIX в. До этого времени в дворянской культуре халат лишь воспевался, например, И. М. Долгоруковым, П. А. Вяземским как символ русского барства с его ленью и небрежной распущенностью. Халат был типичной домашней одеждой помещика и чиновника, в которую они были облачены бо́ льшую часть дня. Мелкие же чиновники, подьячие, мещане и семинаристы считали халат своим парадным, выходным одеянием. Характерно в фельетоне славянофила И. С. Аксакова («Письма в редакцию ”Дня“», 1863) такое рассуждение о типах старых и новых петербургских тайных советников Российской империи: «Разница между ними та, что у ”старых“ из-под мундира виден — халат, и хотя халат вещь вовсе некрасивая и в некотором роде даже неприличная, но, право, глаз, утомленный блеском шитья и пуговиц или однообразным цветом мундирного платья, не без удовольствия отдыхает на пестрой ткани халата! халат — это ведь эмблема лени, бесцеремонности, простоты, — это все же, сравнительно с форменными чувствами, нечто сердечное и человечное. У ”молодых“ нет ничего, кроме вицмундира — сшитого, конечно, у лучшего Французского портного. не только не видать халата, но, кажется, сама голландская рубашка глядит вицмундиром. » (Аксаков, Славянофильство и западничество, с. 118—119).

Слова халатный, халатность еще в 80—90-х гг. XIX в. воспринимались консервативными, пуристически настроенными кругами общества как неологизмы, как новообразования.

Н. Гиляров-Платонов писал в своих воспоминаниях «Из пер ежитого» о быте духовной семинарии: «И преподаватель-ректор читал свою лекцию и ученики слушали его полулежа (летом на чистом воздухе в саду. — В. В.). По-видимому отец мой даже не видал в такой, по нынешнему выражению, халатности ничего необыкновенного» (Гиляров-Платонов 1886, ч. 1, с. 41).

На семантической истории слов халатный, халатность сказалось сильное влияние творчества Гоголя, его индивидуально-художественного словоупотребления. Н. В. Гоголь придал слову халатный ироническую окраску, применив его в переносном смысле: склонный к халату, т. е. к лени и покою. В «Мертвых душах» (гл. 7) читаем: «. Прямо, так как был, надел сафьянные сапоги с резными выкладками всяких цветов, какими бойко торгует город Торжок, благодаря халатным побужденьям русской натуры. »; «Жили в одном отдаленном уголке России два обитателя. Один был отец семейства, по имени Кифа Мокиевич, человек нрава кроткого, проводивший жизнь халатным образом» (там же, гл. 11).

На основе этого гоголевского словоупотребления в 40—50-е гг. в слове халатный развилось значение `распущенный, лениво-недобросовестный’. Тогда же было образовано слово халатность. Например, В. П. Боткин писал А. А. Фету (28 августа 1862): «Да и нравится нам во французском образовании то, что составляет дурные его стороны, именно распущенность его, халатность. » (Фет, Воспоминания, ч. 1, с. 402).

В «Вестнике Европы» за 1872 г. (№ 8, август, с. 844), в реце нзии на «Речи» М. П. Погодина (Сочинения М. П. Погодина, т. 3): «. на всех произведениях г. Погодина лежит отпечаток небрежности, поспешности, одним словом, если можно так выразиться, отпечаток халатности. ».

Однако употребление слов халатный, халатность в переносных, экспрессивных значениях в течение долгого времени не нравилось литературным староверам и пуристам.

В пуристической брошюре Н. Г. «Неправильности в совреме нном разговорном, письменном и книжном русском языке» о слове халатность был дан такой отзыв: «Халатность (отношений, поступков, действий и т. п.) — неприличное слово, вошедшее теперь в большое употребление в неизящную литературу. Так как слово халат означает одежду исключительно домашнюю, а в приличном обществе — неприличную, так и слово халатность должно, кажется, означать нестесняемость, нерадивость, неряшливость и т. п. поступков, действий, отношений, в литературном же языке следует признать неизящным и неприличным» (Н. Г. Неправильности, с. 21).

Ср. в романе Д. И. Стахеева «Духа не угашайте» (1896): «Такие ровные отношения в продолжение многих лет объяснялись гла вным образом именно тем, что оба они умели держаться в известных границах друг от друга и не переходили на халатное товарищество» (Стахеев, с. 49).

В повести Д. Н. Мамина-Сибиряка «Около господ» (1900): «Дачу он выстроил великолепную, но одна половина осталась недостроенной. — Это безобразие, н епременно нынче же нужно достроить, — говорил Чадов, когда приезжал в гости кто-нибудь из знакомых. — Я не выношу этой русской халатности» (Мамин-Сибиряк 1917, с. 276).

Слова халатный, халатность приобрели особенно ярко выраженную экспрессию иронии и презрения в наше время.

Опубликовано вместе с статьями о словах и выражениях веяние и поветрие, злопыхательство, кисейная барышня, новшество и пароход в составе статьи «Из истории современной русской литературной лексики» (Изв. ОЛЯ АН СССР, 1950, т. 9, вып. 5). Всем названным очеркам в статье предшествует общее введение (см. комментарий к статье «Веяние и поветрие»). В архиве сохранился черновик очерка (6 рукописных листков). Здесь печатается по тексту публикации, сверенному с черновиком. Вставленная в текст публикации цитата из журнала «Вестник Европы» представляет собой позднейшее добавление, сохранившееся на отдельном листке.

К словам халатный, халатность В. В. Виноградов обращается также в «Очерках. »: «И, наконец, последняя иллюстрация из брошюры 1890 г., направленной против ”неправильностей“ литературного языка, в том числе против нового слова халатность: ”Халатность (отношений, поступков, действий и т. д.) — неприличное слово, вошедшее теперь в большое употребление в неизящную литературу. Так слово халат означает одежду исключительно домашнюю, а в приличном обществе — неприличную, так и слово халатность должно, кажется, означать нестесняемость, нерадивость, неряшливость и т. п. поступков, действий, отношений, в литературном же языке его следует признать неизящным и неприличным“. Но ср. у Гоголя в ”Мертвых душах“: ”Прямо так как был, надел сафьянные сапоги с резными выкладками всяких цветов, какими бойко торгует город Торжок, благодаря халатным побуждениям русской натуры“» (Виноградов. Очерки, с. 422). — В. Л.

Источник

ХАЛАТНОСТЬ

халатность ж. Отвлеч. сущ. по знач. прил.: халатный (2*).

халатность
ж.
carelessness, negligence
преступная халатность — criminal negligence

ХАЛАТНОСТЬ, по сов. уголовному праву вид преступления должностного. Заключается в невыполнении или ненадлежащем выполнении должностным лицом своих обязанностей (вследствие небрежного или недобросовестного к ним отношения), причинившем существ, вред гос. или обществ, интересам либо охраняемым законом правам и интересам граждан. Квалификация деяния в качестве X. предполагает, что существовала реальная возможность надлежащего выполнения виновным своих служебных обязанностей. Наказывается лишением свободы на срок до 3 лет, или исправит, работами на срок до 1 года, или увольнением от должности (ст. 172 УК РСФСР).

Слово халатный по своему образованию является относительным прилагательным, производным от слова халат (например, халатный покрой, халатная ткань). Но с середины XIX в. это слово выражает также переносное качественное значение: `небрежно-безразличный и недобросовестный, неряшливо-нерадивый’ (к работе, к выполнению обязанностей), например, «халатное отношение к работе».

В связи с этим качественным значением находится и прои зводное имя существительное халатность (`халатное, недобросовестно-небрежное отношение к работе, к своим обязанностям’).

Семантическая эволюция имени прилагательного халатный началась в 30—40-е гг. XIX в. До этого времени в дворянской культуре халат лишь воспевался, например, И. М. Долгоруковым, П. А. Вяземским как символ русского барства с его ленью и небрежной распущенностью. Халат был типичной домашней одеждой помещика и чиновника, в которую они были облачены бо́ льшую часть дня. Мелкие же чиновники, подьячие, мещане и семинаристы считали халат своим парадным, выходным одеянием. Характерно в фельетоне славянофила И. С. Аксакова («Письма в редакцию ”Дня“», 1863) такое рассуждение о типах старых и новых петербургских тайных советников Российской империи: «Разница между ними та, что у ”старых“ из-под мундира виден — халат, и хотя халат вещь вовсе некрасивая и в некотором роде даже неприличная, но, право, глаз, утомленный блеском шитья и пуговиц или однообразным цветом мундирного платья, не без удовольствия отдыхает на пестрой ткани халата! халат — это ведь эмблема лени, бесцеремонности, простоты, — это все же, сравнительно с форменными чувствами, нечто сердечное и человечное.У ”молодых“ нет ничего, кроме вицмундира — сшитого, конечно, у лучшего Французского портного. не только не видать халата, но, кажется, сама голландская рубашка глядит вицмундиром. » (Аксаков, Славянофильство и западничество, с. 118—119).

Слова халатный, халатность еще в 80—90-х гг. XIX в. воспринимались консервативными, пуристически настроенными кругами общества как неологизмы, как новообразования.

Н. Гиляров-Платонов писал в своих воспоминаниях «Из пер ежитого» о быте духовной семинарии: «И преподаватель-ректор читал свою лекцию и ученики слушали его полулежа (летом на чистом воздухе в саду. — В. В.). По-видимому отец мой даже не видал в такой, по нынешнему выражению, халатности ничего необыкновенного» (Гиляров-Платонов 1886, ч. 1, с. 41).

На семантической истории слов халатный, халатность сказалось сильное влияние творчества Гоголя, его индивидуально-художественного словоупотребления. Н. В. Гоголь придал слову халатный ироническую окраску, применив его в переносном смысле: склонный к халату, т. е. к лени и покою. В «Мертвых душах» (гл. 7) читаем: «. Прямо, так как был, надел сафьянные сапоги с резными выкладками всяких цветов, какими бойко торгует город Торжок, благодаря халатным побужденьям русской натуры. »; «Жили в одном отдаленном уголке России два обитателя. Один был отец семейства, по имени Кифа Мокиевич, человек нрава кроткого, проводивший жизнь халатным образом» (там же, гл. 11).

На основе этого гоголевского словоупотребления в 40—50-е гг. в слове халатный развилось значение `распущенный, лениво-недобросовестный’. Тогда же было образовано слово халатность. Например, В. П. Боткин писал А. А. Фету (28 августа 1862): «Да и нравится нам во французском образовании то, что составляет дурные его стороны, именно распущенность его, халатность. » (Фет, Воспоминания, ч. 1, с. 402).

В «Вестнике Европы» за 1872 г. (№ 8, август, с. 844), в реце нзии на «Речи» М. П. Погодина (Сочинения М. П. Погодина, т. 3): «. на всех произведениях г. Погодина лежит отпечаток небрежности, поспешности, одним словом, если можно так выразиться, отпечаток халатности. ».

Однако употребление слов халатный, халатность в переносных, экспрессивных значениях в течение долгого времени не нравилось литературным староверам и пуристам.

В пуристической брошюре Н. Г. «Неправильности в совреме нном разговорном, письменном и книжном русском языке» о слове халатность был дан такой отзыв: «Халатность (отношений, поступков, действий и т. п.) — неприличное слово, вошедшее теперь в большое употребление в неизящную литературу. Так как слово халат означает одежду исключительно домашнюю, а в приличном обществе — неприличную, так и слово халатность должно, кажется, означать нестесняемость, нерадивость, неряшливость и т. п. поступков, действий, отношений, в литературном же языке следует признать неизящным и неприличным» (Н. Г. Неправильности, с. 21).

Ср. в романе Д. И. Стахеева «Духа не угашайте» (1896): «Такие ровные отношения в продолжение многих лет объяснялись гла вным образом именно тем, что оба они умели держаться в известных границах друг от друга и не переходили на халатное товарищество» (Стахеев, с. 49).

В повести Д. Н. Мамина-Сибиряка «Около господ» (1900): «Дачу он выстроил великолепную, но одна половина осталась недостроенной. — Это безобразие, н епременно нынче же нужно достроить, — говорил Чадов, когда приезжал в гости кто-нибудь из знакомых. — Я не выношу этой русской халатности» (Мамин-Сибиряк 1917, с. 276).

Слова халатный, халатность приобрели особенно ярко выраженную экспрессию иронии и презрения в наше время.

Опубликовано вместе с статьями о словах и выражениях веяние и поветрие, злопыхательство, кисейная барышня, новшество и пароход в составе статьи «Из истории современной русской литературной лексики» (Изв. ОЛЯ АН СССР, 1950, т. 9, вып. 5). Всем названным очеркам в статье предшествует общее введение (см. комментарий к статье «Веяние и поветрие»). В архиве сохранился черновик очерка (6 рукописных листков). Здесь печатается по тексту публикации, сверенному с черновиком. Вставленная в текст публикации цитата из журнала «Вестник Европы» представляет собой позднейшее добавление, сохранившееся на отдельном листке.

К словам халатный, халатность В. В. Виноградов обращается также в «Очерках. »: «И, наконец, последняя иллюстрация из брошюры 1890 г., направленной против ”неправильностей“ литературного языка, в том числе против нового слова халатность: ”Халатность (отношений, поступков, действий и т. д.) — неприличное слово, вошедшее теперь в большое употребление в неизящную литературу. Так слово халат означает одежду исключительно домашнюю, а в приличном обществе — неприличную, так и слово халатность должно, кажется, означать нестесняемость, нерадивость, неряшливость и т. п. поступков, действий, отношений, в литературном же языке его следует признать неизящным и неприличным“. Но ср. у Гоголя в ”Мертвых душах“: ”Прямо так как был, надел сафьянные сапоги с резными выкладками всяких цветов, какими бойко торгует город Торжок, благодаря халатным побуждениям русской натуры“» (Виноградов. Очерки, с. 422). — В. Л.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *