Что такое чичери по украински
Как переводится слово чичері с украинского (см)?
Давненько я не слышал этой песенки.
Ой, Марічко, чичері, чичері, чичері,
Розчеши ми кучері, кучері, кучері.
Я би тобі чесала, чесала, чесала,
Коби мамка не знала, не знала, не знала.
Мати буде дивити, дивити, дивити,
Як ся буду ганьбити, ганьбити, ганьбити.
Ой Марічко, люблю тя, люблю тя, люблю тя,
Заріж мені когутя, когутя, когутя.
На ти ружу червлену, червлену, червлену,
Розмаринку зелену, зелену, зелену.
Слово Чичерi с украинского языка на русский переводится как словосочетание «холодный ветер», «холодный ветер с дождём», «осенний ветер», а ещё как вариант «холодный/осенний ветер со снегом». В-общем, ветер холодный.
Ниже представлен текст и перевод песни «Европа», вышедшей на новом альбоме группы Oomph!, который называется Ritual.
In den letzten Zügen
(На последнем издыхании)
Seh’n wir dich am Boden liegen
(Мы видим тебя, лежащей на земле)
Blutend und du atmest schwer.
(Истекающей кровью и тяжело дышащей)
Du hast dich gewunden,
Du hast dich gewehrt,
Jetzt hast du den Mund verbunden,
(Теперь заткнут твой рот)
Niemand der dich schreien hört.
(Никто твои крики не услышит)
Du warst jung und gierig,
(Ты была молодой и амбициозной)
Du warst stark und schön,
(Ты была сильной и красивой)
Wolltest mehr, es war nicht schwierig,
(Хотела больше, это было несложно)
Deine Größe war obszön.
(Твое величие было возмутительно).
Und von außen kamen
Sie in Scharen her,
Doch du hattest kein Erbarmen,
(Но у тебя не было сострадания)
Leichen trieben auf dem Meer.
(Лишь трупы покачивались на море).
Europa, stirb langsam!
(Европа, будь готова!)
Europa, stirb langsam!
(Используй своё время!)
Nimm dir Zeit für den Untergang!
(Используй своё время до ухода).
Wird man dich vermissen,
(Будут ли скучать по тебе)
Wenn die Glocke schlägt?
(Когда прозвонит колокол?)
Wird man deine Fahne hissen,
(Будет ли твой поднят флаг,)
Wenn man dich zu Grabe trägt?
(Когда понесут тебя к могиле?)
Wird man dich verbrennen?
Wird dein Tod verklärt?
Wird man deinen Namen nennen
(Произнесут ли твоё имя)
Wenn man deine Urne leert?
(Опустошив урну с твоим прахом?)
Wird man um dich weinen?
(Будут ли плакать по тебе?)
Kriegst du deinen Stein?
(Заслужишь ты надгробие?)
Wird man sich im Schmerz vereinen
(Объединятся ли люди в общей беде,)
Oder wird man einsam sein?
(Или останутся в одиночестве?)
Wird gewiss ganz groß.
Без сомнения, будут пышными)
Schau, es kreisen schon die Geier,
(Посмотри, вот кружат стервятники уже)
Komm schon, lass doch endlich los!
Давайте начинайте наконец!
Переводить стихотворный текст всегда сложнее прозаического, уж очень многое не договаривается, потому что «все и так всё поймут», поэтому предлагаю три неплохих варианта перевода, каждый из которых по-своему хорош:
И раз уже речь зашла о вариантах, то предлагаю прослушать песню
Что такое чичери по украински
Повідомлення Танка » Нед жовтня 25, 2009 6:46 am
Ось текст народної пісні:
Ой, Марічко, чичері, чичері, чичері,
Розчеши ми кучері, кучері, кучері.
Я би тобі чесала, чесала, чесала,
Коби мамка не знала, не знала, не знала.
Мати буде дивити, дивити, дивити,
Як ся буду ганьбити, ганьбити, ганьбити.
Ой Марічко, люблю тя, люблю тя, люблю тя,
Заріж мені когутя, когутя, когутя.
На ти ружу червлену, червлену, червлену,
Розмаринку зелену, зелену, зелену.
Про чичері (чічері, чечері) та про когутя
Повідомлення Листопад » Нед жовтня 25, 2009 7:33 am
Про чичері (чічері, чечері) та про когутя
Повідомлення Танка » Нед жовтня 25, 2009 8:00 am
Пані Листопад, я чула пояснення Юрія Рибчинського, що це слово є синонімом слова
мжичка (дуже дрібні краплі води, які насичують повітря; дрібний, густий дощ).
Про чичері (чічері, чечері) та про когутя
Повідомлення Savo » Нед жовтня 25, 2009 8:10 am
Про чичері (чічері, чечері) та про когутя
Повідомлення Листопад » Нед жовтня 25, 2009 8:15 am
В Иркутске чичер означает холод, мороз (тут).
Про чичері (чічері, чечері) та про когутя
Повідомлення bhagavan » Пон жовтня 26, 2009 12:58 pm
Не знаю як з експертної точки зору, але з «споживчої», то «чичері» там лише тому, щоб потім «кучері» гарно співалось /smile.gif» style=»vertical-align:middle» emoid=»:)» border=»0″ alt=»smile.gif» />.
Чи може ви ще й «шиді-риді-дана» будете в словниках шукати?
Перевод с украинского
Типичная свадебная песня, далее озорные куплеты, старинные-современные вперемешку, уже куча вариантов есть в любой области.
«зібралися хлопці, затіяли драку
я упала в будяки, поколола спину»
» Собрались ребята, затеяли драку,
Я упала в репьи, исколола спину»
ой Марічко чічері, чічері-чічері
розчеши мя кучері, кучері-кучері\2р.
я би тобі чесала, чесала чесала,
якби мати не знала не знала-не знала\2р.
мати буде дивитись, дивитись-дивитись
як я буду ганьбитись, ганьбитись-ганьбитись\2р.
ой Марічко люблю тя, люблю тя-люблю тя
заріж мені кугутя, кугутя-кугутя\2р.
а як кугуть запіє, запіє-запіє
вставай рано Маріє, Маріє-Маріє\2р.
ой піду я за майдан, буряки сапати
кому схочу тому й дам личко цілувати\2р.
зібралися хлопці, затіяли драку
я упала в будяки, поколола спину\2р.
причесався, прилизався, в нові штани вбрався
а як вийшов на подвiрря на порозі всівся\2р.
котилася торба з горбу, а в тій торбi раки
а хто ж менє молодую, пригорни до серця\2р.
а у діда Василя, уся музика своя
балалайка мандаліна, синтезатор по колiно\2р.
а я дівка молода, звать мене Гануся
покатайте в жигулях-я добре цiлуюсь\2р.
била мати Марічку, арматурним гаком,
щоб Марічка не стояла на порозі боком\2р
ой Марічко чічері, чічері-чічері
розчеши мя кучері, кучері-кучері\2р.
чи я тобі не казала, чи не говорила
не вкладайся біля менє, бо зробиш Гаврила\2р.
а ти менє не послухав, біля менє вклався
а тепер менє питаєш:-Де Гаврило взявся?\2р.
чичер
Смотреть что такое «чичер» в других словарях:
ЧИЧЕР — муж. чичера жен., тул., орл., тамб., ряз. резкий, холодный осенний ветер с дождем, иногда и со снегом; хижа, мжичка. Чичереветь вост. сиб. хилеть, хиреть, чахнуть в молодости, останавливаться в росте. Теленок зачичеревел. Рассада чичереет, плоха … Толковый словарь Даля
чичер — сущ., кол во синонимов: 8 • бус (17) • бусенец (9) • дождь (47) • дря … Словарь синонимов
ЧИЧЕР — Брать/ взять за чичер (за чичерки) кого. Дон. Таскать за волосы кого л. в качестве наказания. СДГ 3, 195. Ни чичер (чичеры). Дон. О полной тишине. СДГ 3, 195 … Большой словарь русских поговорок
чичер — ч ичер, а … Русский орфографический словарь
ЧИЧЕР — чичера холодный осенний ветер (метель или пурга) с дождем и снегом в центральных областях ETC … Словарь ветров
Брать/ взять за чичер (за чичерки) — кого. Дон. Таскать за волосы кого л. в качестве наказания. СДГ 3, 195 … Большой словарь русских поговорок
Ни чичер (чичеры) — Дон. О полной тишине. СДГ 3, 195 … Большой словарь русских поговорок
чичероне — чичер оне, нескл., муж … Русский орфографический словарь
ЧИЧЕРА — Дать (сыграть) чичеры кому. Дон. То же, что брать/ взять за чичер (ЧИЧЕР). СДГ 3, 191, 195. Ни чичеры. См. Ни чичер (ЧИЧЕР) … Большой словарь русских поговорок
Чичерино (Украина) — У этого термина существуют и другие значения, см. Чичерино. Село Чичерино укр. Чичеріне Страна … Википедия
Ой, Марічко, Чичері, чичері, чичері, Розчеши ми Кучері, кучері, кучері. Розчеши ми Кучері, кучері, кучері.
Ой, Марічко,
Чичері, чичері, чичері,
Розчеши ми
Кучері, кучері, кучері.
Розчеши ми
Кучері, кучері, кучері.
Я кучері
Чесала, чесала, чесала,
Як би мати не знала,
Не знала, не знала.
Як би мати не знала,
Не знала, не знала.
А як мати
Узнала, узнала, узнала,
Вона ж мене
Ругала, ругала, ругала.
Вона ж мене
Ругала, ругала, ругала.
Мати буде дивитись,
Дивитись, дивитись,
Як ся буду ганьбити,
Ганьбити, ганьбити.
Як ся буду ганьбити,
Ганьбити, ганьбити.
Ой, Марічко, люблю тя,
Люблю тя, люблю тя,
Куплю ж тобі когутя,
Когутя, когутя.
Куплю ж тобі когутя,
Когутя, когутя.
А як когут
Запіє, запіє, запіє,
Вставай рано,
Маріє, Маріє, Маріє.
Вставай рано,
Маріє, Маріє, Маріє.
Ой, Марічко,
Чичері, чичері, чичері,
Розчеши ми
Кучері, кучері, кучері,
Розчеши ми
Кучері, кучері, кучері.
Какое значение слов чичері и Когутя?
МАРИЧКА
украинская народная песня
Ой, Маричка, красавица, красавица, красавица,
Расчеши мне кудри, кудри, кудри.
Я бы тебе их чесала, чесала, чесала,
Только б мамка не знала, не знала, не знала.
Мамка будет глядеть, глядеть, глядеть,
А мне будет стыдно, стыдно, стыдно.
Ой, Маричка, люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя,
Зарежь мне петуха, петуха, петуха.
Как петух запоёт, запоёт, запоёт,
Поднимайся, Мария, Мария, Мария.
Ой, Иванко, пропал бы, пропал бы, пропал бы,
Иль на сахар не дал бы, не дал бы, не дал бы.
Должен был я пропить, пропить, пропить,
Если не сахар купить, купить, купить.
Ой, Маричка, красавица, красавица, красавица,
Расчеши мне кудри, кудри, кудри.
текст