что делать с языковым барьером
Как преодолеть языковой барьер: 7 советов
Языковой барьер — это психологический дискомфорт, вызванный боязнью показаться смешным и нелепым в глазах собеседника. Многим кажется, что он исчезнет сам собой, когда они выучат язык окончательно. На самом же деле способность легко общаться на иностранном языке не зависит от того, насколько хорошо вы им владеете. Практика показывает, что языковой барьер может присутствовать у студентов всех уровней, включая продвинутый. Бывает, что люди, казалось бы, хорошо владеющие языком, «закрываются» и не могут произнести ни слова — в то время как у других, едва начавших обучение, не возникает никаких проблем с общением. Как же этот барьер преодолеть?
Обычно мы начинаем разговор для того, чтобы выполнить некую коммуникативную задачу: купить сувенир, выяснить, как пройти в библиотеку, или заказать такси в аэропорт. Сосредоточьтесь на этой цели и постарайтесь ее добиться: неважно, будете ли вы в процессе мямлить, делать ошибки или путать слова, если с поставленной задачей в итоге справились, то коммуникация состоялась. Чем больше таких успехов сделаете, тем легче будет начинать следующий разговор.
Мы всегда пугаемся и нервничаем, когда делаем что-то в первый раз: вспомните, в детстве даже протянуть продавщице деньги и взять у нее пакет молока было страшно. Сейчас вы испытываете похожий страх, и под его гнетом у вас начинают путаться мысли, вы «забываете» язык и не можете сформулировать простое предложение.
В первую очередь вам нужно расслабиться. Постарайтесь общаться в позитивном ключе. Есть универсальное действие, которое поможет в любом диалоге, — улыбка. Проявите доброжелательность, и собеседник будет только рад вам помочь, как бы криво вы ни пытались сформулировать свою просьбу.
Одна из главных ошибок начинающих — делать вид, что все в порядке, даже тогда, когда они не понимают ни слова. Не стесняйтесь переспрашивать, просите говорить помедленнее и сразу признавайтесь, что недостаточно хорошо понимаете — собеседник, скорее всего, начнет изъясняться попроще, вас покинет паника, и общение состоится.
Ваши познания в иностранном языке делятся на две части: пассивный словарь и активный, то есть тот, которым вы можете пользоваться. Если вы себя чувствуете как та собака, которая все понимает, а сказать не может, — значит, ваши знания не выведены в активный словарь. Сделать это можно путем проговаривания диалогов на нужные темы. Перед поездкой поищите в интернете или разговорниках типичные диалоги в аэропорту, магазине, связанные с ориентированием в городе, медицинской помощью и т. д. Их важно не просто перечитать, но и проиграть, так что найдите себе напарника (лучше нескольких) и тренируйтесь. Так вы «закалите» себя и будете подготовлены к нестандартным ситуациям.
Очень полезный прием, помогающий «разговориться», — shadow reading, «теневое чтение». При просмотре фильма с субтитрами ставьте кино на паузу после каждой фразы и, имитируя акцент и ритм, повторяйте за героями. Так вы, во-первых, учите живой язык, во-вторых, работаете над произношением, в-третьих, существенно увеличиваете свой пассивный словарь. Не стоит пытаться переводить каждую фразу — лучше повторить 1000 фраз, не понимая смысла, чем разобрать грамматически только 20: так вы запомните гораздо больше, а понимание придет потом само собой.
Всем, кто изучал язык, знакомо это ощущение: занимаешься-занимаешься, а прогресса, кажется, нет. Это разочаровывает и лишает мотивации. Чтобы избежать ощущения «пробуксовки», ставьте себе конкретные цели и сроки. Например, в течение следующего месяца я должен научиться использовать в своей речи такие-то модальные глаголы или пополнить словарный запас на такую-то тему. А по истечении срока обязательно подводите итоги.
Психология языкового барьера, или Какого черта нельзя просто взять и заговорить на английском
63% россиян учили английский в школе или университете, но при этом только около 5% граждан могут похвастаться свободным владением языка. Это один из самых низких показателей в Европе по рейтингу EF English Proficiency Index.
По нашему личному опыту, больше половины студентов приходят к нам с проблемой языкового барьера. Они знают язык на уровне Pre-Intermediate или Intermediate, но испытывают огромные сложности в общении на английском. При этом словарный запас может быть широким, знания грамматики — вполне достаточными, но просто взять и заговорить — никак.
Сегодня мы говорим о языковом барьере. Что это, от чего зависит и как его преодолеть.
Барьеры — в голове
Изначально фраза «языковой барьер» означала невозможность двум людям общаться из-за незнания языков друг друга. В таком случае можно косплеить игру «Крокодил» и общаться «на пальцах», но за эффективность такой коммуникации мы не ручаемся.
Сейчас же значение фразы изменилось. Языковой барьер — это в первую очередь набор психологических установок человека, который мешает ему полноценно общаться на изучаемом языке.
Но далеко не все особенности изучения становятся причиной языковых барьеров. К примеру, нюансы артикуляции звуков в родном языке могут дать кривоватый акцент на иностранном, но это слабо влияет на коммуникацию в общем. Английский акцент китайцев или индусов сложно понять не привыкшему человеку, но их это ничуть не смущает.
Психология языкового барьера разнообразна, но в основе большинства причин лежит страх. Разберем основные из них.
Страх новой ситуации. Часто случается, что в рамках занятий студент нормально отвечает на вопросы, обладает хорошим словарным запасом. А если вдруг в родном городе его остановит иностранец и на английском спросит дорогу, то мозг просто зависнет.
И вместо нормального объяснения, куда идти, максимум можно выдавить куцое «There».
Одна из самых безобидных причин, которая решается большим количеством практики языка с нейтивами. Чем больше ситуаций вы обсудите с преподавателем, тем более подготовленными вы будете к реальной жизни. Нейронные пути решают!
Страх ошибки. Если ничего не говорить, то и ошибиться нельзя. В английском очень много языковых нюансов: фразовые глаголы, сленговые слова и фразы, региональные диалекты. Все знать невозможно — даже нейтивы не знают всех нюансов своего языка, и это нормально.
Но у студентов часто появляется страх: «А что, если я что-то скажу, а это будет означать совсем не то, что я имел в виду?»
Вот вам веселый пример. Теннисистка в интервью после матча сказала «I’m good from behind».
Она очевидно имела в виду, что играет лучше, когда ей приходится догонять противника. А на самом деле сказала, что у нее красивая задница. Более того, фраза имеет еще более пошлый контекст, который намекает на определенную позу в сексе.
Этот страх родом из детства. Вся система образования построена таким образом, что ребенок чувствует вину и стыд, если ошибается. Детей учат, что ошибки — это плохо, и нужно их избегать. А самый эффективный способ этого — ничего не делать.
Также здесь имеет огромное значение неуверенность человека в себе. Крайне трудно преодолеть страх быть осмеянным из-за ошибки — с этим приходится очень долго работать.
Поэтому преподавателям приходится методично и очень долго изменять отношение студента к ошибкам. Ведь без этого даже со словарным запасом в 10 000 слов человек все равно не сможет разговаривать на английском.
Страх не понять собеседника. Очень часто он идет в паре с предыдущим. Реальный темп речи иностранцев отличается от упражнений на аудирование. А слитная речь и акцент еще больше усложняет понимание.
Не привыкший к такому мозг просто перегружается информацией и перестает что-либо воспринимать. Как будто тумблер переключили.
Подобное часто случается, если студент еще не умеет думать на английском и ему приходится все фразы переводить на родной язык в голове.
На самом деле решается эта проблема одной фразой — «I don’t understand. Could you repeat that slower?» — «Я не понимаю. Могли бы вы повторить это медленнее?».
Со временем, когда общение на английском станет естественным и студент научится на нем думать, восприятие даже сложных конструкций будет идти намного проще — их не нужно будет переводить в уме.
Боязнь акцента. Почему-то большинство русскоязычных студентов стремятся сразу говорить с грамотно поставленным британским или американским акцентом. Вот только изучение языка и работа над акцентом — это совершенно разные вещи. Акцент — это на 100% работа артикуляционного аппарата, способность извлекать правильные звуки. Его прокачка очень похожа на работу с логопедом и к изучению языка не имеет никакого отношения.
Если серьезно, то идеальный акцент не нужен в 98% случаях. Ведь язык — это средство коммуникации: если вас понимают — цель уже выполнена. Идеальное произношение нужно только для дикторов и актеров, да и то не для всех.
Как убрать языковой барьер: 4 практических совета
Языковой барьер — это на 100% психологическая проблема. Поэтому решать ее нужно именно с этой стороны — дополнительное изучение грамматики или новых слов не поможет.
Мы собрали здесь несколько советов, которые помогут преодолеть языковой барьер.
Разрешите себе ошибаться. Серьезно. Важно именно проработать тот момент, что ошибаться — это нормально, и ничего страшного не случится, если вы вдруг скажете не то слово или ошибетесь в грамматике.
Даже кривую и корявую фразу, скорее всего, поймут. И большинство англоязычных вполне лояльно относятся к людям, которые не говорят на английском. Никто не будет тыкать пальцами и ржать.
Но тут еще момент, что свои ошибки нужно знать и исправлять. Работу над ошибками можно провести с преподавателем или самостоятельно, у нас есть советы на эту тему. Это долго, сложно, но абсолютно необходимо.
Осознанное исправление косяков добавляет человеку уверенности. И помогает избавиться от страха ошибок — их ведь всегда можно исправить.
Говорите проще. Большинство носителей языка предпочитает говорить простыми и понятными конструкциями. Никто в обычной жизни не использует Future Perfect Continuous и другую сложную грамматику.
Чем проще конструкция, тем сложнее в ней ошибиться. При необходимости можно всю свою речь построить с помощью односложных предложений. Да, она будет литературно бедновата — но зато полностью понятная и без ошибок.
А литературность можно нарабатывать, когда полностью избавитесь от языкового барьера.
Практикуйтесь с носителями языка. Это могут быть разговоры на специальных порталах по языковому обмену или просто общение со знакомыми-иностранцами в мессенджере.
Самый эффективный способ, но самый сложный. Не все могут преодолеть стеснение и начать общение — мешает тот самый языковой барьер.
Ситуацию могут исправить преподаватели-нейтивы. Это ведь преподаватель — его нечего стесняться и бояться. Но при этом студенту приходится общаться исключительно на английском в течение всего занятия — других языков учитель просто не понимает.
Так и английский изучаешь, и привыкаешь постоянно на нем общаться в бытовых ситуациях. Это очень помогает психологически, ведь если один носитель языка вас понимает, то и другие тоже поймут.
Общайтесь в разговорных клубах. Диалоги с другими студентами, у которых уровень языка примерно соответствует вашему, — это отличный способ понять, что сложности в общении на английском не уникальны.
Зачем стесняться и бояться, если собеседники вокруг говорят так же: с ошибками, неточностями, забыванием слов и кривым акцентом? Это сплочает и помогает общими усилиями преодолеть языковой барьер.
Понятно, что не стоит останавливаться в изучении лексики и грамматики. С уровнем Pre-Intermediate можно общаться с носителями языка, но с Upper-Intermediate это будет гораздо проще.
Занимайтесь английским с преподавателем и прокачивайте свои скиллы. Хабровчанам мы даем пробный бесплатный урок, чтобы вы смогли и сами оценить возможности такого обучения. Попробуйте и вы.
Онлайн-школа EnglishDom.com — вдохновляем выучить английский через технологии и человеческую заботу
Только для читателей Хабра первый урок с преподавателем в интерактивном цифровом учебнике бесплатно! А при покупке занятий получите до 3 уроков в подарок!
Получи целый месяц премиум-подписки на приложение ED Words в подарок. Введи промокод octo_21 на этой странице или прямо в приложении ED Words. Промокод действителен до 08.11.2021.
Как преодолеть языковой барьер: 7 советов
Иностранный язык – свободно: что мешает нам говорить
Языковой барьер — это психологический дискомфорт, вызванный боязнью показаться смешным и нелепым в глазах собеседника. Многим кажется, что он исчезнет сам собой, когда они выучат язык окончательно. На самом же деле способность легко общаться на иностранном языке не зависит от того, насколько хорошо вы им владеете. Практика показывает, что языковой барьер может присутствовать у студентов всех уровней, включая продвинутый. Бывает, что люди, казалось бы, хорошо владеющие языком, «закрываются» и не могут произнести ни слова — в то время как у других, едва начавших обучение, не возникает никаких проблем с общением. Как же этот барьер преодолеть?
Видим цель
Обычно мы начинаем разговор для того, чтобы выполнить некую коммуникативную задачу: купить сувенир, выяснить, как пройти в библиотеку, или заказать такси в аэропорт. Сосредоточьтесь на этой цели и постарайтесь ее добиться: неважно, будете ли вы в процессе мямлить, делать ошибки или путать слова, если с поставленной задачей в итоге справились, то коммуникация состоялась. Чем больше таких успехов сделаете, тем легче будет начинать следующий разговор.
Улыбаемся и машем
Мы всегда пугаемся и нервничаем, когда делаем что-то в первый раз: вспомните, в детстве даже протянуть продавщице деньги и взять у нее пакет молока было страшно. Сейчас вы испытываете похожий страх, и под его гнетом у вас начинают путаться мысли, вы «забываете» язык и не можете сформулировать простое предложение.
В первую очередь вам нужно расслабиться. Постарайтесь общаться в позитивном ключе. Есть универсальное действие, которое поможет в любом диалоге, — улыбка. Проявите доброжелательность, и собеседник будет только рад вам помочь, как бы криво вы ни пытались сформулировать свою просьбу.
Ставим вопросы
Одна из главных ошибок начинающих — делать вид, что все в порядке, даже тогда, когда они не понимают ни слова. Не стесняйтесь переспрашивать, просите говорить помедленнее и сразу признавайтесь, что недостаточно хорошо понимаете — собеседник, скорее всего, начнет изъясняться попроще, вас покинет паника, и общение состоится.
Выводим активы
Ваши познания в иностранном языке делятся на две части: пассивный словарь и активный, то есть тот, которым вы можете пользоваться. Если вы себя чувствуете как та собака, которая все понимает, а сказать не может, — значит, ваши знания не выведены в активный словарь. Сделать это можно путем проговаривания диалогов на нужные темы. Перед поездкой поищите в интернете или разговорниках типичные диалоги в аэропорту, магазине, связанные с ориентированием в городе, медицинской помощью и т. д. Их важно не просто перечитать, но и проиграть, так что найдите себе напарника (лучше нескольких) и тренируйтесь. Так вы «закалите» себя и будете подготовлены к нестандартным ситуациям.
Повторяем
Очень полезный прием, помогающий «разговориться», — shadow reading, «теневое чтение». При просмотре фильма с субтитрами ставьте кино на паузу после каждой фразы и, имитируя акцент и ритм, повторяйте за героями. Так вы, во-первых, учите живой язык, во-вторых, работаете над произношением, в-третьих, существенно увеличиваете свой пассивный словарь. Не стоит пытаться переводить каждую фразу — лучше повторить 1000 фраз, не понимая смысла, чем разобрать грамматически только 20: так вы запомните гораздо больше, а понимание придет потом само собой.
Составляем график
Всем, кто изучал язык, знакомо это ощущение: занимаешься-занимаешься, а прогресса, кажется, нет. Это разочаровывает и лишает мотивации. Чтобы избежать ощущения «пробуксовки», ставьте себе конкретные цели и сроки. Например, в течение следующего месяца я должен научиться использовать в своей речи такие-то модальные глаголы или пополнить словарный запас на такую-то тему. А по истечении срока обязательно подводите итоги.
Не останавливаемся
Как преодолеть языковой барьер в английском языке: 15 ценных советов
Антуан де Сент-Экзюпери писал: «Единственная известная мне роскошь — это роскошь человеческого общения». А вы позволяете себе роскошь общения на английском или испытываете страх перед необходимостью говорить на неродном языке? Эта статья адресована тем, кто хочет узнать, как преодолеть языковой барьер в английском и начать общаться с иностранцами свободно.
Советуем посмотреть вебинар профессионального психолога и преподавателя Виктории на тему «Страшный, странный иностранный».
Причины появления языкового барьера
Языковой барьер в английском — это затруднения, возникающие при разговоре на неродном языке. Почти каждый человек, изучающий иностранный язык, испытывал на себе это неприятное явление. Барьер может возникнуть не только у начинающих, но и у людей с уверенными знаниями. Причем последним особенно обидно: хорошо знаешь грамматику, спокойно читаешь статьи на английском, смотришь «Теорию большого взрыва» в оригинале, а, когда дело доходит до разговора, с трудом выдавливаешь из себя пару предложений.
Как побороть языковой барьер? Врага нужно знать в лицо, поэтому давайте посмотрим, что представляет собой это явление и как с ним бороться.
Психологическая составляющая языкового барьера в английском
Часто бывает, что при необходимости что-то сказать по-английски, мы впадаем в ступор. Это может происходить потому, что мы попадаем в нетипичную для себя ситуацию, где нужно разговаривать с незнакомцем на неродном языке. К тому же мы не знаем, чем обернется такой диалог: на какую тему будет говорить собеседник, какую лексику использовать, с каким акцентом произносить слова и т. д.
Конечно, главный враг в разговоре на английском — это боязнь ляпнуть что-нибудь не то. При разговоре с англоговорящим собеседником мы так боимся показаться глупыми и смешными, что предпочитаем молчать или говорить только yes и no. Психологи объясняют этот страх тем, что мы с детства привыкли чувствовать вину за допущенные ошибки. Поэтому даже взрослые подсознательно предпочитают держать язык за зубами в прямом смысле этого слова.
Некоторые люди стесняются своего акцента в английском языке. Причем эта психологическая проблема иногда принимает вселенские масштабы: человек не может добиться идеального британского произношения, поэтому предпочитает отмалчиваться или общаться при помощи жестов. Кроме того, многим кажется, что над их акцентом будут смеяться, и они боятся выглядеть глупо. При этом не учитывают, что русский акцент многим иностранцам кажется милым и не мешает общению.
Еще одна распространенная фобия звучит примерно так: «А вдруг я буду долго подбирать слова, говорить медленно и с паузами. Иностранец подумает, что я глупый». Почему-то мы думаем, что собеседник ждет от нас речи со скоростью 120 слов в минуту, а не обычного разговора. Вспомните, при разговоре на русском языке мы тоже делаем паузы, иногда долго подбираем нужные слова, и это воспринимается вполне нормально.
Финальная фобия объединяет в себе все предыдущие: «Я могу допустить ошибки в речи, говорю слишком медленно и с акцентом — все это может помешать собеседнику понять меня». В лучшем случае этот страх заставляет нас говорить с иностранцем слишком громко (нам кажется, что так нас лучше поймут), в худшем — удерживает даже от попыток поговорить на английском языке.
Так почему же нам трудно говорить по-английски и воспринимать неродную речь на слух?
My father taught me that the only way you can make good at anything is to practice, and then practice some more.
Мой отец учил меня, что единственный способ преуспеть в чем-то — практика, а потом еще немного практики.
Как преодолеть языковой барьер в английском языке
1. Успокойтесь
Для начала примите тот факт, что первые беседы с иностранцами будут даваться вам непросто. При этом помните, что ваш собеседник точно так же испытывает смущение и боится оказаться непонятым, поэтому он приложит все усилия, чтобы ваш диалог состоялся. К тому же иностранцы всегда благосклонно относятся к тем, кто учит английский язык, поэтому они будут всячески помогать вам вести разговор.
Призыв успокоиться кажется вам банальным? Лингвист Стивен Крашен выдвинул гипотезу, согласно которой у испытывающего негативные эмоции человека ухудшаются языковые способности. Если вы нервничаете или расстроены, вам будет намного сложнее выразить свои мысли на английском, чем в спокойном состоянии. Это похоже на боязнь публичного выступления: вы можете назубок знать свою речь, но от волнения забыть все напрочь.
2. Разрешите себе допускать ошибки
Несколько странная, но важная рекомендация — позвольте себе избавиться от перфекционизма. Вспомните, как в детстве вы учились писать буквы русского языка: кто-то писал их в зеркальном отражении, кто-то забывал рисовать петельки или хвостики, кто-то писал так криво, что учителя с улыбкой вспоминали шутку про куриную лапу. Несмотря на все неудачи, мы все-таки научились писать по-русски вполне сносно, а некоторые даже и разборчиво (врачи не в счет 🙂 ). Таким же образом будет проходить процесс общения на английском: сначала вы будете допускать ошибки, но чем чаще будете практиковать разговорную речь, тем быстрее избавитесь от них. Так что не бойтесь нечаянно потерять артикль, носители языка простят вам эту оплошность.
3. Не бойтесь звучать неправильно
Конечно, надо стремиться произносить звуки английского языка четко и правильно, однако не бойтесь говорить с акцентом, иначе побороть языковой барьер будет сложно. Английский язык учат во всех уголках мира, и в каждой стране есть особенности национального произношения. По большому счету иностранец сможет понять даже наше пресловутое «зериз/зера», поэтому не стесняйтесь своего акцента. В то же время работайте над своим произношением, например, при помощи приемов из статей «Как улучшить произношение на английском: руководство к действию» и «ТОП-13 «русских» ошибок в английском произношении». Keep calm and fake a British accent!
4. Не торопитесь
Конечно, все мы хотим с первых же занятий английским говорить быстро, не задумываясь над словами. Однако на деле выходит по-другому: переход с родного языка на изучаемый не дается легко. Будьте готовы к тому, что сначала вы будете говорить медленно, делать паузы, долго подбирать слова. Не нужно подгонять себя насильно, скорость придет в результате практики. В первое время делайте упор на грамотную речь: не спешите, стройте предложения правильно, подбирайте подходящую лексику. В таком случае вашу речь точно поймут, а вот скорость никак не способствует пониманию.
5. Старайтесь уловить суть
Чтобы понять собеседника, необязательно улавливать каждое его слово, вам нужно уловить суть сказанного. Распространенная ошибка: вы слышите в речи незнакомое слово и зацикливаетесь на нем, не слушая, что вам говорят дальше. При таком раскладе вы точно потеряете нить разговора и не сможете понять, что вам сказали. Попробуйте уловить смысл сказанного, не задумываясь над незнакомыми словами.
6. Повторяйте свои слова
Ваш собеседник не понял вас с первого раза? Ничего страшного не произошло: повторите предложение еще раз, переформулируйте его, попробуйте упростить. Вы только учитесь говорить по-английски, поэтому никто не ожидает от вас красноречия.
7. Переспрашивайте
Не бойтесь переспрашивать своего собеседника. Если иностранец говорит слишком быстро и вы не успеваете улавливать слова, попросите его говорить медленнее. Все равно непонятно, что говорит собеседник? Без тени смущения попросите его выразить свою мысль более простыми словами. Помните, вашу просьбу примут адекватно, ведь любой человек понимает, как сложно научиться воспринимать неродной язык на слух.
Как можно попросить собеседника повторить сказанное:
Фраза | Перевод |
---|---|
Could you please speak a little slower? My English isn’t very strong. | Не могли бы вы говорить немного помедленнее? Я не очень хорошо владею английским. |
Could you, please, repeat that? | Не могли бы вы повторить это, пожалуйста? |
Could you repeat your last phrase, please? | Не могли бы вы повторить вашу последнюю фразу, пожалуйста? |
Could you repeat, please, what you said? | Не могли бы вы повторить, что сказали? |
I’m sorry, I don’t understand. Could you repeat that, please? | Извините, не могу понять. Не могли бы вы повторить это еще раз, пожалуйста? |
I’m sorry, I didn’t get that. Could you say it again, please? | Извините, я не понял, что вы сказали. Не могли бы вы повторить, пожалуйста? |
Sorry, I did not catch you. | Извините, я не понял вас. |
Sorry, I didn’t quite understand that. | Извините, я не совсем понял, что вы мне сказали. |
8. Будьте проще, и вас поймут
Если вам первый раз предстоит говорить с иностранцем, попробуйте упростить свою речь. Например, в ресторане вместо длинных конструкций I would like. / Could you please. вы можете просто сказать: tea, please. Такое предложение точно поймут, и это придаст вам уверенности. Чтобы упрощенная речь не звучала грубо, не забывайте добавлять вежливые слова please (пожалуйста) и thank you (спасибо), они уместны в любом разговоре. Помимо этого используйте простую лексику: на первых порах не стремитесь употреблять все известные вам идиомы и сленговые выражения. Во-первых, вы можете перенервничать и запутаться в них. Во-вторых, некоторые выражения могут не использоваться на какой-то территории или употребляться в несколько другом значении. Поэтому всем, кого интересует, как преодолеть языковой барьер, мы рекомендуем сначала говорить как можно проще. В то же время старайтесь постепенно усложнять свою речь: добавляйте слова, стройте развернутые предложения. В таком случае ваш навык говорения будет развиваться планомерно и без психологических травм.
9. Увеличивайте словарный запас
Хорошая беглая речь может быть только у человека с богатым лексическим запасом. Большой словарный запас позволит вам говорить точнее, быстрее подбирать слова и лучше понимать собеседника. Рекомендуем учить не только отдельные слова, но и фразовые глаголы, идиомы и сленговые выражения, которые носители используют в своей речи.
10. Заучивайте фразы
Попробуйте учить целые предложения или отрывки из них. Таким образом лексика запоминается лучше, и у вас в памяти останутся не просто слова, а фразы, из которых легче составить обращение к собеседнику.
11. Слушайте аудиоматериалы
Чтобы не волноваться, сможете ли вы понять английскую речь на слух, развивайте навык аудирования. Как преодолеть языковой барьер при помощи аудиоматериалов? Для этого можно смотреть новости, фильмы, сериалы на английском, слушать подкасты на интересные вам темы и т. д. Кроме того, возьмите на вооружение 11 советов из статьи «Как научиться понимать английскую речь на слух». Старайтесь слушать что-нибудь на английском хотя бы 10-20 минут в день. Не прекращайте свои занятия, даже если сначала не сможете понять и половины из сказанного. Вашим ушам надо привыкнуть к звучанию незнакомой речи, постепенно вы адаптируетесь и сможете понимать все, что вам говорят.
12. Учите грамматику
Пусть вы и не будете использовать в каждом предложении Present Perfect Continuous, но знание грамматических конструкций позволит вам конкретно и точно излагать свои мысли на английском языке, а также правильно понимать, что именно говорит вам иностранец. Чтобы разобраться с грамматикой, возьмите один из четырех лучших учебников по грамматике английского языка и читайте статьи наших преподавателей в разделе «Грамматика английского языка».
13. Найдите себе собеседника
Помните поговорку «Клин клином вышибают»? Вы преодолеете языковой барьер в английском только при наличии постоянной разговорной практики. Чем чаще вы будете тренировать навык говорения, тем быстрее его улучшите до нужного вам уровня и тем меньшее смущение будете испытывать при необходимости использовать английский в общении. Найти себе собеседника-преподавателя для разговора можно на курсе общего разговорного английского по Скайпу, в таком случае вы не просто разговоритесь, но и увеличите словарный запас, а также разберетесь с грамматикой. Когда будете готовы к практике общения с несколькими людьми, начните посещать наши разговорные клубы — одно занятие стоит 450 рублей, а для студентов «Инглекс» такие встречи бесплатны. Кроме того, можно найти себе собеседника среди таких же изучающих английский, как и вы, на одном из сайтов по обмену языковым опытом. А если у вас есть друг, изучающий английский, попробуйте иногда разговаривать с ним на изучаемом языке. Вы не будете стесняться или бояться допустить ошибку и сможете потренироваться вести беседу на иностранном языке.
In theory there is no difference between theory and practice. In practice there is.
В теории нет разницы между теорией и практикой. На практике разница есть.
14. Проговаривайте все на английском
Во время самостоятельных занятий английским языком тоже можно тренироваться говорить. Для этого просто проговаривайте все вслух. Читаете книгу — читайте вслух, делаете грамматические упражнения — проговаривайте то, что пишете, смотрите фильм — повторяйте фразы за героями. Такие простые действия принесут ощутимую пользу в преодолении языкового барьера. Многие изучающие английский отмечают, что слова, произнесенные вслух, запоминаются лучше, чем те, которые изучались молча.
15. Улыбайтесь
Пришла пора развеять стереотип о мрачных русских, которые никогда не улыбаются. За границей улыбка — чуть ли не обязательное условие коммуникации. С благожелательным и улыбчивым собеседником общаться приятнее, чем с нервным и нахмуренным.
Теперь вы знаете, как преодолеть языковой барьер в английском языке. Наши 15 советов помогут вам справиться с любым барьером и забыть о страхах перед разговором на изучаемом языке. Желаем приятного общения на английском!