что такое файтинг в корее

12 терминов, которые используют настоящие к-поп поклонники

Если вы когда-нибудь разговаривали с поклонником к-поп или дорам о их любимом исполнителе, группе или тв-шоу, вы могли заметить, что они используют необычные слова и фразы.

СМОТРИТЕ ТАКЖЕ: 8 историй айдолов, которые пострадали от навязчивых поклонников

Эти слова часто употребляются поклонниками, чтобы приобщить людей к своему увлечению к-поп или дорамами. Они даже могут стать плацдармом для изучения корейского языка и культуры в целом.

Эгьё (애교)

Очень мило. Это слово может использоваться для описания как мужчин, так и женщин, и часто это то, чего поклонники с нетерпением ожидают от айдолов.

Андэ (안돼)

Это способ сказать «Нет», «Ни в коем случае» по-корейски.

Биас (Bias)

Так называют кумира (айдола или актёра), которого вы будете поддерживать несмотря ни на что, даже если он совершит какой-то неправильный поступок.

Волна всем телом

Сексуальный танцевальный ход, который часто используют к-поп айдолы.

Чонмаль? (정말)

Выражение недоумения и раздражения или досады. Корейский эквивалент слова «действительно» или «серьезно?»

Файтин! (화이팅)

Фраза, которая означает: «Ты сможешь это сделать!» Слово Fighting (борьба в переводе с английского), получило новое значение.

Халлю

Халлю, также известная как Корейская волна, относится к растущей популярности корейской культуры начиная с 1990-х годов.

Макнэ (막내)

Так называют самого младшего участника в группе. Макнэ занимают особенное место в каждой к-поп группе.

Мат-сон (Mat-seon 맞선)

Это слово часто используют дорамщики, когда родители пытаются устроить личную жизнь своих детей, назначая им «свидания в слепую». Это происходит гораздо чаще, чем вы думаете.

Омо! (오모)

Корейская версия английского выражения OMG.

Оттоке? (어떻게)

Выражение отчаяния или замешательства. Может быть переведено, как «Что же делать?» или «Что мы делаем?».

Ккаб (깝)

Так описывают слегка сумасшедшие действия айдолов, или их чрезмерную энергичность, которая может даже раздражать.

Источник

Корейский слэнг, который каждый фанат обязан знать

1. Эгьё (애교)

Делать что-то очень мило. Эгьё может выполняться как мужчинами, так и женщинами. Его часто ожидают от айдолов. Вы даже можете найти видео про айдолов, пытающихся сделать эгьё!

2. Чонмаль (정말)

Корейский способ выразить недоверие и раздражение. Эквивалент «Действительно?» или «Серьезно?»

3. Макнэ (막내)

Самый младший участник группы в Кпоп. Они всегда будут занимать особое место в своих группах!

4. Файтинг! (화이팅)

Фраза, которая означает «Вы можете это сделать!».

5. All-Kill

All-Kill — это когда песня занимает 1-е место во всех основных музыкальных чартах в Корее, таких как Melon или Naver Music. В большинстве случаев это происходит, как только песня будет выпущена, но достижение All-Kill является основным признаком того, насколько популярна песня.

6. Сасэн

Чрезмерно навязчивый поклонник, который известен своим интенсивным и сомнительным поведением. Известно, что сасэны преследуют или иным образом вторгаются в частную жизнь своих кумиров.

7. Сонбэ и хубэ

Сонбэ является старшим в отрасли, дебютировав до хубэ групп. Другими словами, у хубэ меньше опыта и они должны проявлять уважение к сонбэ.

8. Дэбак (대박)

Дэбак также принял смысл «удивительный» или «потрясающий». Вы можете использовать эту фразу, чтобы описать все, начиная от классной вечеринки и до вкусной еды.

9. Андэ (안돼 или 안 돼)

Корейский способ сказать «Ни в коем случае». Если вы будете часто смотреть дорамы, то вы, вероятно, начнете использовать фразу в своей жизни.

Читайте также:  Что такое ширина профиля и высота профиля

10. Биас

Биас — ваш любимый айдол или актер, которого вы поддерживаете, несмотря ни на что. У вас может быть биас в каждой группе.

11. Вращение телом

Сексуальный танцевальный ход, используемый айдолами Кпоп. Если вы были в Кпоп достаточно долго, вы знаете это!

12. Халлю

Халлю также известен как корейская волна и относится к растущей популярности корейской культуры с 1990-х годов.

13. Kkab (깝)

То, как вы называете кого-то, когда они делают что-то слишком сумасшедшее или энергичное до такой степени, что это раздражает.

14. Mat-seon (맞선)

В дорамах это происходит, когда родители участвуют в любовной жизни своих детей и назначают официальную дату свиданий. Это происходит чаще, чем вы думаете!

15. Омо! (오모)

По сути, корейская версия «ОМГ!».

16. Оттоке? (어떡해)

Выражение отчаяния или замешательства, например, «Что же делать?» или «Как же так?»

17. Sangnamja (상 남자)

То, как люди представляют себе как мужественного человека. Это включает в себя мускулистое тело, мужественные черты и тому подобное.

18. Jjang

Это явление, которое можно услышать часто! Это сленговое слово, которое означает «лучший» или просто «потрясающий».

19. Godabi (고답 이)

У всех нас есть тот друг, который всегда медлителен. Эта фраза, которая исходит от корейского слова для сладкого картофеля. Она используется, чтобы описать кого-то, кто медлителен, просто этого не понимает.

20. Simkung (심쿵)

Эта фраза состоит из двух слов, которые относятся к сердцу. Это примерно означает «сердцеед», и вы можете использовать его для упоминания своего краша.

21. Mwongmi? (뭥미?)

22. Haengsyo (행쇼)

В переводе означает «быть счастливым», но похоже на «мир», когда вы прощаетесь с другом.

23. Dapjungnuh (답 정너)

Это сокращенная фраза, которую вы используете, чтобы описать кого-то, кто всегда ищет комплименты. Это друг, который все время спрашивает: «Я выгляжу толстым?», они уже знают, что выглядя хорошо, но все равно ищут подтверждения.

24. Bbakchinda (빡 친다)

Это похоже на проклятие, но не совсем. Вы используете эту фразу, когда вы очень раздражены и сердиты.

25. Geumsabba (금사 빠)

Сокращенная фраза, которая переводится как «любовь с первого взгляда». Используйте это, чтобы описать своих друзей, которые всегда влюбляются в тот момент, когда они видят кого-то впервые.

26. Utpudah (웃 프다)

Смешение двух слов, которые означают что-то смешное и грустное, эта фраза предназначена для ситуаций, когда вы не знаете, следует вам смеяться или плакать.

Источник

Файтинг в Корее вовсе не к драке

Ладно, любители корейских сериалов, это-то слово вы точно слышали!

Прекрасный пример конглиша (Konglish) — английского слова, произносимого на корейский манер, иногда с совершенно отличным от своего английского значения смыслом. Таких слов в корейском языке немало, и чем больше учишь сам язык тем легче их распознавать и хоть чуть-чуть понимать.

Когда-то давно не помню где, но я читала о том, что слово «файтинг» в значении «удачи» и «вперед» появилось на корейской земле во время Чемпионата мира по футболу в 2002г., но мне тут недавно попалась реклама времен Олимпиады в Сеуле 1988г., так что похоже у этого слова более длительная история.

Источник: просторы Интернета

Существует два способа написания слова fighting по-корейски: 파이팅 читается как паитинг и 화이팅 — хваитинг. Последнее написание в гугл-запросе набирает на два миллиона ссылок больше, зато картинки на паитинг интереснее.

Читайте также:  Огурцы толстые у основания чего не хватает

Взято с просторов интернета.

Вы, наверное, также слышали еще одно выражение поощрения и поддержки 아자 — ача. Часто используется по две штуки и в паре с хваитинг — 아자 아자 화이팅. Добраться до истоков происхождения этого слова мне так и не удалось, но 아 — что-то подбадривающее.

Источник: просторы интернета

Буду исследовать конглиш дальше, так что подписывайтесь на обновления, будем погружаться в корейский язык вместе.

Источник

Как не обидеть корейцев неподходящим жестом?

Как и многие другие страны с тёплым климатом, Южная Корея славится разнообразием жестикуляции. Особенно часто и ярко специальные символы из сложенных пальцев, ладоней и рук используют корейские знаменитости. Однако и обычные жители Кореи в разговорах довольно часто жестикулируют. Что обозначает каждый жест и когда применимо их использование? Разберёмся вместе прямо сейчас.

Сердце

Все кейпоперы и дорамщики уже поняли, что корейцы обожают использовать жесты, изображающее сердце. «Сердце» можно сложить руками над головой, пальцами двух рук и большим и указательным пальцами одной руки. На видео вы можете научиться десяти вариантам складывания «сердца»!

Корейский купидон

Ещё один милый жест, которым делятся между собой корейцы – это «пули любви». Нечто, что можно сопроводить русским «бах-бах и в сердце!»

Всем кимчи!

Иди сюда!

В Корее и, между прочим, в Японии тоже, подозвать человека жестом можно помахав ладонью, направленной строго вниз. Обратное положение, принятое в России, в этих странах сочтут за оскорбление. Корейцы и японцы таким жестом подзывают собак.

Обещаю и скрепляю печатью

Одного слова в Корее недостаточно. Если сказал «обещаю», то обязательно скрепляешь это жестом – коротким или длинным.

«Плохие руки» и «руки, которые парят»

В Корее принято избегать телесного контакта с человеком противоположного пола, который вам не близок. И даже со своей женой вам лучше не обниматься на людях. В Японии могут избить, если приобнимите за талию чужую женщину. Как же фотографироваться, показывая своё расположение к человеку?

Рекомендация не прикасаться к головам местных жителей в буддийских регионах опубликована даже на сайте Федерального агентства по туризму РФ.

«Глажу и дружу»

Если на наших улицах увидеть пары из парней или из девушек, которые держатся за руки, то первая мысль, которая придёт в голову – это «однополые отношения». Однако, в Корее таким способом проявляется знак крепкой дружбы. К этому же проявлению тёплого отношения относится рука на колене, спине или бедре.

В две руки

Частая ошибка, которую совершают иностранцы в Корее – это действие одной рукой. Мы привыкли отдавать и принимать вещи одной рукой. Но корейцы считают это грубостью. Исключением является только общение с близкими друзьями-ровесниками.

Жест «браво» или «круто» с поднятным кверху большим пальцем полностью действителен в Корее, как и в Монголии, откуда, по некоторым версиям, он и пришёл (считается, что степняки натягивали тетиву лука большим пальцем, и демонстрация его выявляла стрелка, т.е. свободного и имеющего право голоса человека). В Корее к этому добавилась всё та же левая рука, ладонью которой могут «подпереть» кулак с отогнутым большим пальцем. Такой жест усиливает выражение восхищения.

Читайте также:  ипотека кому дают и на каких условиях 2120

Аналогичные жесты распространены в Восточной Азии вплоть до буддийских регионов России. Даже в Бурятии всё приблизительно так же.

Выпьем

С жестами, означающими принятие алкоголя, а также с некоторыми обычаями распития спиртного, дело обстоит аналогично передаче и принятию предметов. Есть общие традиции, распространённые широко, но есть и чисто корейские.

Знаком «выпьем» может служить тот же знак, которым везде обозначают «созвонимся» (в Корее в общем могут и телефон также изобразить). Однако символом капитальной и неформальной попойки будут пальцы «револьвером», направленным «стволом» в подбородок и «курком» к груди.

Пить при старших в Корее в целом можно, но надо каждый раз отворачиваться так, чтобы старший видел только твой профиль.

Файтинг!

Пожелание удачи в Южной Корее, которое можно видеть в каждой третьей дораме, относится к числу новых традиций, как и разнообразные «сердечки». Рука сгибается в локте, кулак вверх, обязательно произносится слово «файтинг» (англ. fighting «бой»).

Источник

Ви и Джей-Хоуп из BTS возвращаются в Корею и делают аэропорт Инчхон своей личной взлетно-посадочной полосой

Долетели безопасно и стильно!

BTS недавно завершили первую часть своего тура PERMISSION TO DANCE ON STAGE в Лос-Анджелесе, где они создали много запоминающихся моментов с АРМИ за четыре ночи. От косплея «Игры в кальмара» до демонстрации пресса и многого другого — это определенно был момент, который запомнился как группе, так и фанатам.

После своих выступлений, участники Джин, Чонгук и Чимин вернулись в Корею 6 декабря, в то время как другие участники остались в Америке, чтобы насладиться продолжительным отпуском. Когда трое участников прибыли в аэропорт в Корее, фанаты ждали их и не могли насытиться их потрясающим внешним видом и выбором одежды.

Похоже, что еще двое участников недавно вернулись в Корею и привлекли много внимания своим собственным выбором одежды. 9 декабря Ви и Джей-Хоуп вернулись в Корею через международный аэропорт Инчхон. Когда они прибыли, обоих участников приветствовали АРМИ и пресса.

К счастью, никто из них не разочаровал публику своим визуальным оформлением и выбором нарядов, которые были определенно уникальными! Джей-Хоуп уже сообщил фанатам о своем возвращении в Корею через свой Instagram, разместив свое фото в самолете.

Джей-Хоуп известен тем, что уделяет особое внимание своему уникальному стилю, а его прибытие в аэропорт закрепило за ним титул короля моды.

На изображениях Джей-Хоуп был в пушистом коричневом халате с ярко-желтой футболкой и солнцезащитными очками. Хотя это могло показаться случайным миксом, Джей-Хоуп без особых усилий справился с этим, махая толпе.

Тэхён выбрал похожий наряд, надев пушистую черную куртку. Он объединил её с шортами Louis Vuitton с летним принтом, которые принесли солнечный свет холодной и зимней Корее.

Как и Джей-Хоуп, Ви завершил свой образ солнцезащитными очками и стал чистым определением идеи о том, что в моде не бывает сезонов, с его сочетанием зимней и летней одежды.

Поскольку RM и Шуга все еще в Америке, АРМИ не могут дождаться, чтобы увидеть, какие образы они выберут для своей поездке обратно! Кроме того, помимо их восхитительного вкуса в моде, поведение участников и отношение к толпе в аэропорту показывает, насколько они вежливы и скромны!

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Источник

Сайт для любознательных читателей